Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Пунктуационно-графическая организация современного французского нарративного текста

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Анализ функций, свойственных пунктуационным знакам в современных новеллистических текстах Фр. Бегбедера, обнаружил их полифункциональность. Так, анализ показал, что в новеллах полифункциональными являются все пунктуационные знаки, за исключением точки, вопросительного и восклицательного знаков. На наш взгляд, это объясняется собственной семантикой знаков и традицией их употребления во французском… Читать ещё >

Пунктуационно-графическая организация современного французского нарративного текста (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава I. Проблема пунктуации в современных лингвистических исследованиях
    • 1. 1. Понятие пунктуации в лингвистике
    • 1. 2. Подходы и направления исследования пунктуации 15 1.2.1. Классификации знаков препинания в работах современных лингвистов
    • 1. 3. Принципы пунктуационной системы французского языка
    • 1. 4. Текстовая пунктуация и ее содержательные свойства
    • 1. 5. Пунктуация как средство выражения экспрессивности и эмотивности
    • 1. 6. Авторская пунктуация и нарушение пунктуационной нормы 47 1.6.1. Способы визуально-графического оформления текста
  • Выводы по Главе I
  • Глава II. Функционирование пунктуационно-графических средств в текстах Фр. Бегбедера
    • 2. 1. Особенности употребления знаков препинания в текстах
  • Фр. Бегбедера
    • 2. 1. 1. Функции знаков препинания в сборнике новелл «Nouvelles sous Ecstasy»
    • 2. 1. 2. Функции ядерных знаков препинания в романах Фр. Бегбедера
    • 2. 2. Средства визуально-графического оформления романов
    • 2. 2. 1. Периферийные знаки пунктуации и их функции
      • 2. 2. 1. 1. Специфика шрифтового варьирования
      • 2. 2. 1. 2. Функции абзаца в текстах Фр. Бегбедера
      • 2. 2. 2. Виды и функции плоскостного варьирования
      • 2. 2. 3. Параграфемные средства в текстах Фр. Бегбедера
  • Выводы по Главе II
  • Заключение

Пунктуация, являясь предметом специального и всестороннего исследования отечественных и зарубежных лингвистов, вызывает их интерес в связи с решением таких лингвистических задач, как взаимоотношение устной и письменной речи, синтаксической и смысловой организации предложения и текста, кодификация норм письменной речи, соотношение вербальных и невербальных средств письменной коммуникации, функциональное назначение авторских пунктуационных знаков в организации текстового пространства.

Настоящее диссертационное исследование выполнено в русле стилистики текста, посвящено рассмотрению пунктуации как средства проявления индивидуального авторского стиля и представляет собой исследование роли авторских пунктуационно-графических средств в формировании экспрессивности текстов современного французского писателя Фредерика Бегбедера.

Актуальность темы

исследования обусловлена возрастающим интересом современной лингвистики к изучению пунктуации как яркой идиостилевой приметы отдельного писателя, находящей свое отражение в использовании автором пунктуационно-графических средств для фиксации, развёртывания и движения смысла, недостаточной изученностью функциональной значимости пунктуационно-графических элементов в современном художественном тексте. Данная тема также представляется актуальной в связи с важностью и перспективностью изучения роли пунктуационно-графических элементов в создании стилистического рисунка текста.

Выбор темы диссертационной работы объясняется тем, что в последние годы резко возрос читательский интерес к творчеству Фр. Бегбедера, как в.

России, так и за рубежом. Произведение «99 francs» было признано самой читаемой книгой во Франции в 2000 году, а автобиографичный роман «Un roman francais» удостоился премии Ренодо. Исследовательский же интерес 3 лингвистов к изучению текстов автора ограничивается несколькими статьями (см. Wesemael 2008, Durand 2008, Mandel 2008). Стиль автора во всем его многообразии остается неизученным. Выбранная тема позволяет выявить особенности функционирования пунктуации в творчестве Фр. Бегбедера, а также средств визуально-графического оформления его текстов.

Говоря о степени изученности данной проблемы в современном романском языкознании, следует отметить, что существенный вклад в исследование французской пунктуации внесли такие лингвисты, как Л. Г. Веденина, 1975; Н. А. Шигаревская, 1975; Ж. Дамурет, 1939; Ж.-П. Колиньон, 1989; Н. Каташ, 1994; А. Дюга, 1997 и другие.

Обзор специальной литературы по интересующему нас вопросу подтверждает тот факт, что, несмотря на возросший интерес к проблеме функционирования пунктуации в текстах разной стилевой и жанровой принадлежности, избранная нами тема исследования еще не получила подробного рассмотрения, что также обусловливает ее актуальность. Функционирование пунктуации в текстах Фр. Бегбедера не было до сих пор предметом специальных исследований, хотя за последние годы появилось несколько работ, освещающих отдельные стороны системы вербальных и невербальных средств некоторых писателей и, в частности, поэтов. Из числа тех, кто обращался к вопросу об авторской пунктуации в поэтических текстах, можно назвать Н. С. Валгину (Валгина 2004), посвятившую несколько работ изучению стилистических функций знаков препинания в стихотворениях русских поэтов (М. Цветаевой, А. Ахматовой, А. Блока), И. П. Сафронову (Сафронова 2004), Е. Г. Хайлову (Хайлова 2005) и Н. А Захарьян (Захарьян 2005). Исследованием авторской пунктуации таких французских авторов, как Ж.-П.Сартр, К. Рошфор, Р. Кено и Э. Ажар, занималась Э. М Береговская (Береговская 2004). Некоторое число работ французских исследователей посвящено анализу пунктуации в произведениях К. Симона (Rannoux 1997, 2000; Boucheron 1999; Bikialo 2000 и др.).

Однако в трудах данных ученых не рассматривается функционирование пунктуационно-графических средств в современном французском нарративном тексте, также остается нерешенным вопрос о том, какой конкретно комплекс средств участвует в пунктуационно-графическом оформлении текста и какова его роль в создании стилистического рисунка текста.

Объектом исследования в данной работе является пунктуационная система французского языка и принципы ее функционирования в современной прозе. Предмет исследования — индивидуально-авторское употребление пунктуационно-графических средств в текстах современного французского писателя Фр. Бегбедера.

Цель работы — исследовать функционирование пунктуационно-графических средств оформления текстов Фр. Бегбедера и выявить их роль в формировании экспрессивности текста.

В соответствии с поставленной целью были определены следующие связанные с ней задачи:

— провести анализ теоретического материала понятия пунктуации и явления экспрессивности и обобщить отечественный и зарубежный опыт лингвистических исследований по данной проблематике;

— систематизировать подходы к понятию «авторская пунктуация»;

— выявить особенности употребления пунктуационных знаков в новеллах и романах Фр. Бегбедера;

— рассмотреть авторские способы визуально-графического оформления текста;

— определить место и роль параграфемных средств в текстах Фр. Бегбедера.

Материалом исследования послужили тексты 8 романов и 1 сборника новелл Фр. Бегбедера. Всего было проанализировано около 3000 текстовых фрагментов романов и 14 текстов сборника новелл «Nouvelles sous Ecstasy».

При проведении исследования были применены следующие методы: 5.

— метод научного анализа теории и истории проблематики исследований пунктуации;

— метод комплексного контекстуального анализа, основанный на выявлении функций пунктуационно-графических средств в контексте произведения;

— метод контентного анализа для выявления частотности употребления знаков препинания в текстах Фр. Бегбедера;

— сопоставительный метод, включающий сравнение функционирования пунктуационно-графических средств в новеллах и романах Фр. Бегбедера.

