Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Редкая и устаревшая субстантивная лексика в произведениях А.П. Чехова

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Несмотря на довольно широкую изученность устаревшей лексики, до сих пор, как показал обзор существующей лингвистической литературы, остается много открытых вопросов. Ограничив эмпирический материал произведениями одного писателя, А. П. Чехова, мы смогли выяснить, во-первых, какие отдельные лексические единицы актуализируются сегодня в связи с определенными экстралингвистическими факторами… Читать ещё >

Редкая и устаревшая субстантивная лексика в произведениях А.П. Чехова (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА I. ОСНОВНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОНЯТИЯ
    • 1. Понятие устаревшей лексики
    • 2. Проблема выделения церковно-славянской лексики как устаревшей
    • 3. Явление архаизации
    • 4. Историзмы, архаизмы, варваризмы, и экзотизмы
    • 5. Понятие пассивного и активного словарного запаса языка
  • ГЛАВА II. РЕДКАЯ И УСТАРЕВШАЯ СУБСТАНТИВНАЯ ЛЕКСИКА В ПРОЗЕ А.П. ЧЕХОВА
    • 1. Состав редкой и устаревшей лексики в художественных текстах
  • А.П.Чехова
  • Группа 1. Наименование лиц по наличию дворянских титулов

Группа 2. Чины и звания. а) Наименования лиг} по гражданскому чину. б) Наименование лиц по придворному чину. в) Наименование лиц по занимаемой военной должности. г) Наименование лиц по полицейскому чину.

Группа 3. Название лиц по отношению к сословиям, к социальнополитической сфере.

Группа 4. Название лш{ по роду деятельности.

Группа 5. Оценочная лексика в сфере наименований лиц.

Группа 6. Наименования наград.

Группа 7. Наименования учреждений, их отделов и зданий.

Группа 8. Наименования увеселительных, питейных заведений.

Группа 9. Наименования учебных заведений.

Группа 10. Наименование административно-территориальных единиц. 60 Группа 11. Наименование ценных и деловых бумаг, понятий юриспруденгии, торгово-экономических понятий.

Группа 12. Лексика религиозной сферы.

Группа 13. Наименование еды, напитков и сигарет.

Группа 14. Наименование бытовых предметов.

Группа 15. Наименование бытовых построек и их частей.

Группа 16. Наименование мебели и светильников.

Группа 17. Наименование предметов одежды обуви и головных уборов. 75 Группа 18. Наименование украшений, аксессуаров и деталей одежды.

Группа 19. Наименование причесок.

Группа 20. Средства передвижения и перевозки и их составные части.

Группа 21. Наименование денег и ценных бумаг.

Группа 22. Меры земли, длины и веса.

Группа 23. Игры.

Группа 24. Наименование болезней.

§ 2. Динамические процессы в сфере выделенных устаревших слов.

Выводы.

ГЛАВА III. РЕДКАЯ И УСТАРЕВШАЯ СУБСТАНТИВНАЯ ЛЕКСИКА В ПРОЗЕ А.П.ЧЕХОВА В АНТРОПОЦЕНТРИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ.

§ 1. Предварительные замечания.

§ 2. Редкие и устаревшие слова в прозе А. П. Чехова глазами современного молодого читателя.

1. Наименования транспорта в прозе А. П. Чехова в языковом сознании современного молодого читателя.

2. Наименование лиц по роду деятельности в прозе А. П. Чехова в языковом сознании молодого читателя.

3. Наименование бытовых предметов, еды и напитков в прозе А. П. Чехова в языковом сознании молодого читателя.

4. Наименования одежды в прозе А. П. Чехова в языковом сознании молодого читателя.

5. Наименования лиц по оценочному признаку в прозе А. П. Чехова в языковом сознании молодого читателя.

ВЫВОДЫ.

Погружаясь в богатый и многообразный мир классической литературы, современные читатели нередко сталкиваются с трудностями. Страницы книг, как машина времени, переносят читателя в давние времена, когда и общественное устройство, и быт, и сами люди заметно отличались от сегодняшних. Сложными для понимания бывают как особенности описываемой эпохи, её предметы и законы, так и отдельные слова и понятия, исчезнувшие из обихода или изменившие свой смысл. Именно устаревшая лексика вызывает затруднения в понимании текста. Часто бывает необходим лингвистический комментарий, если произведения отделены от реципиента значительным временным интервалом. Это в полной мере относится к текстам А. П. Чехова. С точки зрения современного языкового сознания, значительная часть словаря этого русского писателя относится к пассивному запасу. За точку отсчета в данной работе берется именно современное состояние русского языка, хотя в ряде случаев отмечается, что некоторые единицы были устаревшими уже и для А. П. Чехова.

