Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Роль наддиалектных форм в становлении лексических норм карачаево-балкарского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В характеристике разновидностей наддиалектных образований участвует набор перекрещивающихся дифференциальных признаков: устная или письменная реализация, совмещение обоих типов реализациинаддиалектность, развивающаяся в результате сознательной обработки или спонтанноналичие стилистического или структурного стандарта, отсутствие этого стандарта-' развитие наддиалектности на основе… Читать ещё >

Роль наддиалектных форм в становлении лексических норм карачаево-балкарского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА II. ЕРВАЯ. Наддиалектные формы в карачаево-балкарском языке
    • 1. 1. Устно-поэтический язык как наддиалектная форма речи
    • 1. 2. Преемственность наддиалектных форм в истории карачаево-балкарского' литературного языка
    • 1. 3. Обиходно-разговорные формы языка в его национальных вариантах
  • Выводы по первой главе
  • ГЛАВА ВТОРАЯ. Роль наддиалектных форм в становлении моделей литературной нормы
    • 2. 1. Характер территориального варьирования литературно-письменного карачаево-балкарского языка и наддиалектные тенденции
    • 2. 2. Роль письменных традиций в становлении норм лексики карачаево-балкарского языка
    • 2. 3. Языковая вариантность в условиях наддиалектности
      • 2. 3. 1. Лексическое варьирование в условиях наддиалектности
      • 2. 3. 2. Функционально-стилистическое варьирование в условиях наддиалектности
      • 2. 3. 3. Региональная вариантность в условиях наддиалектности
  • Выводы по второй главе

Со второй половины ХХ-го столетия в языкознании наблюдается устойчивый интерес к проблемам образования и функционирования различных наддиалектных форм языка, т. е. языка устных эпических произведений, городских и областных койне, письменно-литературных форм. Эти вопросы нашли должное отражение внаучно-теоретических работах многих лингвистов на материале разносистемных языков: немецкого (М.М. Гухман 1955, 1976, 1983; H.H. Семенюк, Н. С. Бабенко 1983; А. И. Домашнев 1983;и др.), русского (A.B. Десницка* 1968, 1970, 1984; А. П: Евгеньева 1963 и др.), адыгских (З'.Ю. Кумахова, М. А. Кумахов 1979, 1981, 1985, 2001 и др.) и т. д.

Рассматриваемый феномен не обделен вниманием и тюркологами. Так, грамматическая вариантность в условиях наддиалектности на материале средневековых тюркских памятников рассмотрена Г. Ф. Благовой (1981), а наддиалектная природа языка караханидско-уйгурских письменных памятников — Э. Р. Тенишевым (1981). Были и попытки определения" статуса наддиалектных форм, представленных в эпической * устной традиции киргизов A.A. Вороновым (1985), казахов Е.А. Жубановым-(1988).

На материале же карачаево-балкарского языка наддиалектные формы еще не подвергались специальному исследованию, хотя некоторые их аспекты освещены в работах Ш. Х. Акбаева (1999), Т. К. Алиевой (2006), Ж. М. Гузеева (1984), И. М. Отарова (1996), М. З. Улакова (2002, 2003), A.A. Чеченова (1996, 2001) и других лингвистов. Поэтому все еще нерешенными остаются многие проблемы, связанные с определением места, структуры, границ и лексического состава наддиалектных форм данного языка.

Выявление и системное описание рассматриваемых форм, наличествующих в лексике и грамматике, имеет непревзойденное значение как для общего, так и для тюркского языкознания, поскольку это дает возможность проследить генезис языка, выявить и описать наиболее общие его свойства, в нашем случае карачаево-балкарского. Такой подход будет способствовать решению ряда вопросов, связанных с формированием и развитием карачаево-балкарского языка. При этом целесообразно опираться в первую очередь на устно-поэтическую речь, поскольку именно она во многом предопределила современное его состояние. Вышеизложенным, на наш взгляд, и обусловливается актуальность темы, настоящего диссертационного исследования.

Целью данного исследования является выявление роли наддиалектных форм в становлении лексических норм карачаево-балкарского языка.

Длядостижения поставленнойщелипредполагается решение следующих теоретических* и практических задач:

1) выявить и систематизировать наддиалектные формы, карачаево-балкарского языка;

2) рассмотреть соотношение устно-поэтической речи с литературным карачаево-балкарским-языком и его диалектами;

3) изучить влияние наддиалектных форм карачаево-балкарского языка на становление его лексических норм;

4) исследовать специфику варьирования лексических единиц карачаево-балкарского языка в условиях наддиалектности;

Методологической/ и теоретической базой исследования послужили труды ведущих ученых в области, теории языка, а также в сфере общей и тюркской, лексикологии. Написанию нашей* работы в значительной степени способствовало изучение научно-теоретических исследований таких лингвистов, как В. В. Виноградов, В. М. Жирмунский, A.A. Юлдашев, М. И. Исаев, K.G. Горбачевич, В'.Н'. Ярцева,. Э. Р. Тенишев, A.A. Воронов,. Е. Х. Жубанов, М. М. Гухман, А. И. Домашнев, H.H. Семенюк, A.B. Десницкая, Ж. М. Гузеев, И. М. Отаров, Х. Х. Малкондуев, Т. К. Алиева, A.A. Чеченов, М. З. Улаков, З. Ю. Кумахова, М. А. Кумахов и др.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в первую очередь в самом подходе к анализу наддиалектных форм карачаевобалкарского языка, поскольку данный феномен до сих пор не был предметом специального монографического исследования.

В работе предпринята попытка системного изучения наддиалектных форм. Комплексная таксономия и функционально-семантическая интерпретация наддиалектных форм дает возможность адекватно отразить их природу, что является новым для карачаево-балкарского языкознания.