Теоретической основой работы послужили научные труды отечественных и зарубежных лингвистов различных направлений: для исследования сущности понятийных категорий использовались работы А. Б. Шапиро, A.A. Реформатского, Л. Г. Ведениной, H.A. Шигаревской, Н. Каташ, Ж. Дрийона, П.-В. Бертье и Ж.-П. Колиньона и другихвопросы, связанные с многообразием подходов к классификации пунктуационных знаков решались с опорой на работы А. Допань, Н. Каташ, К. Турнье, Б. А. Плотникова, А. Н. Баранова, Ж. Рей-Дебов и другихпри освещении проблемы теории текстовой пунктуации и ее содержательных свойств использовались работы H. JL Шубиной, JIM. Кольцовой, Ф. Невё, Ж. Пейтар и другихрешению проблем экспрессивности и эмотивности художественного способствовали работы JI.B. Щербы, В. А. Масловой, Э. М. Береговской, Ш. Балли, П. Гиро, О. Инковой и другихдля понимания сущности явления авторской пунктуации — исследования А. Б. Шапиро, Н. С. Валгиной, Э. М. Береговской, Д. Э. Розенталя и другихвопросы, связанные с визуально-графическим оформлением текста рассматривались на основе теоретических положений, изложенных в исследованиях Н. Каташ, A.A. Реформатского, Л. Г. Ведениной, Т. Ф. Семьян, A.A. Корниенко, Т. Ф. Петренко, М. Б. Слепаковой и других.

Научная новизна исследования заключается, прежде всего, в том, что в нем впервые роль пунктуационно-графических средств в декодировании 6 текста и создании наррации рассматривается на примере текстов современного французского писателя Фр. Бегбедера. В работе выявляются способы пунктуационно-графического оформления текста, являющиеся средствами образного и эмоционального раскрытия содержания текста и служащие цели вовлечь читателя в процесс интерпретации и выявления содержательно-подтекстовой информации. До настоящего момента не было работ, посвященных изучению авторских пунктуационно-графических средств с целью признания их своеобразными кодами для передачи авторских интенций. Кроме того, новым является и рассмотрение пунктуации как стилистического механизма формирования идиолекта Фр. Бегбедера.

Теоретическая значимость работы заключается в расширении понятия пунктуации и её роли в современном французском художественном тексте, в выявлении особенностей пунктуационно-графического оформления текстов Фр. Бегбедера. Проведенное исследование углубляет представление о функциях пунктуационно-графических средств и позволяет конкретизировать понимание новых стилистических возможностей их использования.

Практическое значение работы определяется возможностью использования результатов проведенного исследования при дальнейшей разработке проблематики пунктуационно-графических средств как элемента стилистики текста, в преподавании теоретических курсов по теории текста, стилистике текста, на практических занятиях по интерпретации текста, в спецкурсах, а также при написании кандидатских и магистерских диссертаций, дипломных и курсовых работ.

Научные положения, выносимые на защиту:

1. Пунктуация, отражая в письменном тексте динамику звучащей речи, передает ритмическую структуру высказывания, а также эмоционально-оценочные нюансы авторской интонации. Пунктуация является не только текстообразующим, но и экспрессивным средством 7 выражения, выступая в качестве яркого выразительно-изобразительного средства.

2. Авторская пунктуация проявляется в особенностях пунктуационно-графического оформления текста, носящих индивидуальный характер, присущих тому или иному автору. Авторская пунктуация не подпадает под общепринятые правила, но является тесно связанной со стилем, жанром и контекстом произведения. Она проявляется в наборе применяемых автором знаков, в преимущественном использовании одного из них, а также в расширении функций этого знака.

3. Пунктуационно-графическая организация текстов произведений Фр. Бегбедера является усложненной как за счет увеличения средств, способов и приемов визуального «предъявления» смыслов, так и за счет изменения функций привычных знаков препинания, расширения возможностей их варьирования. Авторская пунктуация Фр. Бегбедера проявляется в индивидуальной и стилистически маркированной расстановке пунктуационных знаков.

4. В новеллах и романах Фр. Бегбедера использование пунктуационно-графических средств имеет принципиальное отличие. В новеллах — это гипертрофированное употребление ядерных знаков препинания, а в романах — периферийной пунктуации и использование невербальных компонентов.

5. Визуально-графический облик текстов Фр. Бегбедера формируется посредством приёмов шрифтового варьирования, расположения текстового материала на плоскости страницы и интеграции вербальной части сообщения и иконических элементов. В связи с широким использованием таких параграфемных средств, как авторские рисунки, схемы, фотографии и аутентичные документы романы Фр. Бегбедера можно рассматривать в ряду визуально активных и поликодовых текстов.

Обоснованность и достоверность научных положений и выводов обеспечивается опорой на данные лингвистики, выбором и использованием 8 комплекса методов, адекватных цели, задачам и логике проведения исследования, а также подтверждается данными, полученными в ходе исследования.

Апробация полученных теоретических положений и выводов.

Результаты исследования нашли отражение в 9 публикациях (в том числе 2 статьи в журналах из Перечня ВАК). Основные положения диссертации были изложены на международных, всероссийских и региональных конференциях в Москве, Нижнем Новгороде и Пятигорске. Полученные данные апробированы автором при проведении занятий по элективному курсу «Пунктуационная система современного французского языка» в 2011;2012 и в 2012;2013 учебных годах.

Диссертация соответствует паспорту специальности 10.02.05 -романские языки в аспекте «Исследование теоретических и функциональных аспектов языка романской группы (французского), его современного состояния и особенностей функционирования».

Структура и объем данной работы продиктованы необходимостью последовательного решения поставленных задач. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. Библиография насчитывает 217 наименований, из них 56 — на иностранных языках, список источников анализируемой художественной литературы включает 9 наименований. Общий объем работы составляет 169 страниц.

Во Введении определяются все формальные и содержательные параметры исследования.

В первой главе «Проблема пунктуации в современных лингвистических исследованиях» всесторонне изучается понятие пунктуации, рассматриваются подходы и направления ее исследования, а также способы визуально-графического оформления текстов.

Вторая глава «Функционирование пунктуационно-графических средств в текстах Фр. Бегбедера» посвящена анализу особенностей употребления ядерных и периферийных пунктуационных знаков и изучению 9 их функций в новеллах и романах Фр. Бегбедеравыявляются средства визуально-графического оформления и анализируются их функции в текстах автора.

В Заключении формулируются выводы и предлагаются перспективные направления будущих исследований.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II.

1. Анализ пунктуации в сборнике новелл «Nouvelles sous Ecstasy» показал, что ядерная пунктуация Фр. Бегбедера выполняет такие функции, как: эмотивная (маркер эмоциональных состояний), эмфатическая (маркер особой коммуникативной значимости), логическая (маркер смысловых единиц одного порядка и разнопорядковых единиц), оценочная (маркер субъективной оценки персонажей), смыслопродуцирующая (маркер прогрессивного смыслового развертывания) и разделительная.

Исследование особенностей пунктуационного оформления новелл позволило выделить склонность автора к подчеркиванию хаотичности мыслей персонажей, находящихся под действием наркотиков, доминированием определенного пунктуационного знака. Частое употребление вопросительного знака, двоеточия, многоточия передает алогичный внутренний монолог, воспроизводящий хаос мыслей и переживаний персонажеймногократное использование точки с запятой из-за тесного соединения разных по содержанию предложений служит для описания событий, чувств и впечатлений персонажейчастое применение тире передает эмоциональную насыщенность отдельных элементов предложения и используется для более экспрессивного изображения определённых душевных состояний, связанных с приемов наркотиков.

2. Полученные статистические сведения о частоте употребления различных знаков препинания в романах Фр. Бегбедера позволили выявить наиболее частотные знаки препинания и особенности их функционирования в художественных произведениях. Так наиболее употребительным пунктуационным знаком после запятой и точки являются вопросительный знак и восклицательный знак.