До сих пор отсутствует словарь языка А. П. Чехова, устаревшая лексика в его творчестве до сих пор исследуется лишь с точки зрения стиля и приемов создания комического эффекта. При этом необходимость лингвистического комментария ощущается очень остро. Именно эти факторы обуславливают актуальность предпринятого исследования. Ракурс рассмотрения устаревшей лексики в чеховских текстах также является актуальным, отражая точку зрения сегодняшних носителей языка. Данный подход позволяет увидеть изменения, произошедшие в лексике пассивного состава русского языка, выявить навсегда ушедшие единицы словаря из языкового сознания сегодняшних молодых читателей — агнонимы.

В русской лингвистике накоплен огромный теоретический и практический материал в области исследования языковой архаики. Ей были посвящены работы А. А. Брагиной (1987), JI.A. Булаховского (1937), В. Г. Вербицкой (1958), Г. О. Винокура (1947), Н. Г. Еднералова (2006), Е. В. Ковалевой (1996), Р. П. Рогожниковой (1982), Л. Н. Саркисовой (1961), Ю. С. Сорокина (1961), A.B. Федорова (1963,1982), Н. М. Шанского (1954), H.A. Шестаковой (1999), Д. Н. Шмелева (1960), Л. А. Шнайдерман (1996) и др.

Исследователи обращались к устаревшей лексике для выяснения методов и приемов её стилистического использования. Внимание было направлено на устаревшие единицы словаря, являющиеся таковыми не только для читателя, но и для использовавших их авторов.

Целью данного исследования является анализ редкой и устаревшей субстантивной лексики в прозе А. П. Чехова, механизмов ее перехода в активный словарь современного русского языка, а также выявление агнонимов, то есть слов, отсутствующих в языковом сознании современных читателей А. П. Чехова. Данная цель обусловила постановку следующих конкретных задач:

1. Методом сплошной выборки составить картотеку корпуса редких и устаревших слов в художественных текстах А. П. Чехова.

2. Проверить их квалификацию как устаревших по разным словарям, в том числе и по недавно изданным.

3. Выделипт тематические группы редкой и устаревшей субстантивной лексики в произведениях А. П. Чехова.

4. Проанализировать процессы актуализации отдельных лексем из ее корпуса в современном русском языке.

5. Выявить среди устаревшей лексики слова, ставшие для современных носителей языка агнонимами.

Актуальность работы обусловлена назревшей необходимостью раз-ноаспектного рассмотрения лексического массива языка, выяснения разницы между пассивным словарным составом русского литературного языка и словарным запасом современной языковой личности.

Научная новизна диссертации определяется тем, что в ней устаревшая лексика в художественных текстах А. П. Чехова впервые исследуется с точки зрения сегодняшнего времени, принимается во внимание ее актуализация, возвращение в активный состав словаря, и выявляются ушедшие из языкового сознания современного читателя единицы языка — агнонимы.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования расширяют и углубляют современные представления о процессах, происходящих в сфере устаревших слов, и дают конкретные сведения об их судьбе в языковом сознании носителей русского языка.

Практическая значимость диссертации состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы в вузовских лекционных курсах по лексикологии, в спецкурсах по психолингвистике, а её материал может служить базой для создания лингво-исторического комментария к произведениям А. П. Чехова, входящим как в школьные, так и вузовские программы изучения литературы, что может помочь в практике переводческой деятельности.

Источники исследования. Источником фактического языкового материала послужило собрание сочинений А. П. Чехова в 12-ти томах (М.: Художественная литература, 1960). Картотека составила 3233 контекста с редкими и устаревшими словами. Материалом исследования является 531 лексическая единица.

Методы исследования. В работе применялись: описательный метод, метод семантического анализа и экспериментальный метод (метод анкетирования).

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на конференциях Воронежского государственного университета (2005, 2006, 2007, 2008 г. г.). Общее содержание работы отражено в 4-х публикациях, одна из которых опубликована в журнале, рекомендованном ВАК.

На защиту выносятся следующие положения!

1. Часть субстантивной лексики в художественных произведениях А. П. Чехова устарела и сегодня находится в пассивном составе лексикона.

2. Определённая часть редкой и устаревшей субстантивной лексики актуализируется в современном русском языке, возвращаясь в активный состав словаря.

3. Актуализация редкой и устаревшей субстантивной лексики обусловлена экстралингвистическими факторами и связана в основном с процессами метонимизации и метафоризации.

4. Часть субстантивной лексики, находившейся в активном составе словаря во времена А. П. Чехова, исчезла из языкового сознания носителей языка, превратившись в агнонимическую лексику.

Обращение к истории слов помогает воссоздать изменения в жизни людей. При сравнении словаря языка в разные эпохи можно представить себе характер изменений в жизни того или иного народа. Бесспорен тот факт, что современный язык принципиально отличается от языка XIX века. Лексика языка претерпевает непрерывные изменения — так она сохраняет свою стабильность в каждый момент своего существования. Это говорит о том, что в лексической системе языка синхрония и диахрония неразделимы и нерасчле-нимы [Сорокин, 1965].