Теоретическая и практическая значимость исследования обусловливается важностью рассматриваемого спектра' проблем для* методологических, практических аспектов истории и лексикологии^ карачаево-балкарского1 языка. Фактологический материал и теоретические* положения диссертационногоисследования представляют интерес в плане сравнительного изучения истории тюркских языков. В научный оборот вводится ряд новых данных относительно истории, лексикологии и словообразования карачаево-балкарского языка, обогащаются наши представления" о его наддиалектных формах, что расширяет источниковую базу по теме исследования.

Результаты исследования могут найти применение при написании академической1 грамматики карачаево-балкарского языка и подготовке научно-методических работ, что будет способствовать повышению языковых, коммуникативных и культуроведческих компетенций учащихся высшей и средней школы.

Кроме того, наддиалектная лексика может заинтересовать и специалистов в области других наук: историков, этнографов и др., поскольку в ней, с одной стороны, закодировано мировосприятие карачаевцев и балкарцев, отражаются их сознание и история, с другой — ощущается стремление приблизиться к научной картине мира.

На защиту выносятся следующие положения: 1. Наддиалектные формы являются неотъемлемым атрибутом современного карачаево-балкарского языка и берут свое начало в произведениях устного народного творчества. В них наблюдается нивелирование узких региональных фонетических, лексических и грамматических характеристик диалектов, хотя имеет место и объединение ряда их признаков, что согласуется с общей концепцией наддиалектности, утвердившейся в современной теории науки о языке.

2. Исторически наддиалектность присуща, прежде всего, карачаево-балкарскому эпическому дискурсу, который в то же время отличается от повседневно-бытовой речи, устойчивостью, форм, обработанностью, архаичностью лексикии целым рядом фонетико-грамматических особенностейОсновы всего этого зародились еще впозднеродовом социуме,. а функции в значительной степени расширились в, условиях военног демократической организации этноса, в пользу чегосвидетельствует материал героического эпоса.

3. Формирование наддиалектных типов, карачаево-балкарского языка сопряжено с постепеннымустранением определеннойчасти-регионально связанных черт и возникновением: путем сознательного— или стихийного отбора, а также: в результате самостоятельного спонтанного развития языковой системы, более широкой локализации и функциональной сферы использования.

4. Вариантность разнодиалектных ' и региональныхформ представляет собой один из важных показателей наддиалектности карачаево-балкарского языка, предопределяясь. при этом целым комплексом экстраи-внутрилингвистических, факторов: Характеризуясь преемственностью, она проявляет себя на разных языковых уровнях и в значительной степени влияет на формирование и становление: литературных норм языка, что прослеживается в* устных и письменных текстах различной, жанровой принадлежности.

Методы исследования обусловлены. спецификой исследуемого материала, в силу чего в работе использованы сравнительный и описательный методы, а также приемы семантической интерпретации лингвистического материала.

Объектом исследования являются наддиалектные формы языка, наличествующие в произведениях устного народного творчества карачаевцев и балкарцев: историко-героических песнях, сказках, сказаниях, легендах, мифах, текстах нартского эпоса.

Предметом исследования выступают эпические произведения как наддиалектные формы, роль письменных традиций в становлении, лексических норм, а также языковая вариантность в условиях наддиалектности и их влияние на формирование карачаево-балкарского литературного языка".

Материал^ исследования в основном извлечен путем сплошной выборки из произведений карачаево-балкарского устного народного творчества. Кроме того, к анализу привлечены данные следующих лексикографических источников: «Карачаево-балкарско-русский словарь» под ред. Э. Р. Тенишева и Х. И. Суюнчева (1989), «Толковый словарь карачаево-балкарского языка (в трех томах)» под ред. Ж. М. Гузеева (т. 1. 1996, т. 2. 2002, т. 3.2005).

Апробация исследования. Основные положения диссертации изложены в 11 научных работах, в том числе в ведущих рецензируемых научных изданиях, рекомендованных ВАК: «Вестник Адыгейского государственного университета» (Майкоп, 2008), «Культурная жизнь Юга России» (Краснодар, 2009), Известия Кабардино-Балкарского научного центра РАН (Нальчик, 2011).

Материалы исследования доложены, на научно-теоретических конференциях (IV конференция молодых ученых КБНЦ РАН, Нальчик, 2003; Всероссийская научная конференция студентов, аспирантов и молодых ученых, Нальчик, 2004; III Всероссийская конференция «Лингвистическое кавказоведение и тюркология: традиции и современность», Карачаевск, 2004; V конференция молодых ученых КБНЦ РАН, Нальчик, 2004; VI конференция молодых ученых КБНЦ РАН, Нальчик, 2005; VII конференция молодых ученых КБНЦ РАН, Нальчик, 2006; IV Всероссийская конференция.

Лингвистическое кавказоведение и тюркология: традиции и современность", Карачаевск, 2007).

Рукопись диссертации обсуждена на заседании сектора карачаево-балкарского языка в Учреждении Российской академии наук Институте гуманитарных исследований Правительства КБР и Кабардино-Балкарского научного центра РАН.

Структура диссертации определяется ее исследовательскими целями и задачами. Она состоит из введения, двух глав, заключения, приложения, библиографии и списка условных сокращений.

Выводы по второй главе.

Исследование проблем образования наддиалектных форм имеет огромное значение в становлении его лексических норм. На сегодняшний день, безусловно, что формирование наддиалектных типов языка совершается в результате постепенного устранения определенной части регионально связанных черт и возникновения — путем сознательного или стихийного отбора, а также в результате, самостоятельного спонтанного развития — языковых систем более широкой территориальной, а чаще всего, и функциональной сферы использования.