Исходя из данных проведенного анализа был сделан вывод о том, что для авторской пунктуации Фр. Бегбедера характерна высокая степень экспрессивности и эмоциональности. Об этом свидетельствует обилие восклицательных и вопросительных знаков в анализируемых произведениях.

Авторская манера расстановки пунктуационных знаков является стилистически маркированной, а в пунктуации текста проявляются черты индивидуального стиля. С помощью пунктуации Фр. Бегбедер создает в своих произведениях определенный эмоциональный настрой, позволяющий усилить воздействие на читателя.

3. Автор в своих текстах широко использует шрифтовое варьирование, которое становится средством образного раскрытия текста, зрительно выделяя эмоционально-напряжённые узлы повествования.

Анализ материала показал, что в прозе Фр. Бегбедера шрифтовое варьирование выполняет ряд функций, таких как функция натурализации, структурообразующая, характерологическая, интонационная и экспрессивная функции. Доминантной функцией шрифтовых выделений является экспрессивная функция.

4. Абзац, рассматриваемый не только как единое структурно-смысловое целое композиционного уровня, но и как стилистико-семантическая категория, выполняет логико-смысловую, акцентно-выделительную и экспрессивно-эмоциональную функции. Последняя является преобладающей в текстах Фр. Бегбедера.

5. Плоскостное варьирование, представленное в романах Фр. Бегбедера пробелом и особым расположением текста на странице, служит активизации читательского восприятия и актуализирует таким образом соответствующую часть текста, визуально выделяя её из общего массива.

Пробел маркирует переход к другому смысловому плану, смену сюжетных блоков, временной промежуток между двумя сюжетными блоками, выполняет экспрессивную функцию и функцию реализации эффекта кинематографичное&tradeв тексте.

Важным средством создания выразительности текста служит его расположение на странице. Размещая знаки на плоскости страницы не в соответствии со стандартным оформлением текстового массива, автор актуализирует соответствующую часть текста, выделяя ее графически.

Наиболее характерными для текстов Фр. Бегбедера паратекстуальными элементами являются эпиграфы. В анализируемых текстах они выражают содержательно-фактуальную информацию, содержательно-концептуальную информацию и содержательно-подтекстовую информацию. Одна из особенностей анализируемых примеров — это использование иноязычного эпиграфа, который выполняет характерологическую функцию.

Использование эпиграфа в текстах Фр. Бегбедера формирует читательское восприятие, обладает внутренней взаимосвязью с тем источником, откуда он был извлечен, а также служит одним из способов выражения авторской точки зрения.

6. В текстах Фр. Бегбедера широко используются такие параграфемные средства, как авторские рисунки, схемы, фотографии и аутентичные документы. В связи с этим его романы могут рассматриваться как визуально активные или поликодовые тексты.

В анализируемых художественных текстах иконические элементы выполняют эмотивную, информативную, ассоциативную, людическую, иллюстративную функции и значительно облегчают читателю задачу воссоздания в воображении описываемых событий и предметов, дополняя, расширяя и усиливая вербальную часть сообщения.

7. Анализ функций, свойственных пунктуационным знакам в современных новеллистических текстах Фр. Бегбедера, обнаружил их полифункциональность. Так, анализ показал, что в новеллах полифункциональными являются все пунктуационные знаки, за исключением точки, вопросительного и восклицательного знаков. На наш взгляд, это объясняется собственной семантикой знаков и традицией их употребления во французском языке. В новеллах пунктуационные знаки аккумулируют в себе несколько функций, сочетая семантико-синтаксические значения с разнообразными стилистическими функциями. Особой значимостью в данном отношении обладают двоеточие, многоточие и точка с запятой. Стилистический потенциал данных пунктуационных знаков.

143 раскрывается через их участие в эстетически-значимой организации речи, обусловленной творческим замыслом автора. Они создают определенный пунктуационный рисунок, который запечатлевает на пунктуационном уровне все особенности передаваемого содержания. С помощью двоеточия, многоточия и точки с запятой, употребление которых обусловлено творческим замыслом Фр. Бегбедера, осуществляется наиболее адекватная передача интенций пишущего, создается разнообразный стилистический эффект.

Что касается романов Фр. Бегбедера, то была выявлена следующая закономерность: тире и многоточие — одни из самых активных знаков препинания в анализируемых романах. Это графически выразительные, полифункциональные знаки, благодаря умелому использованию которых Фр. Бегбедеру удается повысить эффективность сообщения, добиться большей содержательности и выразительности текстов, а также достичь тонкой игры смыслов.

Заключение

.

Анализ теоретического материала и обобщение результатов лингвистических исследований пунктуации позволил рассматривать данную категорию как совокупность правил оформления текста, основное средство уточнения смысла фразы, как категорию, включающую расположение текста на плоскости. Пунктуация является не только текстообразующим, но и экспрессивным средством выражения. Отражая в письменном тексте динамику звучащей речи, пунктуационные знаки передают не только ритмическую структуру высказывания, но и эмоционально-оценочные нюансы авторской интонации.

Выполненный в работе системный анализ трудов исследователей авторской пунктуации показал, что данная категория не имеет четкого терминологического значения и включает в себя определённый набор используемых автором знаков, преимущественное использование одного из них, расширение функций этого знака, усиление знаковой позиции, что в целом не противоречит принятым в данный период правилам и является оправданным стилем, жанром и контекстом произведения. В данной работе авторская пунктуация понимается шире и включает в себя не только пунктуационные, но также и визуально-графические средства, обладающие широкими возможностями усиления образности текста и являющиеся проявлением авторского стиля.

Подводя общие итоги исследования, можно сделать вывод о том, что пунктуация является неотъемлемой частью воплощения авторского замысла на письме. Верная интерпретация авторской пунктуации позволяет проникнуть в глубинный смысл текста, охарактеризовать образы персонажей, их чувства и психофизическое состояние.

Очевидно, что многофункциональность авторской пунктуации.

Фр. Бегбедера заключается не в нарушении пунктуационной системы языка, не в пренебрежении традиционными значениями знаков, а в усилении их значимости, расширении границ их использования, в обогащении.

145 изобразительных возможностей языка для создания большей художественной выразительности.

Благодаря гибкости пунктуационной системы Фр. Бегбедер смог создать особый неповторимый авторский стиль и придать текстам новелл яркую образность. Основной доминантой стиля новелл является сбивчивая, взволнованная речь рассказчиков, наполненная неожиданными ассоциациями, хаотичностью мыслей персонажей, находящихся под действием наркотиков.

В качестве «авторских» знаков в сборнике новелл используются вопросительный знак и двоеточие, передающие алогичный внутренний монолог, воспроизводящий хаос мыслей и переживаний персонажейточка с запятой из-за тесного соединения разных по содержанию предложений используется для описания событий, чувств и впечатлений персонажейтире — для передачи эмоциональной насыщенности отдельных элементов предложения, для более экспрессивного изображения определённых душевных состояний, связанных с приемов наркотиков.

Исследование текстов новелл Фр. Бегбедера показало, что «авторская» пунктуация Фр. Бегбедера полифункциональна и выполняет эмоциональную (маркер эмоциональных состояний), эмфатическую (маркер особой коммуникативной значимости), логическую (маркер смысловых единиц одного порядка и разнопорядковых единиц), субъективную (маркер субъективной оценки персонажей), смыслопродуцирующую (маркер прогрессивного смыслового развертывания) и разделительную функции.

Полученные статистические сведения о частоте употребления различных знаков препинания в текстах художественной прозы.