Культура — сложный конгломерат, куда входят социальные установления, утварь, обычаи и, безусловно, язык. Язык одновременно является продуктом культуры народа и одним из ее элементов. С его помощью индивид обретает культуру своего народа, роль которой велика и неоспорима. В особенно пристальном внимании нуждаются бесследно исчезающие слова — бесценные свидетели языковой эволюции. Устаревшие языковые средства — это подлинные речевые краски старины. В них отражается эпоха, в которую жил тот или иной писатель. Кроме того, устаревшие слова играют познавательно-эстетическую роль. Внимание к ним не является праздным любопытством.

Историческое изучение словаря, понимания строя лексической системы, свойственной тому или иному периоду его развития, невозможно без знания истории материальной и духовной культуры народа.

Слова «двигаются» и меняются вместе со всем языком. Изменения в общей системе отражаются на употреблении и значении отдельных слов.

Когда слово рассматривается как объективная вещь, как культурно-исторический факт, то учитываются не только странствования слова по диалектам, но и его перемещения из одного социального круга в другой" [Виноградов, 1955:22]. В. В. Виноградов писал также и об условном понятии культурно-исторической непрерывности, которое восполняется представлением о длительном консервированном состоянии слова, закрепленного в письменных источниках, о его потенциальном существовании и о непрекращающейся живой возможности его бытового возрождения [Виноградов, 1955:22].

Например, слово «гостиница» к XVIII веку выходит из живого бытового употребления. Оно сохраняется лишь в рамках церковно-книжного культового диалекта. С ним связывается представление о «постоялом дворе, доме или пристанище для путешествующих». Даже в словаре 1847 г. это слово еще рассматривается как неупотребительное, «церковное». Только с 30−40-х годов, в связи с ростом славянофильских тенденций, возвращается в живой бытовой язык древнерусское слово «гостиница», ограничивая употребление слова hotel.

Непрерывность на деле легко мирится с многовековыми перерывами в реальном применении слова. Далеко не всегда непрерывность истории слова состоит в последовательном переходе его от одного поколения к другому в границах того же общества.

Изучение непрерывности развития значения слова затруднено тем обстоятельством, что по отношению к далекому прошлому вопросы о составе активного словаря, о переходе тех или иных слов из подспудного существования или инертного состояния в живое общественное употребление почти неразрешимы.

Перерыв в употреблении слова еще не исключает его пассивного восприятия и понимания в памятниках письменности. Вместе с тем, выпадая из живого литературного лексикона, слово может сохранять свою активность в языке некоторых социальных групп, откуда иногда снова проникает в общеупотребительный словарь.

В связи с изменением стилистических функций слова и его экспрессии, в связи с распространением его в разговорно-шутливой речи происходит сдвиг и в его значении.

В данной работе отправным пунктом исследования устаревших слов является современная система их употреблений и значений, современное восприятие их носителями русского языка.

Обращение к устаревшей лексике в произведениях А. П. Чехова обусловлено также и тем, что при анализе их переводов на арабский язык, который был выполнен в магистерской работе автора данного исследования, обнаружилось значительное количество серьезных неточностей, искажающих смысл текстов, пропусков некоторых слов из-за их экзотики и даже некоторых курьезов. Так, наименование одежды «ямщицкая рубаха» было переведено как «тряпка», а слово «экзекутор» — как «писатель», «статский генерал» -как «гражданский лидер», «титулярный советник» — как «глава офиса короля». Пропущенными в переводе оказались следующие слова: купчиха, коридорный, гильдия, предводитель дворянства, генеральша, сударыня и многие другие.

Представленный в данной работе материал будет способствовать, на наш взгляд, более адекватному переводу произведений А. П. Чехова на арабский язык.

Выводы:

Проведенный эксперимент позволил выделить агнонимическую лексику среди устаревших слов на страницах прозы А. П. Чехова в лексиконе молодых людей — студентов филологов. Анализ полученных результатов дает возможность среди всего массива агнонимов выделить несколько степеней.

Агнонимы первой степени — это слова, которые респонденты слышали, но не знают их значения. К ним относятся: таратайка, пролетка, комиссионер, исправник, мастеровой, факельщик, провизор, экзекутор, маркёр, содержатель, институтка, курсистка, венгерка, башлык, ливрея, крылатка, поддевка, ротонда, шапокляк, бланманже, бобыль, барышник, голяк.

Агнонимы второй степени — это слова, неизвестные большинству респондентов. К ним относятся: анахорет, беф, бонвиван, брандахлыст, бурсак, ватерпуф, дезабилье, декокт, жён-премьер, казакин, карболка, кацавейка, кистень, конка, кокотка, крылатка, лабазник, лафит, листовка, матлот, ментор, папильотка, рейнвейн, рутинёр, тальма, фиксатуар, филистер, филистимлянин, чинодрал, шарабан, шлафрок.