Как уже известно, наддиалектность возникает в результате вытеснения* или просто «невключения» ряда узкорегиональных признаков в наддиалектную языковую систему. Наряду с этим наддиалектный языковой тип обычно допускает более или менее широкое включение инодиалектных явлений. Это приводит к объединению разнодиалектных по происхождению черт в наддиалектной системе литературного языка. Даже там, где процессы диалектного смешения в литературно-письменном языке до известной степени опираются на идущие в том же направлении процессы, они характеризуют сферу устного языка, носят обычно различный характер и не вполне совпадают по набору взаимодействующих языковых явлений, а также по результатам подобного смешения. Влияние отдельной диалектной зоны не являлось равноценным и к тому же не сохраняло устойчивости в разные периоды развития литературного языка.

Следовательно, необходимо учитывать огромную роль письменных традиций в становлении" норм лексики карачаево-балкарского языка. Известно, что нормы языка не являются чем-то вечным и устойчивым и подвергаются медленным, но постоянным изменениям. Так как язык всегда развивается вместе с обществом, в определении объективной оценки его состояния и норм следует опираться на анализ исторических и современных закономерностей.

Функционально-стилистическое варьирование сопряжено с другими разновидностями его членения — с социальной, пространственной и жанровой дифференциацией. Определяющими факторами являлись сферы общения и виды письменного и устного общения.

В стилистической дифференциации ведущим было соотношение книжной и народно-разговорной стихий. Различие проявлялось не только в отборе лексики, фразеологии и синтаксических структур, но и в общих параметрах большей или меньшей обработанности языка, его гомогенности и наддиалектности.

В лексическом варьировании, имевшем преимущественно наддиалектный статус, получили реализацию процессы интенсивного развития (возникновения) лексического варьирования в языке. Следует заметить, что, изменения в языке, вызванные внешними, неязыковыми причинами, порождают другие изменения.

Следовательно, возникает «цепная реакция» появления, исчезновения, изменения тех или иных элементов, которые обусловливаются сложными взаимодействиями факторов, действующих извне, и внутриязыковых, подчиненных системе данного языка.

В многообразии лексического варьирования, в использовании синонимичных словообразовательных моделей отражается типичное для младописьменного языка отсутствие устойчивости сложившегося узуса. Весьма ограниченную роль играл при этом региональный фактор, если под этим понимать зависимость от диалектного ареала.

Существует и ряд других факторов (частота и сфера употребления слова), способствующих образованию варьирования. Нельзя не учитывать также влияние социальных преобразований, которые нередко служат толчком к изменению формы обозначающего, или, наоборот, способствуют сохранению традиции вариантности региональной, которая в целом обусловлена эволюцией языка и потребностями коммуникации.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В современном тюркском языкознании проблемам образования надциалектных форм и их влияния на становление моделей лексических норм языка уделено недостаточное внимание. В имеющихся исследованиях по некоторым конкретным тюркским языкам даются весьма противоречивые и поверхностные сведения по указанной проблеме.

Научная новизна настоящей диссертационной работы заключается в теоретической^ практической разработке вопросов, связанных с выявлением' и систематизацией наддиалектных форм карачаево-балкарскогоязыка, в определении моделей литературной нормы с учетом последних достижений в" тюркском языкознании. При этом определены наддиалектные тенденции в литературно-письменном карачаево-балкарском языке, роль письменных традиций в становлении лексических норм в нем, а также рассмотрен такой языковой феномен, языковая вариантность в условиях наддиалектности.

Последнее десятилетие характеризуется тем, что филологиуделяют больше внимания изучению типов наддиалектных форм, в связи* с чем возрастает интерес к последним в аспекте становления и формирования моделей литературной нормы.

В характеристике разновидностей наддиалектных образований участвует набор перекрещивающихся дифференциальных признаков: устная или письменная реализация, совмещение обоих типов реализациинаддиалектность, развивающаяся в результате сознательной обработки или спонтанноналичие стилистического или структурного стандарта, отсутствие этого стандарта-' развитие наддиалектности на основе функционально-стилистического или (и) структурного отбораразвитие наддиалектности в результате исключения определенных региональных признаков или (и) совмещения характеристик разных регионовограниченность сфер общения или универсальное для данного социума средство общения на всех уровняхпозиция данного наддиалектного образования и функциональной парадигмы.

В тюркологии вопрос изучения наддиалектных форм устной речи уже ставился и успешно решался в трудах разных исследователей. В лингвистическом аспекте, к примеру, фольклор карачаевцев и балкарцев стал объектом специального исследования Л. С. Этезовой «Особенности языка и стиля карачаево-балкарского партского эпоса». Язык в основном рассматривается с точки зрения отражения в его богатой лексике элементов традиционной культуры карачаевцев и балкарцев.

Тем не менее необходимоучитывать огромную роль письменных традиций в становлении норм лексики карачаево-балкарского языка. Известно, нормы литературного языка не совсем устойчивы. Хотя и медленноони изменяются время от времени. Это связано^ с тем, что язык всегда развивается вместе с обществом, в определении объективной оценки современного его состояния и норм следует опираться не на сумму объективных мнений, а на анализ исторических и современных закономерностей.

Хотя типы наддиалектных форм и являются наименее изученными в лингвистическом плане, между тем они играют немаловажную роль в формировании лексических норм карачаево-балкарского литературного языка.

Как дописьменный жанр, устное народное творчество сохранилось до нашего времени, передаваясь из уст в уста, из поколения в поколение. Благодаря коллективности творчества, наддиалектности и традиционности текстов, обобщенности языка и языковых средств, а также художественной форме построения фольклор дошел до наших дней.

Как уже было сказано, наддиалектность — это термин, который скрывает за собою общее представление о более или менее существенных расхождениях между диалектными устными и письменными формами (наддиалектные типы языка, литературные языки). При определении большей или меньшей степени наддиалектности языка памятников играют роль различные, по-разному группирующиеся черты, такие, как традиционность / нетрадиционность жанра, наличие / отсутствие эстетической функции текста, а также, безусловно, и характер самой этой функции.