Фр. Бегбедера позволили выявить наиболее частотные знаки препинания и особенности их употребления в анализируемых текстах. Так, склонность к употреблению восклицательных и вопросительных знаков свидетельствует о том, что для «авторской» пунктуации Фр. Бегбедера характерна высокая степень экспрессивности и эмоциональности. С помощью пунктуации.

Фр. Бегбедер создает определенный эмоциональный настрой, позволяющий усилить воздействие на читателя. Такие знаки препинания, как тире, многоточие, двоеточие, точка (используемая в парцелляции), а также скобки передают дополнительные, иногда едва уловимые оттенки значений, становясь показателями психологического напряжения, подтекста произведения.

Также была определена специфика функционирования периферийных знаков препинания в текстах Фр. Бегбедера. Полученные результаты анализа показали, что шрифтовое варьирование выполняет функцию натурализации, структурообразующую, характерологическую, интонационную и экспрессивную, и именно экспрессивная функция является доминантной для шрифтовых выделений в произведениях Фр. Бегбедера.

Дополнительным средством передачи вербально не выраженной информации и воздействия на читателя является абзац. Анализ употребления абзаца в текстах Фр. Бегбедера позволил выделить следующие его функции: логико-смысловая, акцентно-выделительная и экспрессивно-эмоциональная.

В текстах Фр. Бегбедера широко используются возможности плоскостного варьирования. Оно представлено такими видами, как пробел и расположение текста на странице. Наиболее частотным визуальным приёмом в текстах Фр. Бегбедера является пробел. Функции пробела заключаются в маркировании перехода к другому смысловому плану, смены сюжетных блоков, временного промежутка между двумя сюжетными блоками. Кроме того, он выполняет экспрессивную функцию и функцию реализации эффекта кинематографичное&tradeв произведении.

С помощью намеренного нарушения типографских норм расположения текста на странице автор актуализирует соответствующую часть текста, выделяет ее графически, демонстрирует ее особый в композиционном и тематическом отношении статус и использует как дополнительное средство создания выразительности текста.

Особенностью пространственной организации текстов Фр. Бегбедера.

147 является присутствие почти во всех из них такого внетекстового пространства, как эпиграф (в том числе и иноязычный). Анализ корпуса примеров показал, что эпиграфы выражают содержательно-фактуальную информацию, содержательно-концептуальную информацию и содержательно-подтекстовую информацию. Иноязычный эпиграф выполняет также характерологическую функцию. Эпиграф, как один из элементов стиля писателя, позволяет лучше понять идейно-художественное значение всего произведения, а также служит одним из способов выражения авторской точки зрения.

Проведенный анализ материала в совокупности с ходом рассуждений об особенностях использования пунктуационно-графических средств оформления текстов Фр. Бегбедера позволяет сделать вывод о том, что в новеллах и романах Фр. Бегбедера их использование имеет принципиальное отличие. В новеллах — это гипертрофированное употребление ядерных знаков препинания, а в романах — периферийной пунктуации и использование невербальных компонентов. Романы Фр. Бегбедера могут рассматриваться в ряду визуально активных и поликодовых текстов в связи с широким использованием в них таких параграфемных средств, как авторские рисунки, схемы, фотографии и аутентичные документы.

Анализируемые иконические элементы в художественных текстах Фр. Бегбедера выполняют эмотивную, информативную, ассоциативную, людическую и иллюстративную функции и служат цели облегчить читателю задачу воссоздания в воображении описываемых событий и предметов, а также дополнить, расширить и усилить вербальную часть сообщения.

Полученные результаты исследования подтверждают, что рассмотренные способы пунктуационно-графического оформления текста являются средствами образного и эмоционального раскрытия текста и служат цели вовлечь читателя в процесс интерпретации художественного текста и выявления содержательно-подтекстовой информации.

Параметры визуального облика текста являются тем важным средством передачи дополнительной, вербально не выраженной информации, которые помогают оказать определенное воздействие на читателя, направляя или акцентируя его внимание на необходимом элементе текста и включая его в игру по декодированию визуально активных текстов Фр. Бегбедера.

Исследование особенностей функционирования пунктуационно-графических средств перспективно: в будущем планируется установление взаимозависимости между функциями пунктуационно-графических средств и их формальным выражением в текстах современных французских авторов.