Полный перечень агнонимов первой и второй степеней приведен в приложении к данной работе.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Несмотря на довольно широкую изученность устаревшей лексики, до сих пор, как показал обзор существующей лингвистической литературы, остается много открытых вопросов. Ограничив эмпирический материал произведениями одного писателя, А. П. Чехова, мы смогли выяснить, во-первых, какие отдельные лексические единицы актуализируются сегодня в связи с определенными экстралингвистическими факторами: всеобщей переоценкой ценностей, переключениями оценочно-прагматической коннотации в связи с идейной, сословной дифференциацией общества, то есть социальных процессов, а именно расслоения по имущественному признаку. Оценочные характеристики, которыми сопровождаются слова, связанные с этими процессами, в значительной мере зависят от того, какую позицию занимает говорящий/пишущий.

Ср.: надпись на улицах нашего города — «Смерть буржуям!» и у А. П. Чехова — «добропорядочный буржуа».

Сегодня слова «коммерсант», «коммерция» для тех, кто овладел техникой предпринимательства в новых общественных условиях, стали символом их нового общественного положения, частью их имиджа. Это объясняется переключением оценочного прагматического компонента с яркой отрицательной на яркую положительную оценку.

Анализ редкой и устаревшей субстантивной лексики в произведениях А. П. Чехова с позиции сегодняшнего времени помог выявить и описать ее состав относительно тех тематических групп, которые она формирует.

В результате предпринятого анализа выяснилось, что указанная лексика распределяется по 24 тематические группы .