Сам факт отбора создает особую обработанность литературного языка, которая, является важнейшим его признаком, обуславливающимнаддиалектные формы языка. г.

Следовательно, наддиалектные формы, в карачаево-балкарском языке возникают и проявляются в результате воздействиятакихстимулов- ." как-соотнесенность фонетического и морфологического аспектов, а также некоторыхпотребностей-, общества, которые направляют селективныеи эволюционные процессы и определяют пути развития, и сам характер возникающих в результате наддиалектных языковых форм;

В процессе образования карачаево-балкарской народности, унаследованные тюркские наддиалектные формы речи стали основной" базой для становления* общенародного языка. Качественно новые диалекты и говорыприобрели локальный региональный характерС дальнейшим: развитиемихперспективных черт начинается закрепление отдельных лексических средствгза определенными стилевыми формами.

•На формирование наддиалектных лексических нормоказывали существенное влияние экстралингвистические факторы. Так как характер наддиалектности значительно меняется в процессе исторической эволюции литературного языка, данный признак на всех этапах развития: выступает как сложныйкомплексный, т. е. состоящий из ряда более простых признаков.

Карачаево.-балкарский нартский эпос является наименее изученным в лингвистическом плане жанром. фольклора, между тем он играет немаловажную? роль в формировании карачаево-балкарского литературного языка. Язык фольклора для карачаево-балкарского языка является неувядаемым актуальным образцом. Он доходчив и лаконичен, богат наддиалектными формами, которые отличаются от повседневной речи большей устойчивостью и обобщенностью. Тексты фольклорных произведений содержат характерные черты, свойственные данному языку на различных этапах его развития. Им присуща так называемая норма, отличающаяся от живой речи своими стереотипными формулами, то есть особой лексикой, а также некоторыми архаичными особенностями стилистики, грамматики и фонетики.

В данном обзоре языковых особенностей карачаево-балкарского устного народного творчества мы попытались показать степень обработанности общенародного языка в нартском эпосе. Не подлежит никакому сомнениючто в процессе многовекового функционирования язьн^ карачаевотбалкарского нартского эпоса подвергался народом определенной обработкеосвобождался от узколокальных диалектных особенностей, что получило отражение на всех уровнях: в фонетике — подавляющее большинство диалектных фонетических соответствий унифицировано, но в то же время остались звуки, характеризующие самобытность карачаево-балкарского языкав грамматике — вследствие обработки вытеснены многие малопродуктивные морфологические вариантысловообразующие и формообразующие аффиксы также подверглись унификациисвязь слов и синтаксические конструкции соответствуют нормам общенародного разговорного языка, хотя стихотворная форма требовала определенных условностейв лексике, где отсутствуют узколокальные диалектизмы, отразился основной словарный фонд общекарачаево-балкарского языка, понятный всему народу. Подобная обработанность и в определенной степени нормированность фольклорного языка, тем не менее, не дают возможности считать его литературным языком.

Как известно, литературный язык имеет две основные формы функционирования — письменную и устную. Поскольку произведения народного творчества в основе своей дошли до нас в устных рассказах, а основной формой их функционирования является пересказывание, обработанный и в определенной степени нормированный их язык имеет лишь устную форму, закрепленную только за поэтическими жанрами фольклора.

Когда мы говорим об устной форме литературного языка, то, прежде всего, имеем в виду его разговорную форму, фольклорный же язык не является разговорным. И устная, и письменная формы литературного языка имеют стилевую дифференциацию, чего нет в языке устно-поэтического творчества.

И, наконец, язык литературных произведений лишь отражает особенности существующего литературного языка: литературные произведения, даже их отдельные жанры не могут охватить и отразить все богатство, все разнообразие литературного языка.

Вышеизложенное свидетельствует о невозможности отождествления языка фольклорных произведений, изданных на литературном языке, с теми, которые существовали в устной форме, до появления письменности. Поэтому язык устно-поэтического творчества никак не может быть устной формой литературного языка, а скорее является его предысторией, одним из важнейших питающих его источников.