Показать весь текст

Список литературы

  1. О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса / О. В. Александрова. М.: Высшая школа, 1984. — 210 с.
  2. Е.Е. Паралингвистика и текст (к проблеме креолизованных и гибридныхтекстов) / Е. Е. Анисимова // Вопросы языкознания. 1992. — № 1. -С. 71−78.
  3. Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов) / Е. Е. Анисимова. М.: Академия, 2003.- 107 с.
  4. И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения / И. В. Арнольд // Вопросы языкознания. 1982. -№ 4.-С. 83−91.
  5. И.В. О понимании термина «текст» в стилистике декодирования / И. В. Арнольд // Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: сб. статей. СПб., 1999. — С. 148−158.
  6. И.В. Интерпретация художественного текста : типы выдвижения и проблема экспрессивности / И.В. Арутюнова// Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: сб. статей. СПб., 1999 — С. 202−211.
  7. В.В. Русский язык. Синтаксис и пунктуация / В. В. Бабайцева. М.: Просвещение, 1979. — 269 с.
  8. Т.В. Авторская пунктуация / Т. В. Базжина, Т. Ю. Крючкова // Русский язык. 2000. — № 14 (230). — С. 14−16.
  9. А.Н. Воздействующий потенциал варьирования в сфереметаграфемики / A.R. Баранов, П. Б. Паршин // Проблемы эффективностиречевой коммуникации. М.: ИНИОН, 1989. — С. 41−115.150
  10. Л.Л. Онтология английской письменной речи / Л. Л. Баранова. -М. :МГУ, 1998.-246 с.
  11. Р. Семиотика. Поэтика (Избранные работы) / Р. Барт. М.: Прогресс, 1988.-616 с.
  12. Р. / под ред. Г. К. Косикова. 2-е изд., испр. — М.: Эдиториал УРСС, 2001. — 232 с.
  13. Р. Теория культуры: хрестоматия. Ч 2. / Р. Барт / автор-сост. Н. Ю. Малкова. Владивосток: Изд-во ДВГТУ, 2009. — 276 с.
  14. В.П. Психолингвистика / В. П. Белянин. М.: Флинта: Моск. психолого-соц. ин-т, 2004. — 232 с.
  15. Э.М. Очерки по экспрессивному синтаксису / Э. М. Береговская. М.: Рохос, УРСС, 2004. — 208 с.
  16. Ю.В. Парцелляция в русском и французском языках : структурные и семантико-синтаксические особенности: дис.. канд. филологич. наук / Ю. В. Богоявленская. Екатеринбург, 2003. — 220 с.
  17. О.В. Курсив как средство выражения логико-экспрессивной и эмоциональной эмфазы : (на материале «Мэри Поппинс» Памелы Трэверс) / О. В. Бокий // Стилистические исследования художественного текста: сб. науч. тр. Якутск, 1991. — С. 38−46.
  18. Н.С. Основы теории текста: пособие для учителей и студентов-филологов пед. института / Н. С. Болотнова. Томск: Изд-во Том ГУ, 1999.- 100 с.
  19. JI.M. Внешняя организация газетного текста поликодового характера / JI.M. Болыпиянова // Типы коммуникации и содержательный аспект языка. М., 1987. — С. 50−56.
  20. М.П. Стилистика текста. Теоретический курс: учебник / М. П. Брандес. 3-е изд., перераб. и доп. — М.: Прогресс-Традиция, 2004. -416 с.
  21. A.B. Деятельность субъекта и психическая деятельность / А. В. Брушлинский // Деятельность: теория, методология, проблемы. М.: Политиздат, 1990.-С. 129−142.
  22. И.В. Графическая система языка / И. В. Бугаева // Язык и письмо: межвуз. сб. науч. тр. Волгоград, 1991. — С. 19−27.
  23. JI.A. Экспрессивная пунктуация в публицистическом тексте (на материале языка газет): дис.. д-ра филологич. наук / Л. А. Будниченко. СПб., 2004. — 283 с.
  24. В.Н. Введение во французскую филологию / В. Н. Бурчинский. М.: ACT «Восток — Запад», 2006. — 255 с.
  25. Н.С. Трудные вопросы пунктуации : пособие для учителей / Н. С. Валгина. М.: Просвещение, 1983. — 175с.
  26. Н.С. Актуальные проблемы современной русской пунктуации / Н. С. Валгина. М.: Высш. шк., 2004. — 259 с.
  27. Н.С. Современный русский язык : Синтаксис: учебник / Н. С. Валгина. М.: Высш. шк., 2003. — 416 с.
  28. Н.С. Синтаксис современного русского языка : учебник /
  29. Н.С. Валгина. М.: Агар, 2000. — 416 с. — (http//www.hi-edu.ru/ebooks/xbook089/0 l/part-060.htm#i73 81).152
  30. Н.С. Современный русский язык: учебник / под ред. Н. С. Валгиной. 6-е изд., перераб. и доп. — М.: Логос, 2002. — 528 с.
  31. Н.С. Русский язык. Орфография и пунктуация. Правила и упражнения / Н. С. Валгина, В. Н. Светлышева. М.: Неолит, 2000. — 217 с.
  32. Л.Г. Особенности французского языка / Л. Г. Веденина. М.: Просвещение, 1988. — 238 с.
  33. Л.Г. Пунктуация французского языка / Л. Г. Веденина. М.: Высшая школа, 1975. — 166 с.
  34. Л.Г. Французское предложение в речи / Л. Г. Веденина. М.: Высшая школа, 1991. — 192 с.
  35. В.К. Психология эмоциональных явлений / В. К. Вилюнас. -М.: Изд-во МГУ, 1976.-142 с.
  36. В.В. О художественной прозе / В. В. Виноградов. М.: Наука, 1930.- 186 с.
  37. В.В. Из истории изучения русского синтаксиса : уч. пособие / В. В. Виноградов. М.: Изд-во МГУ, 1958. — 174 с.
  38. В.В. Русский язык / В. В. Виноградов. М.: Наука, 1972. -250 с.
  39. A.A. К вопросу о дифференциации парцелляции и динамического присоединения (на материале русского языка) / A.A. Виноградов //Вопросы языкознания. 1981. -№ 3. — С. 98−110.
  40. З.М. Опыт описания русского языка в его письменной форме / З. М. Волоцкая, Т. Н. Молошина, Т. М. Николаева. М.: Высшая школа, 1964.-200 с.
  41. Е.М. Функциональная семантика оценки / Е. М. Вольф. М.: Наука, 1985.-225 с.
  42. И.И. Функции и типы вставных конструкций в научных текстах // Вестник Моск. Ун-та. Сер. 9. Филология. 2002. — № 6. — С. 80−92.
  43. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка: синтаксис / В. Г. Гак. М.: Высш. школа, 1986. — 311 с.
  44. Галкина-Федорук Е. М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке / Е.М. Галкина-Федорук // Сб. статей по языкознанию. М., 1958. — С. 107.
  45. И.Р. О понятии «текст» / И. Р. Гальперин // Вопросы языкознания. 1974. — № 6. — С. 68−77.
  46. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. Изд. 5-ое, стереотипное. — М.: КомКнига, 2007. — 144 с.
  47. П. Разделы и направления стилистики и их проблематика / П. Гиро // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвостилистика. 1980. -Вып. 9.-С. 35−68.
  48. В.П. Основы психолингвистики : учеб. пособие для студентов педвузов / В. П. Глухов. М.: ACT «Астрель», 2005. — 351 с.
  49. Н.Г. «Есть нечто в стихах, что важнее их смысла: их звучание .» (Авторская пунктуация в произведениях М. Цветаевой) / Н. Г. Гольцова // Русский язык в школе. — 2001. — № 3. — С. 63−67.
  50. И.Н. Невербальные компоненты коммуникации / И. Н. Горелов. М.: Наука, 1980. — 104 с.
  51. Ф.Т. Возможное варьирование знаков препинания / Ф. Т. Гришко // Русский язык в школе. 1973. — № 5. — С. 91−95.
  52. В.П. Заметки о французской пунктуации / В. П. Данилова // Язык и письмо: межвуз. сб. науч. тр. Волгоград, 1991. — С. 91−94.
  53. О.В. Графическая неоднородность как категория гипертекста / О. В. Дедова // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 2002. — № 6. — С. 91−103.
  54. О.В. О гипертекстах : «книжных» и электронных / О. В. Дедова // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2003. — № 3. — С. 106−120.
  55. Дейк ван Т. А. Вопросы прагматики текста / Т.А. ван Дейк // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск VIII. Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978.-С. 259−336.