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н.В. Пассивный словарь / Н. В. Арапов // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Изд-во «Советская энциклопедия», 1990.-С. 369.
  2. Н.В. Куранты / Н. В. Арапов // Наука и жизнь. — 1990. № 5. -С. 271−274.
  3. .П. Общее языкознание. Вып. 1. Введение в языкознание: курс лекций / Б. П. Ардентов. 4-е изд., испр. и доп. — Кишинев: Изд-во Кишинев, гос. ун-та, 1970−1971. — Вып. 1−3.
  4. Н.Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. 2-е изд., испр. — М.: Языки русской культуры, 1999. — I-XV, 895 с. — (Язык. Семиотика. Культура).
  5. О.С. Архаизмы / О. С. Ахманова // Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957. — С. 271−274.
  6. A.M. Устарелые слова в современном языке и словаре / A.M. Бабкин // Современная русская лексикография. 1981. Л.: Наука, 1983. -С. 4−33.
  7. Л.И. Просторечие как особый социальный компонент языка / Л. И. Баранникова // Язык и общество. Саратов, 1974. — Вып. 2. С. 3−22.
  8. Б ел оу сова Е. В. Историзмы и специфика их употребления в поэзии М. Ю. Лермонтова / Е. В. Белоусова // Известия Научно-координационного центра по профилю «Филология». Воронеж, 2006. -С. 211−215.
  9. П.Белянская З. Т. Устаревшая лексика современного русского языка (историзмы): автореф. дис.канд. филол. наук / З. Т. Белянская. — JL, 1978.- 13 с.
  10. Л.Я. Путь слова : очерки и разыскания / Л. Я. Боровой. М: изд-во «Советский писатель», 1974. — 960 с.
  11. A.A. Новая жизнь старых слов / A.A. Брагина // Русская речь. -1978.-№ 2. -С. 77−83.
  12. A.A. Слово и текст в процессе чтения: (Как мы читали Антона Павловича Чехова) / A.A. Брагина // Лингвострановедение и текст. — М., 1987. С.155−158.
  13. P.A. История слов в истории общества / P.A. Будагов. М., Изд-во «Просвещение», 1971. -270 с.
  14. P.A. Очерки по языкознанию / P.A. Будагов. М.: АН СССР, 1953.-300 с.
  15. Н.Т. Архаизмы и историзмы в современном русском языке / Н. Т. Бухарева // Русская лексика в историческом и синхронном освещении. -Новосибирск, 1985. С. 5−16.
  16. В.Г. Языковые средства создания колорита исторической эпохи в драматической повести «Иван Грозный» А.Н. Толстого / В. Г. Вербицкая // Вопросы русского языка, 1958. Кн. 3. — С. 104−131.
  17. Г. О. Русский язык : ист. очерк / Г. О. Винокур // Избр. работы по русскому языку / Г. О. Винокур. М., 1959. — С. 101−120.
  18. Вопросы истории русского языка XIX XX веков: межвуз. сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина — Редкол.: И. Г. Добродомов (отв. ред.) и др. — М.: МГПИ, 1988 .— 153 с.
  19. Гак В. Г. Пределы семантической эволюции слов / В. Г. Гак // Русский язык сегодня. М., 2003. — Вып. 2. — С. 88−98.
  20. Гак В. Г. Русская динамическая языковая картина мира / В. Г. Гак // Русский язык сегодня. М., 2000. — Вып. 1. — С. 36−44.
  21. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология: на материале французского и русского языков / В. Г. Гак. М.: Изд-во «Международные отношения», 1977.-262 с.
  22. Гак В. Г. Языковые преобразования / В. Г. Гак. — М.: Языки рус. культуры, 1998.-763 с.
  23. Галкина-Федорук Е. М. Современный русский язык. Лексика / Е.М. Галкина-Федорук. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1954. — 202 с.
  24. Н.Я. Слово живое и мертвое : из опыта переводчика и редактора / Н. Я. Галь. М.: Изд-во «Книга», 1972. — 176 с.
  25. А.Н. Очерки по стилистике русского языка / А. Н. Гвоздев. — Изд. 3-е. -М.: Изд-во «Учпедгиз», 1965. 408 с.
  26. P.P. Некоторые вопросы теории и практики изучения языка и стиля писателей / P.P. Гельнардт // Вопросы языкознания. — 1958. № 3. -С. 110−120.
  27. P.P. О стилистических категориях / P.P. Гельнардт // Вопросы языкознания. 1968. — № 6. — С. 58−65.
  28. М.Б. Факторная модель реактивизации лексики русского языка на рубеже XX XXI вв. / М. Б. Геращенко // Континуальность и дискретность в языке и речи. — Краснодар, 2007. — С. 24−26.
  29. .М. Лексикон как форма языкового сознания / Ж.М. Глоз-ман, В. М. Самойлова // Материалы XII Международного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации «Языковое сознание и образ мира». М., 1997. — С. 69−70.
  30. И.Б. Русский язык и культура речи : учебное пособие для студентов вузов / И. Б. Голуб. М.: Изд-во «Логос», 2007. — 430 с.
  31. А.Д. Об основном словарном фонде и словарном составе русского языка / А. Д. Григорьева. М.: Изд-во «Учпедгиз», 1953. — 68 с.
  32. P.M. Из наблюдений над некоторыми устарелыми словами русского языка / Н. П. Гринкова // Уч. Зап. Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена. Каф. рус. яз. 1955. — Т. 104. — С. 173−225.
  33. Е.В. Статус грамматических архаизмов в системе языка и их миграции в процессе исторического развития / Е. В. Гулыга // Филоло-логические науки. 1971. -№ 2. — С. 50−60.
  34. В. фон. Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт- пер. с нем. яз. под ред. и с предисл. Г. В. Рамишвили- послесл. A.B. Гулыги, В. А. Звегинцева. — 2-е изд. М.: Изд-во «Прогресс», 2000.-396 с.