Карачаево-балкарский нартский эпос, непрерывно обогащаясь и развиваясь в процессе своего многовекового функционирования, послужил истоком и живительной средой в формировании и дальнейшем развитии национальной художественной литературы. В любом из творений карачаевских и балкарских писателей и поэтов, к какому бы периоду истории литературы они не принадлежали, мы найдем образы, мотивы, традиции, языковые узоры народного эпоса.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Теоретические исследования и научные грамматики
  2. В.И. Общие элементы в языке осетин, балкарцев, карачаевцев // Язык и мышление. Л., 1933. Т. 1. — С. 71−89.
  3. Ш. Х. Диалекты карачаево-балкарского языка в структурно-генетическом и ареальном освещении. Карачаевск: Изд-во КЧГПУ, 1999.-258 с.
  4. Ш. Х. Сравнительно-исторический метод в тюркологии генезис балкарского цокания // Советская тюркология. Баку, 1971. — № 2. — С. 98−101.
  5. Ш. Х. О причинах редукции гласных в тюркских языках // Советская тюркология. Баку. № 3. — С. 3−13.
  6. Ш. Х. Фонетика диалектов карачаево-балкарского языка (опыт сравнительного и сравнительно-исторического изучения). Черкесск: Карачаево-Черкесское кн. изд-во, 1963. — 166 с.
  7. Ш. Х. Характеристика диалектов карачаево-балкарского языка // Ученые записки КБНИИ. Т. 27. — Серия филологическая. -Нальчик, 1975.-С. 157−169.
  8. Актуальные вопросы карачаево-балкарской грамматики и лексики: Сб. ст. / Отв. ред. A.A. Жаппуев Нальчик: КБНИИФЭ, 1982. — 192с.
  9. Актуальные проблемы культуры и речи / Под. ред. В. Г. Костомарова, и Л.И. Скворцова- М.: Наука, 1970. 369 с.
  10. Л.К. К вопросу о динамике диалектной системы языка (специфика вариантности диалектных фразеологических единиц) // Известия Ростовского гос. строительного ун-та. — 2005. — № 9. — С. 356—361.
  11. Д.И. О понятии вариантности и вариантных слов // Вопросы теории и методики изучения русского языка. Ульяновск, 1969. -С. 39.
  12. Т.К. Вариантность слова, и орфография карачаево-балкарского языка // Вопросы лексикологии и грамматики карачаево-балкарского языка. Нальчик: КБИИФЭ, 1993. — С. 59 — 65.
  13. Т.К. Варианты слов и причины их возникновения (на материале карачаево-балкарского языка) // Проблемы исторической лексики карачаево-балкарского и ногайского языков. Черкесск: КЧНИИФЭ, 1993 — С. 122−126.
  14. У.Б. Вопросы сложного предложения в русском и тюркском языках (на материале русского, карачаевского, балкарского и киргизского языков). Нальчик, Каб.-Балк. кн. изд-во, 1959. — 90 с.
  15. У.Б. Диалектное членение языка карачаевцев и балкарцев // Вопросы диалектологии тюркских языков. Вып. III. Баку, 1963.
  16. У.Б. Залоги глагола русского и балкарского языков // Уч.зап. КБГУ. Нальчик. 1960. — Вып. 9.
  17. У.Б. Къарачай (Карачаевская автономная область): историко-этнологический и культурно-экономический очерк. Черкесск, 1961-.- 320 с.
  18. У.Б. Причастие карачаево-балкарского языка // Уч.зап. КБГУ. Нальчик, 1958. — Вып. 4.
  19. У.Б. Слово и части речи // Уч. зап. КБГУ. Нальчик. 1960.-Вып. 7.
  20. У.Б. Синтаксис карачаево-балкарского языка. М.: Наука, 1973.-352 с.
  21. У.Д. Карачаево-балкарская грамматика: (Горско-тюркский язык). — Кисловодск: Крайнациздат. 1930. 197+6 е.: 1 л. табл.
  22. У .Д. Очерк исторического развития горцев Кавказа и туземного влияния на них. — Ростов-на-Дону: Севкавкнига, 1927. 111 с.
  23. P.C. Язык науки как объект лингвистического описания. Нальчик: Каб.-Балк. ун-т, 1998. — 77 с.
  24. P.C. Язык науки в парадигме современной лингвистики. -Нальчик: Эль-Фа, 1999. 318 с.
  25. P.C. Макроструктура языка науки. Нальчик: Каб.-Балк. ун-т, 1998. — 74 с.
  26. P.C. Микроструктура языка науки. Нальчик: Каб.-Балк. ун-т, 1999.
  27. С.М. Проблемы перевода адыгского фольклора (XIX -XX вв.). Нальчик: Изд-во КБНЦ РАН, 2000. — 155 с.
  28. A.M. Диалекты карачаево-балкарского языка в структурно-генетическом и ареальном освещении. — Карачаевск, 1999. — 259 с.
  29. H.A. Заметки об этническом составе тюркских племен и народностей // Живая старина. 1896. — № 3. — С. 4.
  30. Г. Е. Буртасы // Исчезнувшие народы. М., 1988.
  31. Г. Е. Донские аланы. М., 1993.
  32. Г. Х. Татарская диалектология. Средний диалект (учебное пособие) / Отв. ред. Тенишев Э. Р. Уфа, 1979. — 78 с.
  33. О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Наука, 1957.-296 с.
  34. О.С. Экстралингвистические и внутрилингвистические ' факторы в функционировании и развитии языка. Вопросы языкознания, 1963.-№ 4. С. 45−49.t
  35. И.Х. Главные члены предложения и средства их выражения в современном карачаево-балкарском языке. Нальчик, 1968.
  36. И.Х. Основные нормы согласования сказуемого с подлежащим в карачаево-балкарском языке // Вестник КБ НИИ. Нальчик, 1970.-Вып. 2.
  37. И.Х. Неполные предложения в карачаево-балкарском языке // Вестник КБ НИИ. Нальчик, 1972. — Вып.7.
  38. И.Х. Структурно-семантические модели простого предложения в карачаево-балкарском языке. Нальчик, 1980.
  39. И.Х. Вопросы теории словосочетания и предложения в тюркских языках: Статьи / Предисл. М. З. Улакова и М.Б. Кетенчиева- Послесл. М. З. Закиева. Нальчик: Эльбрус, 2006. — 280 с.