  56. . Структура, знак и игра в дискурсе гуманитарных наук / Ж. Деррида // Вестник МГУ. Сер.9: Филология. М., 1995. — № 5. — С. 48−55.
  57. Е.В. Стилистический аспект современной пунктуации. Экспрессивные пунктуационные приемы: дис.. канд. филологич. наук / Е. В. Дзякович. М., 1995. — 193 с.
  58. К.А. Интерпретация текста / К. А. Долинин. М.: Просвещение, 1985. — 288 с.
  59. К.А. Стилистика французского языка / К. А. Долинин. М.: Просвещение, 1987. — 303 с.
  60. ЖенеттЖ. Введение в архитекст / Ж. Женетт // Работы по поэтике. Фигуры: В 2 т. М., 1998. — Т. 2. — С. 282−340.
  61. . Фигуры / Ж. Женетт. В 2-х томах. Том 1−2. М.: Изд. — во им. Сабашниковых, 1998. — 944 с.
  62. Ю.П. Трудности французской пунктуации.
  63. Сопоставительный анализ пунктуационных систем французского и русского155языков / Ю. П. Жупанова // Иностранные языки в школе. 2005. — № 6. -С. 99−103.
  64. O.A. Роль авторской графики в просодической реализации информационной структуры художественного текста : На материале англоязычной художественной прозы второй половины XX века, дис.. канд. филологич. наук / O.A. Журтова. М., 2005. — 185 с.
  65. A.A. Психолингвистический подход к анализу языковых явлений / A.A. Залевская // Вопросы языкознания. 1999. — № 6. — С. 31−42.
  66. A.A. Текст и его понимание / A.A. Залевская. Тверь, 2001. -117 с.
  67. H.A. М. Цветаева и И. Бродский: невербальные компоненты стиля: дис.. канд. филоллогич. наук / H.A. Захарьян. Иваново, 2005. — 180 с.
  68. Л.И. Синтаксис современного французского языка. Теор. курс: учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. / Л. И. Илия. М.: Иноиздат, 1962.-384 с.
  69. С.Г. Текстовая реализация и текстообразующие функции синтаксических единиц / С. Г. Ильенко // Текстовые реализации и текстообразующие функции синтаксических единиц: межвуз. сб. науч. тр. -Л., 1998.- 141 с.
  70. В.А. Очерки синтаксической нормы / В. А. Ицкович. М.: Наука, 1982. — 199 с.
  71. Л.А. Современные трактовки категории эмотивности / Л. А. Каллимулина // Филологические науки. 2006. — № 5. — С. 71−80.
  72. О.Л. Текст и коммуникация / О. Л. Каменская. М.: Высшая школа, 1990. — 152 с.
  73. A.B. Функции авторской пунктуации в художественном тексте: дис.. канд. филол. наук / A.B. Канафьева. М., 2000. — 121 с.
  74. А.П. Поэтический словарь / А. П. Квятковский. (http//feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/).
  75. А.В. Эмоциональность текста как психолингвистическая категория / А. В. Кинцель // 12 Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации «Языковое сознание и образ мира». М., 1997. — С. 77−78.
  76. И.Э. Параграфемика : результаты и перспективы развития / И. Э. Клюканов // Стилистика как общефилологическая дисциплина: сб. науч. тр. Калинин, 1989. — 238 с.
  77. И.Э. Структура и функционирование параграфемных элементов текстов : автореф. дис.. канд. филологич. наук / И. Э. Клюканов. -Москва, 1990. 17 с.
  78. И.И. Поэтика пунктуации (функция тире) / И. И. Ковтунова // Язык как творчество: сб. статей к 70-летию В. П. Григорьева. М., 1996. -С. 331−339.
  79. М.Н. Стилистика и некоторые ее категории / М. Н. Кожина. -Пермь, 1961.-209 с.
  80. М.Н. О языке и речевой экспрессии и ее экстралингвистическое обоснование / М. Н. Кожина // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов-на-Дону, 1987. — С. 8−17.
  81. Г. В. Контекстная семантика / Г. В. Колшанский. М.: УРСС Эдиториал, 2005. — 152 с.
  82. Г. В. О языковом механизме порождения текста / Г. В. Колшанский // Вопросы языкознания. 1983. — № 3. — С. 44−51.
  83. Г. В. Коммуникативная функция и структура языка / Г. В. Колшанский. М., 1984. — 120 с.
  84. Г. В. Текст как единица коммуникации / Г. В. Колшанский // Проблемы общего и германского языкознания / под ред. Э. М. Медниковой. М.: МГУ, 1978. — С. 26−37.
  85. Л.М. Теория текстовой пунктуации в современной лингвистической парадигме / Л. М. Кольцова // III Международный конгрессисследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность»: сб. тезисов. М., 2007. — 336 с.
  86. JI.M. Художественный текст через призму авторской пунктуации : автореф. дис.. доктора филологич. наук. Воронеж, 2007. -48 с.
  87. В.И. Пунктуационное членение публицистического текста : автореф. дис.. канд. филологич. наук. JL, 1983. — 17 с.
  88. A.A. Периферийные знаки препинания как элемент фигуративного синтаксиса в новеллистических текстах А.Сомон / A.A. Корниенко // Материалы научно-методических чтений ПГЛУ. Часть III.- Пятигорск: ПГЛУ, 2006. С. 192−197.
  89. A.A. Современная французская новелла в поисках новых форм / A.A. Корниенко. Пятигорск: ПГЛУ, 2000. — 292 с.
  90. В.Г. Языковой узус эпохи : Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа / В. Г. Костомаров. М.: Педагогика-Пресс, 1997. 247 с.
  91. Г. М. Современные направления во французской лингвистике / Г. М. Костюшкина. М.: Книжный дом «Либроком», 2009. -304 с.
  92. И.В. Полифункциональность эпиграфа в творчестве A.C. Пушкина: дис.. канд. филологич. наук / И. В. Кощиенко. СПб., 2004.- 249 с.
  93. Ю. Избранные труды: Разрушение поэтики / Ю. Кристева. -пер. с франц. М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 2004.-656 с.
  94. A.A. Факторы вариативности речевых высказываний / A.A. Леонтьев // Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974. -С. 29−35.
  95. Ю.М. Структура художественного текста / Ю. М. Лотман. М., 1970.-С. 283. http//www.modemlib.ru/books/lotmanyuriy/strukturahudozhestvennogoteksta /read/).
  96. Ю.М. Анализ поэтического текста / Ю. М. Лотман. Л.: Просвещение, 1972. — 250 с.
  97. A.A. Лингвистическая интерпретация скрытых смыслов / A.A. Масленникова. СПб.: СпбГУ, 1999. — 264 с.
  98. В.А. Лингвистический анализ экспрессивности художественного текста : уч. пособие / В. А. Маслова. Лен.: Высш. Шк., 1997, — 156 с.
  99. И.Г. Периферийные знаки пунктуации в современной французской прозе : дис.. канд. филологич. наук / И. Г. Меркулова. М., 2001.- 167 с.
  100. С.И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов. -(http//ozhegov-online.ru/slovar-ozhegova/vizualnyj/33 191).
  101. Т.Ф. Способы визуализации в современной новелле / Т. Ф. Петренко, М. Б. Слепакова // Университетские чтения 2008. Материалы научно-методических чтений ПГЛУ. — Часть IV. — Пятигорск: ПГЛУ, 2008. -С. 156−161.
  102. Т.Ф. Пунктуационные фигуры в новеллистическом тексте / Т. Ф. Петренко, М. Б. Слепакова // Университетские чтения 2009. Материалы научно-методических чтений ПГЛУ. — Часть IV. — Пятигорск: ПГЛУ, 2009. -С. 137−145.
  103. Т.Ф. Синтез искусств в современном французском художественном тексте : монография / отв. ред. A.A. Корниенко. / Т. Ф. Петренко, М. Б. Слепакова. Пятигорск: ПГЛУ, 2012. — 153 с.
  104. A.M. Русский язык в научном освещении / A.M. Пешковский. -М.: Учпедгиз, 1956. -451 с.
  105. .А. Семиотика текста : Параграфемика: учеб. пособие для филол. фак. вузов / Б. А. Плотников. Минск: Вышэйш. шк., 1992. — 190 с.