  35. П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания / П. Н. Денисов. М: Изд-во «Русский язык, 1980. — 253 с.
  36. И.Г. Еще раз об исторической памяти в языке / И.Г. Доб-родомов // Вопросы языкознания. 2002. — № 2. — С. 103−108.
  37. Н.Г. Устаревшая лексика русского языка новейшего периода и ее восприятие языковым сознанием современных школьников : автореф. дис.. канд. филол. наук / Н. Г. Еднералова. Воронеж, 2003. -26 с .
  38. Н.Г. Устаревшая лексика в языковом сознании современных школьников / Н. Г. Еднералова // Изв. Научно-координационного центра по профилю «Филология». Воронеж, 2006. — Вып. 4. — С. 207 210.
  39. О.Н. О «пассивном» словарном запасе языка и «устаревшей» лексике / О. Н. Емельянова // Русская речь. 2004. — № 1. — С. 4650.
  40. В.К. Внешние и внутренние факторы языковой эволюции / В .К. Журавлев. М.: Изд-во «Наука», 1982. — 328 с.
  41. История структурных элементов русского языка: сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина — редкол.: И. Г. Добродомов (отв. ред.) и др. -М.: МГПИ, 1982. 199 с.
  42. Е.Е. Явление архаизации в словарном составе современного русского языка : (по изданиям «Словаря русского языка» С.И. Ожегова): автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. Е. Каданцева. — М., 2007. — 21 с.
  43. A.B. Лексика русского языка / A.B. Калинин. 2-е изд. — М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1971. — 232 с.
  44. Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. -М.: Изд-во «Наука», 1987. 261 с.
  45. В.П. Выразительные средства художественной речи : пособие для учителя / В. П. Ковалев. Киев: Изд-во «Радяньска школа, 1985. — 136 с.
  46. Е.В. Устаревшая лексика в системе современного русского языка и в художественных текстах XIX в.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. В. Ковалева. М., 1996. — 11 с.
  47. Л.С. О неявных семантических изменениях : (к истории значений слов) / Л. С. Ковтун // Вопросы языкознания. 1971. — № 5. — С. 81— 90.
  48. А.Н. Возрождение устаревшей лексики / А. Н. Кожин // Русский язык в школе. 1957. — № 3. — С. 35−40.
  49. М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики / М. Н. Кожина. Пермь: Перм. гос. ун-т им. А. М. Горького, 1966. — 213 с.
  50. Н.С. Архаическая лексика и фразеология и ее экспрессивно-стилистическая функция в произведениях Н.С. Лескова: автореф. дис.. филол. наук / Н. С. Кононова. Саратов, 1966. — 24 с.
  51. Е.В. Историческая лексика как средство создания хронотопа художественной прозы A.C. Пушкина: автореферат дис.. канд. филол. наук / Е. В. Кончакова. Воронеж, 2008. — 22 с.
  52. В.Г. Жизнь языка : От вятичей до москвичей / В. Г. Костомаров. -М.: Изд-во «Педагогика-Пресс», 1994.-238 с.
  53. В.Г. Язык и культура : новое в теории и практике лингво-страноведения: докл. на VIII Конгрессе МАПРЯЛ ФРГ, Регенсбург, 1994 г. / В. Г. Костомаров, Ю. Е. Прохоров, Т. Н. Чернявская. М., 1994. -48 с.
  54. Н.З. Семантика языка и внеязыковые знания : (в аспекте обратных связей) / Н. З. Котелова // Теоретические проблемы семантики и ее описания в одноязычных словарях. — Кишинев, 1982. С. 112—127.
  55. Л.П. Современный русский язык : Лексическая семантика. Лексикология. Фразеология. Лексикография: учеб. пособие для студентов филол. фак-тов высш. учеб. заведений / Л. П. Крысин. — М.: Изд. центр «Академия», 2007. 240 с.
  56. Л.П. Язык и социальная действительность / Л. П. Крысин // Русский язык в школе. 1967. — № 3. — С. 3−9.
  57. Е.С. О понятиях синхронии и диахронии / Е. С. Кубрякова // Вопросы языкознания. 1968. -№ 3. — С. 112−123.
  58. О.Д. Из лексикографической проблематики / О. Д. Кузнецова // Диалектная лексика. 1982. Л., 1985. — С. 20−34.
  59. Э.В. Словарный состав современного языка в динамическом аспекте / Кузнецова Э. В. // Лексикология современного русского языка. 2-е изд., испр. и доп. — М., 1989.-С. 153−168.
  60. Г. И. Материалы к справочно-библиографическому словарю русского языка / Г. И. Кустова // Семиотика и информатика. М., 1998. -Т. 36.-С. 387−413.
  61. В.Д. Исторический колорит в языке «Войны и мира» / В. Д. Левин // Русский язык в школе. 1960. — № 6. — С. 6−15.
  62. B.B. Экспериментальные методы в семасиологии / В. В. Левицкий, И. А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1989. -192 с.
  63. Е.В. Архаизация лексики русского языка XX века : автореф. дис. канд. филол. наук / Е. В. Лесных Е.В. Елец, 2002. — 26 с.
  64. А.Г. Проблемы фразеологической стилистики русского языка / А. Г. Ломов. Самарканд: Изд-во Самарканд, гос. ун-та, 1982. — 52 с.
  65. В.Н. Словарь перестройки / В. Н. Максимов // Русский язык за рубежом. 1991. — № 1. — С. 5−9.
  66. В.Н. Слово и время / В. Н. Максимов // Русский язык за рубежом. 1993. — № 3. с. 21 — 25- № 4. — С. 22−26.
  67. Ю.С. Введение в языкознание : учеб. пособие для студ. филолог. спец. ун-тов / Ю. С. Маслов. М.: Изд-во «Высшая школа, 1975. -326 с.