  40. С.К. К вопросам истории языка и религии балкарского и карачаевского народов: Историко-этнографические очерки. Нальчик: Эльбрус, 2000. — 248 с.
  41. A.M. Къарачай-малкъар тилни грамматикасы. 1-чи кесек: фонетика бла морфология. Черкесск, 1965.
  42. A.M. Къарачай тилни грамматикасы. 1 кесек: Фонетика бла морфология. Черкесск, 1958
  43. А.М. Къарачай тилни фонетикасы (къысха очерк) // Тюркологический сборник. Нальчик, 1967.
  44. У.О. Грамматика карачаевского языка. -Кисловодск, 1931.
  45. С.Я. Диалекты протобулгарского языка по данным Северокавказских рунических памятников // Лингвистическая география и проблемы истории языка. Ч. 2. — Нальчик, 1981. — С. 348−355.
  46. С.Я. Древнетюркские рунические памятники Европы: отношение Северокавказского ареала древнетюркской рунической письменности к волго-донскому и дунайскому ареалам. Ставрополь, 1989. — 294 с.
  47. С.Я. Карачаево-балкарский арабописьменный памятник и его отношение к булгарскому языку // Вопросы языковых контактов. — Черкесск, 1982.-С. 114−139.
  48. С.Я. Термины «къарачай» и «ас» в карачаево-балкарской этнонимике // Актуальные вопросы лексики и грамматики языков народов Карачаево-Черкессии. Черкесск, 1987. — С. 41−64.
  49. Л.И. Русские народные говоры в советский период. -Саратов, 1967.
  50. В.В. Турецкий эпос и Кавказ. Соч. — Т. V. — М., 1968.
  51. В.В. Очерк истории туркменского народа. Соч. Т. II. -Ч. 1. М, 1963.
  52. H.A. Введение в изучение тюркских языков. М., 1969.
  53. H.A. Тюркские языки. М., 1960.
  54. Х.Л. Вокализм черекского диалекта балкарского языка // — Сборник докладов, прочитанных на 15 республиканских педагогическихчтениях. Ч. 2. — Нальчик: Кабард.-Балкар, ин-т усоверш-ния учителей, 1977. -С. 155- 169.
  55. X.JI. Система согласных звуков черекского диалекта балкарского языка. Нальчик, 1981. — 20 с.
  56. А.Г. «Средний язык» в системе наддиалектных форм арабского языка // Типы наддиалектных форм языка / отв. ред. М. М. Гухман. М.: Наука, 1981.-С. 174−198.
  57. С.Г. К проблеме лексической вариантности // Вариантность как свойство языковой системы: тез. докл. / отв. ред. В. М. Солнцев. 4.1. -М.: Наука, 1982. — С. 36 — 38
  58. П.Г. Вопросы теории народного искусства. М.: Искусство, 1971. — 544 с.
  59. П.Г. Некоторые очередные вопросы сравнительного изучения эпоса славян // Основные проблемы эпоса восточных славян. М.: Изд-во АН СССР, 1958. — С. 326−334.
  60. П.Г. Добавочные гласные в народной песне и их функции (о языке славянских народных песен и его отношении к разговорной речи) // Славянское языкознание. М., 1963.
  61. П.Г. Язык фольклора // Вопросы языкознания. 1973. -№ 5. — С. 106−116.
  62. А.К. Карачаево-балкарский язык // Яфетический сборник. Л., 1932. — T. VII. — С. 37−55.
  63. А.К. Очерк карачаево-балкарской грамматики // Языки северного Кавказа и Дагестана: Сборник лингвистических исследований. -М.: Л., 1935.-T. 1.-С. 11−40.
  64. А.К. Лексика среднеазиатского тефсира XII—XIII вв.. — М., 1963.
  65. A.A. Язык эпоса «Манас» как наддиалектная форма киргизского языка // Советская тюркология. 1985 — № 6. — С. 76−83.
  66. А.Ж. Арабо-персидские заимствования в карачаево-балкарском языке // Вестник КЕНИИ. Нальчик, 1973. — Вып. 7. — С. 302 327.
  67. А.Ж. Методика изучения балкарской фонетики. -Нальчик, 1994.
  68. А.Ж. Система фонем современного карачаево-балкарского языка. Нальчик, 1968.
  69. А.Ж. Скифо-балкарские лексические схождения // Вестник КБ НИИ. Нальчик, 1973. — Вып. 7.
  70. P.A. Система и антисистема в науке о языке // Вопросы языкознания. 1978. — № 4.
  71. P.A. Что такое развитие и совершенствование языка. -М., 1977.
  72. P.A. История слов и история общества. М.: Просвещение, 1971.-270 с.
  73. P.A. Проблемы развития языка. M.-JL: Наука, 1965.72 с.
  74. Вариантность как свойство языковой системы: Тез. докл. М.: Наука, 1982. -Ч. 1.-146 е.- Ч. 2. — 154 с.
  75. Д.Д. Графический фонд памятников тюркской рунической письменности азиатского ареала: опыт систематизации. 1983.
  76. Л.М. Современная лингвистическая семантика. М.: Высшая школа, 1990. — 176 с.
  77. А.Н. Историческая поэтика. М.: Высшая школа, 1989.-404 с.
  78. И.А. Об особенностях функционирования разговорных (компрессированных) вариантов произношения в публичной речи // Филологические науки. № 2, 2008. — 130 с.
  79. В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. -М.: Изд-во АН СССР, 1963. 255 с.
  80. Вопросы формирования и развития национальных языков. М., 1960.
  81. Вопросы лексикологии и грамматики карачаево-балкарского языка. Нальчик, 1963. — 169 с.
  82. Вопросы лексики, грамматики и семантики карачаево-балкарского языка. Нальчик: Эль-Фа, 2002. — 196 с.
  83. A.B. Этническая история Северного Кавказа X—XIII вв.. — СПб., 1994.
  84. Гак В. Г. Языковая вариантность в свете общей теории вариантности (к проблеме факторов и роли вариантности в языке) // Вариантность как свойство языковой системы: Тез. докл. М.: Наука, 1982. — Ч. 1.-С. 72−75.
  85. JI.A. Грамматическая вариантность в истории русского языка. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 1998. — 110 с.
  86. К.С. Вариантность слова и языковая норма: На материале современного русского языка. JL: Наука, Ленингр. отд-ние, 1978. -238 с.