  106. Пунктуация в художественном тексте // Современный русский язык: учеб. для студ. вузов, обучающихся по спец. «Филология» / под ред. П. А. Леканта. 2-е изд., испр. — М.: Дрофа, 2001. — С. 545−547.
  107. A.A. О перекодировании и трансформации коммуникативных систем / A.A. Реформатский // В сб.: Исследование по структурной типологии. М.: Наука, 1963. — 214 с.
  108. A.A. Техническая редакция книги / A.A. Реформатский // Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1987. — С. 141−179. -(http//philologos.narod.ru/reformat/ref-tech.htm.).
  109. М. Критерии стилистического анализа / М. Риффатер // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. IX. Лингвостилистика. М.: Прогресс, 1980. — С. 69−97.
  110. Д.Э. Справочник по пунктуации // Д. Э. Розенталь. М.: ACT, 1997.-264 с.
  111. Д.Э. Авторские знаки препинания // Д. Э. Розенталь Справочник по русскому языку: орфография и пунктуация. М.: ОНИКС 21 век, Мир и Образование, 2004. — С. 349−356.
  112. В.М. Визуальная культура и восприятие : как человек видит и понимает мир // В. М. Розин. М.: Либроком, 2009. — 272 с.
  113. В. Техники пунктуации : знак препинания как философский метод / В. Россман // Вопросы философии. 2003. — № 4 — С. 68−72.
  114. В.П. Философия языка и семиотика безумия : Избранныеработы / В. П. Руднев. — М.: Издательский дом «Территория будущего"160
  115. Серия «Университетская библиотека Александра Погорельского»), 2007. -528 с.
  116. Русский язык: энциклопедия / под ред. Ю. Н. Караулова. / Ю. Н. Караулов. М.: Дрофа, 2007. — 703 с.
  117. И.П. Эстетические функции пунктуации в поэзии М. Цветаевой (На материале циклов «Стихи к Блоку» и «Стихи к Пушкину»): дис.. канд. филологич. наук / И. П. Сафронова. Ижевск, 2004. — 247 с.
  118. Г. Я. Стилистика текста : учеб. пособие / Г. Я. Согланик. М.: Флинта, Наука, 1997. — 256 с.
  119. А.Г. Экспериментальное исследование поликодовых текстов : основные направления / А. Г. Сонин // Вопросы языкознания. М., 2005. -№ 6.-С. 115−123.
  120. С.И. Полиграфия для рекламистов и не только / С. И. Стефанов. М.: Гелла-принт, 2002. — 352 с.
  121. В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В. Н. Телия. М.: Наука, 1986. — 143 с.
  122. В.Н. Лексические модусы экспрессивности / В. Н. Телия // Язык как коммуникативная деятельность человека: сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1987. — Вып. — 284 с. — С. 14−26.
  123. Н.Ю. Визуальный облик современного французского художественного текста. Тендерный аспект: дис.. канд. филология, наук / Н. Ю. Темиракаева. Пятигорск, 2009. — 172 с.
  124. Е.Г. Пунктуация стихотворений И.Ф. Анненского: дис.. канд. филологии, наук / Е. Г. Хайлова. Москва, 2005. — 214 с.
  125. А.Г. Эпиграф как особый вид цитации / А. Г. Храмченков // Взаимодействие структурного и функционально стилистического аспектов языка. — Минск: Языкознание, 1983. — 230 с.
  126. А.Э. Функции парцеллированных конструкций в рекламе : дис.. канд. филологич. наук. / А. Э. Цумарев. -М., 2003. 178 с.
  127. P.P. Общая лингвистическая категория экспрессивности и экспрессивность синтаксиса / P.P. Чайковский // Уч. записки МГПИИЯ им. М. Тореза. Вопросы романо-германской филологии. М., 1971. — С. 193−200.
  128. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности / отв. ред. В. Н. Телия. М.: Наука, 1991. — 214 с.
  129. В.Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность / В. Е. Чернявская. — М.: Либроком, 2009. — 248 с.
  130. А.Б. Современный русский язык. Пунктуация / А. Б. Шапиро. -М.: УРСС, 2006. 296 с.
  131. В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания : уч. пособие / В. И. Шаховский. Волгоград: Изд-во ВГПИ им. A.C. Серафимовича, 1983. — 96 с.
  132. В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка / В. И. Шаховский. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1987. — 191 с.
  133. .С. Современная русская пунктуация : система и еефункционирование / Б. С. Шварцкопф. М.: Наука, 1988. — 192 с.162
  134. М.Г. Паралингвистические средства в лингвистике текста. -(http//www.lingvomaster.ru/files/210.pdf)
  135. H.A. Понимание речевого произведения и гипертекст / H.A. Шехтман. Оренбург: Изд-во ОГПУ, 2005. — 168 с.
  136. H.A. Основы французской пунктуации / H.A. Шигаревская. М.: Просвещение, 1975. — 110 с.
  137. Г. Х. Эмоции и чувства как формы отражения действительности / Г. Х. Шингаров. М.: Наука, 1971. — 224 с.
  138. E.H. Современная русская пунктуация : система и ее функционирование / E.H. Ширяев, Б. С. Шварцкопф // Вопросы языкознания. 1991.- № 6.-С. 148−151.
  139. Д.Н. Слово и образ / Д. Н. Шмелев. М.: Наука, 1964. — 120 с.
  140. Шубина H. JI Пунктуация как объект лингвистического описания / Н. Л. Шубина // Русский язык в школе. 1997. — № 3 — С. 82−88.
  141. Н.Л. Пунктуация в коммуникативно-прагматическом аспекте и ее место в семиотической системе русского текста : Монография / Н. Л. Шубина. СПб.: изд. РГПУ им. А. И. Герцена, 1999. — 298 с.
  142. Н.Л. Вспомогательные семиотические системы в устной и письменной коммуникации / Н. Л. Шубина, М. А. Антошинцева. СПб.: ПетроПресс, 2005. — 291 с.
  143. И.А. Текст и интерпретация : взгляды, концепции, школы / И. А. Щирова, З. Я. Тураева. СПб.: Изд-во РГПУ, 2005. — 156 с.
  144. P.O. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против»: сб. статей. М., 1975, С. 193−231. -(http//www.philology.ru/linguisticsl/j akobson-75.htm).
  145. Яо Э. А. Стилистическое использование знаков препинания в современном английском языке / Э. А. Яо, М. П. Демидов // Иностранные языки в школе. 1992.- № 3 — 4. — С. 89−92.
  146. Н.И. Пунктуация как средство ритмико-стилистической организации текста: дис.. канд. филологич. наук / Н. И. Яхнович. М., 1991.- 183 с.
  147. Arabyan M. Le paragraf narratif / M. Arabyan. Paris: L’Harmattan, 1994.- 198 p.
  148. Ballestero С. La ponctuation vue par les ecrivains. -(http//classes.bnf.fr/ecritures/arret/signe/ponctuation/04.htm#contenu).
  149. Bally Ch. Traite de stylistique francaise / Ch. Bally. Heidelberg: Winter, 1909.-349 p.
  150. Berthier P.-V. La pratique du style: Simplicite, precision, harmonie / P.-V. Berthier, J.-P. Colignon. Bruxelles, 2006. — 80 p.
  151. Bikialo S. Les virgules de Claude Simon // LA PONCTUATION. Textes reunis et presentes par Jacques Durrenmatt. La licorne UFR Langues Litterature Poitiers. — 2000. — P. 217−230.
  152. Boucheron S. La ponctuation dans le texte: parentheses, sujets et linearite dans l’incipit de Palace de Claude Simon // Recherches linguistiques de Vincennes.- № 28. 1999. — (http//rlv.revue.org/1212).
  153. Brin F. Dictionnaire d’orthophonie / F. Brin, C. Courrier, E. Lederle. -Isbergues: Ortho Edition, 1997. 228 p.
  154. Brun J. La ponctuation et l’art d’ecrire / J. Brun, A. Doppagne. Amiens: Baude, 1957.-240 p.
  155. Cadignan de M. La ponctuation francaise / M. de Cadignan. Saint Mont, 2001.-44 p.
  156. Catach N. La ponctuation (Histoire et systeme) / N. Catach. P .: PUF, 1994.- 127 p.
  157. Causse R. La langue francaise fait signe. Lettres, accents, ponctuation / R. Causse. Paris, 1998. — 245 p.
  158. Colignon J.-P. La ponctuation: art et finesse / J.-P. Colignon. Paris: J.-P. Colignon, 1989.-95 p.