  68. A.B. Способы возникновения новых значений русских существительных / A.B. Медведев // Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов. Волгоград, 2007. — Т. 1. — С. 149 155.
  69. О.В. Актуализированная лексика русского языка новейшего периода : (по материалам толковых словарей): автореф. дис. канд. филол. наук / О. В. Милованова. Воронеж, 2001. — 23 с.
  70. Е.Г. Архаизация элементов языка в процессе его развития : автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. Г. Михайлова. Киев, 1987. — 19 с.
  71. Н.Г. Устаревшие слова / Н. Г. Михайловская // Русская речь 1972. — № 6. — С. 49−54.
  72. B.B. Русские агнонимы : Слова, которые мы не знаем / В. В. Морковкин, М. В. Морковкина. М.: Ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина, Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова, 1997. — 414 с.
  73. М.Н. Русская устаревшая и устаревающая лексика : учеб. пособие / М. Н. Нестерова. Смоленск- Брянск. 1968. — 88 с.
  74. М.Н. Язык русского советского исторического романа / М. Н. Нестеров. Киев: Изд-во «Вища школа, 1978. — 191 с.
  75. Е.В. Динамические модели в семантике лексики / Е.В. Паду-чева. — М.: Языки славянской культуры, 2004. 608 с.
  76. A.A. Стилистическо-семантическая грамматика : опыт анализа системных взаимосвязей: (по данным толкового словаря) / A.A. Поликарпов, В. Л. Круглов // Вопросы языкознания. 1994. — № 1. -С. 79−86.
  77. Р.Н. Методы исследования фразеологического состава языка : учеб. пособие для студ. фак. рус. яз. и лит. / Р. Н. Попов — Курск, гос. пед. ин-т. Курск: Изд-во Курск, пед. ин-та, 1976. — 83 с.
  78. A.A. Введение в языкознание / A.A. Реформатский. М.: Изд-во «Наука», 1955. — 396 с.
  79. Р.П. Редкие слова в произведениях авторов XIX в. / Р. П. Рогожникова // Вопросы языкознания. 1982. — № 1. — С. 78−86.
  80. Д.Э. Процессы аххалуации и обновления рус. лексики / Д. Э. Розеталь, И. Б. Голуб, М. А. Тямменкова // Современный русский язык / Розенталь Д. Э., Голуб И. Б., Теленкова М. А. М.: Изд-во «Высшая школа», 1991. — С. 94−109.
  81. Р.Н. К вопросу об архаизации слов и фразеологических единиц и особой роли архаизмов в их структуре / Р. Н. Попов // Вопросы фразеологии. Самарканд, 1970. — С. 142 — 158. — (Тр. Самарканд, гос. ун-та им. А. Навои — Вып. 178).
  82. Проблемы языка и стиля А. П. Чехова: сб. ст. / Рост. гос. ун-т — отв. ред. М. К. Милых. — Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1983. 158 с.
  83. В.О. Устаревшая лексика и фразеология в романе JI.H. Толстого «Война и мир» / В. О. Пятницкий, Т. С. Петрова // Слово в художественной речи. Владимир, 1985. — С. 52−62.
  84. Л.Н. Языковые приемы комического в прозе А.П. Чехова / Л. Н. Саркисова // Уч. зап. Донецк, пед. ин-та. 1962. — Вып. 2. -С. 37−47.
  85. A.M. Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком (1917−1926) / A.M. Селищев. — Изд. 2-е. стер. М.: Едиториал УРСС, 2003. — 248 с. — (Лингвистическое наследие XX века).
  86. Г. Н. Заметки о лексикографической стилистике / Г. Н. Скляревская // Современность и словари. — Л., 1978. С. 101−110.
  87. И.М. Вторая жизнь слова / И. М. Синагатулин // Русский язык за рубежом. 1994. — № 3. — С. 28−30.
  88. А.И. Объективность существования языка : материалы к курсам языкознания / А. И. Смирницкий — под ред. В.А. Зве-гинцева. -М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1954. — 33 с.
  89. К.П. Имение / К. П. Смолина // Русская речь. 1975. — № 4. — С. 93−98.
  90. К.А. Эволюция архаичных элементов в газетной лексике советской эпохи : автореф. дис.. канд. филол. наук / К. А. Солиева. -М., 1985−24 с.
  91. Ф.П. Пассивный словарь / Ф. П. Сороколетов // Русский язык: Энциклопедия. -М., 1979. С. 199.
  92. А.К. Российская историческая мозаика : чины, титулы и звания Российской импении / А. К. Стась. М.: НИЦ"СНИИП», 1992. -351 с.
  93. И.А. Лексическое значение и энциклопедическое значение / И. А. Стернин // Аспекты лексического значения. Воронеж, 1982. -С. 10−18.
  94. И.А. Проблемы анализа структуры значения слова / И. А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1979. — 156 с.
  95. И.А. Экспериментальное исследование молодежного коммуникативного идеала / И. А. Стернин // Культура общения и ее формирование. Воронеж, 2000. — Вып. 7. — С. 26−27.
  96. A.B. Язык и стиль художественного произведения / A.B. Федоров. -М.- JI.: Гослитиздат, 1963. 132 с.
  97. Ю.А. Что непонятно у классиков, или Энциклопедия русского быта XIX века / Ю. А. Федосюк. — 4-е изд. — М.: Флинта: Наука, 2001.-263 с.
  98. М.И. Лексика современного русского языка / М.И. Фи-мина. М.: Изд-во «Высшая школа», 1973. — 152 с.
  99. Функционирование архаических и новых элементов в системе русского языка. М.: Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина, 1986. — 108 с.
  100. М. Пленный дух / М. Цветаева // Москва. 1967. — № 4. -С. 130−139.