  87. JT.K. Хрестоматия по истории русской риторики. М., 1996.-396 с.
  88. .М. Об одной особенности сингармонизма в цокающем . диалекте карачаево-балкарского языка // Ученые записки КЕНИИ- Т. 27. Серия филологическая.-Нальчик, 1975.-С. 131 — 133.
  89. .М. Фонетические особенности малкарского диалекта карачаево-балкарского языка // Советская тюркология. 1974. — № 5. — С. 62 -66. — .
  90. .М. Проблематика- словника толковых словарей тюркских языков. Нальчик: Эльбрус, 1984. 160 с.103-' Гузеев Ж. М. Семантическая- разработка слова в толковых-: словарях тюркских языков. Нальчик: Эльбрус, .1985. — 194 с.
  91. .М. Фонетические и морфологические особенности чокающего диалекта карачаево-балкарского языка // Советская тюркология. -Баку, 1986.-№ 3.-С. 34−36.
  92. Гухман- М-М. Взаимодействие диалектных ареалов и развитие наддиалектных форм в донациональный период (на материале германских языков) // Энгельс и языкознание. М.: Наука, 1972. — С. 46 — 47.
  93. М.М. От языка немецкой народности к немецкому национальному языку. Часть I. Развитие языка немецкой народности. М.: Изд-во АН СССР, 1955. — 164 с.
  94. М.М. От языка немецкой народности к немецкому национальному языку. —М-.: Изд-во АН СССР, 1959.-204 с.
  95. Дадов И! А. Развитие национальных языков и культура межнациональных отношений // Педагогика. 2000. — № 4. — С. 30−33.
  96. A.B. Наддиалектные формы* устной речи и их роль в истории языка. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние. — 1970. — 100 с.
  97. A.B. Сравнительное языкознание и история языков. -Л: Наука, Ленингр. отд-ние, 1984. 352 с.
  98. A.B. Славяно-албанские отношения и албанская диалектология // Славянское языкознание. Докл. сов. делегации на VI Международном съезде славистов. -М.: Наука, 1968.
  99. Джанибеков Х.С.-А., Чеченов A.A. О темпоральных, аспектологических и модальных признаках форм прошедшего времени индикатива карачаево-балкарского глагола // Советская тюркология. Баку, 1987,-№ 5.-С. 86−95.
  100. Джанибеков Х.С.-А., Чеченов A.A. О темпоральных, аспектологических и модальных признаках форм, прошедшего неочевидного времени индикативы карачаево-балкарского глагола (форма типакелгенди) // Советская тюркология. 1988. — № 1. — С. 103−114.
  101. З.Б. Осетинская разговорная речь. Владикавказ: Изд-во СОГУ, 2002. — 155 с.
  102. А.И., Копчук Л. Б. Специфика обиходно-разговорного языка в странах немецкой речи // Типология сходств и различий языковыхсостояний и языковых ситуаций в странах немецкой речи. СПб.: Наука, 2001.-С. 105−115.
  103. А.И. Современный немецкий язык в его национальных вариантах. М.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1983. — 231 с.
  104. А.И. Труды по германскому языкознанию и социолингвистике. СПб: Наука, 2005:-1113. С.
  105. Древние тюркские диалекты и их отражение в современных языках. Глоссарий-указатель аффиксов / Под ред. И. А. Батманова. Фрунзе: Илим, 1971.
  106. А.П. Очерки по языку русской устной поэзии в записях XVII- XX вв. М.-Л., 1963.
  107. А.И. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1969.-262 с.
  108. Л.Ж. Сложные имена существительные в современном карачаево-балкарском языке. Нальчик, 1986.
  109. Р.Б. Особенности современной карачаево-балкарской разговорной речи: дис.. канд. филол. Наук. М., 2009. — 188 с.
  110. Жирмунский В. И: Немецкая диалектология. М.: Изд.-во АН СССР. 1956. С. 411.
  111. В.И. Проблема социальной дифференциации языков // Избр. труды. Общее и германское языкознание. Л., 1976.
  112. В.М. Тюркский- героический эпос. — Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1974.
  113. Е.А. Русская разговорная речь: Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. М.: Наука, 1981. — 276 с.
  114. Из глубины столетий / Сост., вступительные статьи и комм. Б. Л. Хамиддулина. Казань, 2000.
  115. К.А. Вариативные реакции как один из типов ассоциирования // Общение. Текст. Высказывание. -М., 1981. С. 17−26.
  116. М.И. К вопросу становления и развития осетинского национального языка // Известия ЮОНИИ. Вып. XIV. — 1965. — С. 139−151.
  117. История народов Северного Кавказа с древнейших времен до конца XVIII в. М., 1988.
  118. В.А. Языковая норма. М.: Просвещение, 1968. — 93 с.
  119. В.А. Языковая норма. М.: Просвещение, 1986.
  120. В.А. Норма и ее кодификация // Актуальные проблемы культуры речи. М.: Наука, 1970. — С. 9−39.
  121. A.B. Лексика русского языка. М.: Изд.-во МГУ. 1978. —157 с.
  122. М.С., Кобозова И. М., Шаляпина З. М. Вариантность как свойство языковой системы // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1983. — № 4.-С. 383−391.
  123. В.А. Фонетическая вариантность слов и синонимов // Лексическая синонимия: сб. ст. / отв. ред. С. Г. Бархударов. -М.: Наука, 1967. -С. 137- 180.
  124. Г. А. Введение в кавказское языкознание. М.: Наука, 1986.-208 с.
  125. В.Б. Кавказ и аланы: века и народы. М., 1984.
  126. А.Н. История изучения тюркских языков в России. М., 1982.
  127. М.А., Кумахова З. Ю. Функциональная стилистика адыгских языков. М.: Наука, 1979. — 359 с.
  128. М.А., Кумахова З. Ю. Язык адыгского фольклора. Нартский эпос. М!: Наука, 1985. — 224 с.