  159. Colignon J.-P. La pratique du style: simplicite precision — harmonie / J.-P. Colignon, P.-V. Berthier. — Paris: Gembloux, 1989. — 91 p.
  160. Damourette J. Traite moderne de la ponctuation / J. Damourette. Paris: Larousse, 1939. — 485 p.
  161. Delvaux M. L’Egoisme romantique de Frederic Beigbeder / M. Delvaux // Frederic Beigbeder et ses doubles. Amsterdam: Rodopi CRIN Series, 2008. -P. 93−105.
  162. Demanuelli C. Points de reperes, Approche interlinguistique de la ponctuation anglais francaise / C. Demanuelli. — Paris: CIEREC, Universite de Saint-Etienne, 1999. — 279 p.
  163. Doppagne A. La bonne ponctuation: clarte, precision, efficacite de vos phrases / A. Doppagne. Bruxelles, 1978. — 116 p.
  164. Drillon J. Traite de la ponctuation francaise / J. Drillon. P.: Gallimard, 1998.-472 p.
  165. Dubois J. La fonction expressive de la ponctuation peut-elle ameliorer la comprehension en lecture a voix haute? Essai chez une enfant de 5eme primaire. -(http//www.alterconnection.org/billfred/pontt2/juliette-dubois.pdf).
  166. Dugas A. Le guide de la ponctuation / A. Dugas. Montreal: Editions Logiques, 1997. — 176 p.
  167. Durand A.-Ph. Defense de Narcisse (Frederic Beigbeder) /A.-Ph. Durand //Frederic Beigbeder et ses doubles. Amsterdam: Rodopi CRIN Series, 2008. -P. 61−71.
  168. Durrenmatt J. Bien coupe, mal cousu: de la ponctuation et de la division dutexte romantique / J. Durrenmatt. Vincennes, 1998. — 185 p.165
  169. Duteurtre B. Beigbeder et son contraire / B. Duteurtre // Frederic Beigbeder et ses doubles. Amsterdam: Rodopi CRIN Series, 2008. — P. 61−71.
  170. Favriaud M. Approches nouvelles de la ponctuation, diachroniques et synchroniques // Langue francaise. 2011. — № 172. — P. 3−18.
  171. Fonagy I. Structure semantique des signes de ponctuation / I. Fonagy // Bulletin de la Societe de Linguistique. P., 1975. — P. 95−129.
  172. Fournier C. Histoire des idees sur la ponctuation, des debuts de V imprimerie a nos jours / C. Fournier // Langue francaise. 1980. — № 45. — P. 35−36.
  173. Genon A. Frederic Beigbeder a la loupe / A. Genon. -(http://www.autofiction.org/index.php7post/2008/12/04/Frederic-Beigbeder-a-la-loupe).
  174. Gobbe R. Pour appliquer la grammaire nouvelle / R. Gobbe. Bruxelles-Gembloux: Duculot, 1980. — 303 p.
  175. Greimas A.-J. Semiotique. Dictionnaire raisonne de la theorie du langage / A.-J. Greimas, J. Courtee. Paris: Hachette, 1979. — T.l. — 362 p.
  176. Grevisse M. Le bon usage / M. Grevisse. Bruxelles: Duculot, 1986. -1322 p.
  177. Gruaz C. Recherches historiques et actuelles sur la ponctuation / C. Gruaz // Langue francaise. 1980. -№ 45. — P. 113−124.
  178. Guiraud P. La Stylistique: Klincsieck / P. Guiraud, P. Kuentz. Paris, 1970. Collection: Initiation a la linguistique, Serie A. — P. 57.
  179. Hammer Fr. Expressivite et recreativite l’exemple du commentaire sportifr
  180. Hirschberg L. Ponctuation et analyse syntaxique / L. Hirschberg. -Universite libre de Bruxelles Bruxelles, 1963. — 64 p. г
  181. Lefebvre J. L’appel renvoi de note comme observatoire de l’interpenetration des ponctuations blanche et noire // Langue francaise. — 2011. -№ 172.-P. 69−82.
  182. Lemaitre B. La ponctuation: un savoir enseignable? Enseigne? Revue de recherche en education / B. Lemaitre. 1995 — № 15 — P. 167. — (http: spirale-edu-revue-fr).
  183. Lhernault F. Traite raisonne de ponctuation ou emploi rationne des signes / F. Lhernault. P.: Poyer, 1981. — 178 p.
  184. Lorenceau A. La ponctuation chez les ecrivains d’aujourd hui / A. Lorenceau // Langue francaise. 1980. — № 45. — P. 88−92.
  185. Maingueneau D. Elements de linguistique pour le texte litteraire / D. Maingueneau. -P., 1993. 203 p.
  186. Mandel N. Fiction et fidelite: Windows on the World / N. Mandel // Frederic Beigbeder et ses doubles. Amsterdam: Rodopi Publications, 2008. -P. 107−126.
  187. Mohr-Elfadl S. La norme et l’ecart: modifications phraseologiques expressives dans l’ecriture litteraire / S. Mohr-Elfadl. -(http//jsbak.files.wordpress.com/201 l/03/livretexpressivite2008.pdf).
  188. Narjoux C. L’expressivite reflechie du discours litteraire: du fait de langue au fait de style. / C. Narjoux. -(http//jsbak.files.wordpress.com/201 l/03/livretexpressivite2008.pdf).
  189. Petrenko T. Les moyens de la visualisation dans le texte litteraire moderne / T. Petrenko, M. Slepakova // Вестник ПГЛУ. Pyatigorsk: PSLU, 2009. — P. 7558.
  190. Pinchion J. Rapport de la ponctuation a 1 oral dans quelques dialogues de romans contemporains / J. Pinchion, M.-A. Morel // Langue francaise. 1991. -№ 89. -P. 5−19.
  191. Popin J. La ponctuation / J. Popin. Nathan Universite, Coll. Linguistique 128, 1998.- 130 p.
  192. Prioul S. La ponctuation ou l’art d’accommoder les textes / S. Prioul, O. Houdart. (http//www.canalacademie.com/La-ponctuation-ou-l-art-d.html).
  193. Rannoux C. L’ecriture du labyrinthe. Claude Simon, «La Route des Flandres», (coll. References, n° 11). / C. Rannoux. Orleans: Paradigme, 1997. -191 p.
  194. Rannoux C. Eclats de Memoires La page fragmentee, Le Jardin des Plantes de Claude Simon / C. Rannoux // LA PONCTUATION. Textes reunis et presentes par Jacques Durrenmatt. La licorne UFR Langues Litterature Poitiers. — 2000. -P. 245−260.
  195. Rastier F. Le probleme du style pour la semantique du texte / F. Rastier. P.: Presses universitaires de France, 1994. — P. 263−282.
  196. Rey-Debove J. Semiotique / J. Rey-Debove. P.: Puf, 1979. — 156 p.
  197. Riffaterre M. Essais de stylistique structurale / M. Riffaterre. P.: Flammarion, 1971. — 364 p.
  198. Schaeffer J.-L. La stylistique litteraire et son objet / J.-L. Schaeffer // Litterature. № 105. — 1997. — P. 14−23.
  199. Sensine H. La ponctuation en francais / H. Sensine. Paris: Payot, 1930. -144 p.
  200. Vanoye F. Recit ecrit, recit filmique / F. Vanoye. Paris: Nathan Arts Universite, 1989.-237 p.
  201. Vedenina L.G. Pertinence linguistique de la presentation typographique / L.G. Vedenina. PEETERS/SELAF, 1989. — 153 p.
  202. Wesemal S. van. Le potentiel transgressif de l’art contemporain/ S. van Wesemal //Frederic Beigbeder et ses doubles. Amsterdam: Rodopi, 2008. — P. 155−183.
  203. Beigbeder Fr. Memoire d’un jeune homme derange / Fr. Beigbeder. P.: La Table Ronde, 1990.-77 p.
  204. Beigbeder Fr. Vacances dans le coma / Fr. Beigbeder. P.: Gallimard, 1994.- 154 p.
  205. Beigbeder Fr. L’amour dure trois ans / Fr. Beigbeder. P.: Gallimard, 1997. — 194 p.
  206. Beigbeder Fr. Les nouvelles sous Ecstasy/ Fr. Beigbeder. P.: Gallimard, 1999.- 103 p.
  207. Fr. 99 francs / Fr. Beigbeder. P.: Grasset, 2000. — 283 p.
  208. Beigbeder Fr. Windows on the world / Fr. Beigbeder. P.: Folio, 2002 -373 p.
  209. Beigbeder Fr. Egoiste romantique / Fr. Beigbeder. P.: Gallimard, 2005. -367 p.
  210. Beigbeder Fr. Au secours pardon / Fr. Beigbeder. P.: Grasset, 2007. -316p.
  211. Beigbeder Fr. Un roman francais / Fr. Beigbeder. P.: Grasset, 2009. -281 p. J
Заполнить форму текущей работой