  101. П.Я. Очерк русской исторической лексикологии. Древнерусский период: учеб. пособие / П. Я. Черных. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1956.-244 с.
  102. П.Я. История языка, грамматика и филология / П. Я. Черных // Вестн. Моск. ун-та. Сер. Историко-филологическая. 1959. -Вып. 3. — С. 71−86.
  103. В.И. Избранные труды : в 2 т. / В. И. Чернышов. М.: Просвещение, 1970. — Т. 1: Современный русский язык. Фонетика. Морфология. Синтаксис. Лексикология. Лексикография. Культура речи. — 655 с.
  104. В.Д. Агнонимы в лексиконе языковой личности как источник коммуникативных неудач / В. Д. Черняк // Русский язык сегодня. М., 2003. — Вып. 2: Активные языковые процессы конца XX века.-С. 295−304.
  105. Н.М. Лексикология современного русского языка / Н. М. Шанский 2-е изд. — М.: Изд-во «Просвещение», 1972. — 327 с.
  106. H.A. Архаическая лексика современного русского языка по данным толковых словарей XVIII XX вв.: автореф. дис.. канд. филол. наук / H.A. Шестакова. — Брянск, 1999. — 21 с.
  107. Д.Н. Архаические формы в современном русском языке / Д. Н. Шмелев. М.: Изд-во «Учпедгиз», 1960. — 116 с.
  108. Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики : (на материале русского языка) / Д. Н. Шмелев. М. :Изд-во «Наука», 1973. -278 с.
  109. В.В. Семантическая актуализация устаревшей лексики в современной русской речи / В. В. Шмельникова // Язык и мышление: психологические и лингвистические аспекты. М., 2002. — С. 121−122.
  110. В. Проза как поэзия : Пушкин. Достоевский. Чехов. Авангард / В. Шмид. СПб.: ИНАПРЕСС, 1998. — 352 с.
  111. Л.А. Устаревшая лексика и ее стилистическое использование в произведениях А.К. Толстого: автореф. дис.. канд. филол. наук / Л. А. Шнайдерман. Воронеж, 1996. — 19 с.
  112. Язык и стиль А. П. Чехова: сб. ст. / Рост. гос. ун-т им. М. А. Суслова — отв. ред. Л. В. Баскакова. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1986.- 121 с.
  113. Язык прозы А. П. Чехова / Ростов, ун-т- отв. ред. М. К. Милых. -Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1981. 120 с.
  114. Языковое мастерство А. П. Чехова: сб. ст. / Рост. гос. ун-т им. М. А. Суслова — отв. ред. Л. В. Баскакова .— Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1988 .— 136 с. 1. Словари и справочники
  115. Большой толковый словарь официальных терминов. Более 8000 терминов / сост. Фединский Ю. И. М.: Астрель: Транзиткнига: ACT, 2004.- 1166, 1. с.
  116. Большой толковый словарь русского языка. Около 60 000 слов / сост. В. В. Виноградов и др. — под ред. Д. Н. Ушакова .— М.: ACT: Астрель, 2004 .— 1268 с.
  117. В.И. Толковый словарь русского языка / В. И. Даль. 4-е изд., стер. — М.: Изд-во «Русский язык, 1999. — Т. 1−4.
  118. B.C. Язык старой Москвы : лингвоэнциклопедиче-ский словарь: около 7000 слов и выражений / B.C. Елистратов. 2-е изд., испр. — М.: Рус. словари: ACT: Астрель: Транзиткнига, 2004. -795 с.
  119. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева .— М.: Изд-во «Советская энциклопедия, 1990. 685 с.
  120. С.И. Толковый словарь русского языка : 80 000 слов и фразеологических выражений / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. 4-е изд., доп. — М.: Рос. Акад. наук, 1999. — 939 с.
  121. Редкие слова в произведениях авторов XIX века: словарь-справочник: около 3500 единиц / сост. Р. П. Рогожникова и др. 2-е изд., стер. — М.: Рус. словари: Астрель, 2000. — 569 с.
  122. Р.П. Словарь устаревших слов русского языка : по произведениям русских писателей XVIII—XX вв. / Р. П. Рогожникова, Т. С. Карская. М.: Дрофа, 2005. — 828 с.
  123. Русский словарь языкового расширения / сост. А. И. Солженицын. -М.: Голос, 1995.-272 с.
  124. Словарь русских историзмов: учеб. пособие / Т. Г. Аркадьева и др. — науч. ред. Т. Г. Аркадьева. М.: Изд-во «Высшая школа», 2005. -227 с.
  125. Словарь русского языка: в 4 т. / гл. ред. А. П. Евгеньева. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Рус. яз., 1981−1984. — Т. 1−4.
  126. Словарь-справочник: этимологические тайны русской орфографии: соврем, правописание сквозь призму истории яз. О путешествии корней и слов по разным языкам / авт.-сост. JI.A. Глинкина. Оренбург: Оренбург, кн. изд-во, 2001. — 398 с.
  127. Словарь устаревших слов: по произведениям школьной программы / сост.: Н. Г. Ткаченко и др. -М.: АЙРИС-пресс, 1997.-257 с.
  128. Словарь церковно-славянскаго и русскаго языка / составленный вторым отделешем Императорской Академш Наук. — 2-е изд. СПб.: Имп. Акад. наук, 1867. — Т. ½−¾.
  129. В.П. Словарь редких и забытых слов / В. П. Сомов. М.: Астрель: ACT, 2001. — 605 с.
  130. М. Этимологический словарь русского языка = Russisches etymologisches Worterbuch : в 4 т. / M. Фасмер — пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. 4-е изд., стер. — М.: Астрель: ACT, 2003. — Т. 1−4.
  131. А.П. Собрание сочинений : в 12 т. / А.П. Чехов- под общ. ред. В. В. Ермилова, К. Д. Муратовой, З. С. Паперного. М.: Худ. лит., 1954−1957.-Т. 1−12.
Заполнить форму текущей работой