  129. M.A. Сравнительно-историческая грамматика адыгских (черкесских) языков. М.: Наука, 1989. — 384 с. 155., Курбатов Х. Р. Татарская лингвистическая стилистика и поэтика. -М.: Наука, 1978.-218 с.
  130. .А. К лингвистической характеристике города (несколько предпосылок). Изв. ЛГПИ им. А. И. Герцена. — Вып. 1. — Л., 1926, С. 176.
  131. A.A. Возникновение и первоначальное развитие языка. -М.: Изд-во АН СССР, 1963. 140 с.
  132. A.A. Слово в речевой деятельности. Некоторые проблемы общей теории речевой деятельности. — М.: Наука, 1965. 245 с.
  133. Д.С. Русские летописи и их культурно-историческое значение. М.-Л., 1947.
  134. Н.Х. Восточный диалект башкирского языка. М.: Наука, 1976.
  135. Х.Х. Жанровая классификация карачаево-балкарской народной лирики // Филологические труды. Вып. 1. Нальчик: Эльбрус, 1977. С. 65−78.
  136. Х.Х. К вопросу об аллитерации в карачаево-балкарской народной лирике // Художественный язык фольклора кабардинцев и балкарцев. Нальчик: Эльбрус, 1981. — С. 78−86.
  137. Х.Х. Паралеллизм и метафора в балкаро-карачаевской народной обрядовой лирике // Вопросы кавказской филологии и истории. Вып. 3. — Нальчик: Эльбрус, 1981. — С. 22 — 44.
  138. Х.Х. Поэтика карачаево-балкарской народной лирики. Нальчик: «Эль-Фа», 2000. — 320 с.
  139. С.Е. Енисейская письменность тюрков. М. — Л., 1952.
  140. С.Е. Рец. на кн. Манас. Киргизский эпос. М., 1946. -ИАН ОЛЯ, 1947. — Вып. 2
  141. С.Е. Памятники древнетюркской письменности. — М. Л., 1954.
  142. Н.Я. Балкаро-сванское скрещение // Доклады АН СССР. Л., 1929. Сер. Вып. 3. С. 45−46.
  143. В. О так называемом актуальном членении предложения// Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967. — С. 239−245.
  144. Е.М. Происхождение героического эпоса. Ранние формы и архаические памятники. -М., 1963
  145. П.М. Об орхонских и енисейских надгробных памятниках с надписями. ЖМНП, 1898. — Ч. CCCXVII.
  146. П.М. Сказание об Едигее и Тохтамыше. Приложение к Сочинениям Ч. Ч. Валиханова. Зап. РГО по отд-нию этнографии, Т. XXIX., СПб., 1905.
  147. G.A. Полудиалект и обиходно-разговорный язык как разновидности наддиалектных форм речи // Типы наддиалектных форм. М.: Наука, 1981.-С.79.
  148. В.М. Образы русской речи: Историко-этимологические и этнолингвистические очерки фразеологии. Л.: Изд-во ЛГУ, 1986. — 277 с.
  149. В.П. Разговорный стиль как система // Русская речь. — 2005.-№ 4.-С. 37−48.
  150. K.M. Лексикология тюркских языков. М.: Наука, 1984. — 229 с.
  151. C.B., Никольский Л. Б. Наддиалектные формы языка в странах Дальнего Востока // Типы наддиалектных форм языка / Отв. ред. М. М. Гухман. -М.: Наука, 1981.-С. 285−291.
  152. В.Н. Спорные вопросы теории вариантности слова (проблема семантической вариантности) // Вестник Нижегородского ун-та им. Н. И. Лобачевского. Сер. «Филология». 2005. — Вып. 1. — С. 100−104.
  153. О.В. Диалектная лексика в деловых документах XVIII в. // Русская речь. 2003. — № 4. — С. 78 — 80.
  154. С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М.: Высшая школа, 1974. — 349 с.
  155. И.А. Об изучении языка русского фольклора // Вопросы языкознания. — 1952. № 3.
  156. И.А. Язык фольклора и диалект // Основные проблемы эпоса восточных славян. — М.: Изд-во АН СССР, 1958. — С. 172— 190.
  157. И.М. Очерки карачаево-балкарской терминологии. -Нальчик: Эльбрус, 1987. 96 с.
  158. И.М. Лексикология карачаево-балкарского языка — Нальчик: КБИИФЭ, 1996.-222 с.
  159. И.М. Профессиональная лексика карачаево-балкарского языка: на материале названий одежды и обуви. Нальчик: Эльбрус, 1978. — 108 с.
  160. П.Г. К вопросу о месте языка фольклора в системе общенародного языка // Основные проблемы эпоса восточных славян. М.: Изд-во АН СССР, 1958.
  161. Г. Как возникли кабардинская и балкарская письменности // Кабардино-Балкарская правда. 1964, 9 февраля.
  162. A.M. Объективная и нормативная точка зрения на язык // Пешковский A.M. Избранные труды. М.: Учпедгиз, 1959.
  163. Проблемы. функциональной грамматики: семантическая инвариантность / вариантность. СПБ: Наука, 2003. — 398 с.
  164. Проблемы исторической лексики карачаево-балкарского и ногайского" языков: СПб. науч. тр. / под ред. Ж. М. Гузеева. Черкесск: КЧНИИФЭ, 1993.
  165. Ю.В. Особенности языка и стиля башкирских и русских народных лирических песен // Исследование языковых единиц и грамматических категорий и речи: Межвуз. сб. науч. тр. Уфа: БашГПИ, 1998.
  166. Г. И. Экстралингвистические факторы в процессе формирования французской спортивной терминологии. Вестник ЛГУ. Серия ист. яз. лит. — 1970. — Вып. 4. — № 20. — С. 150−153.
  167. В.В. Опыт словаря тюркских наречий. Т. I, — Т. III, Часть 2, Т. IV, Часть 1.-СП6., 1893−1911.
  168. А.И. Песенная эпика Балкарии. Нальчик: Эльбрус, 1988. — 166 с.
  169. Р.К. Некоторые экстралингвистические факторы в изменении состава профессиональной лексики // Исследования по татарскому языкознанию. Казань, 1984. — С.106−113.
  170. Д.Э., Теленкова М. А. Справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1972. — 345 с.
  171. Русская разговорная речь / Под ред. Е. А. Земской. М.: Наука, 1973.- 184 с.
  172. И.С. Язык суахили в Танзании — специфический тип наддиалектности // Типы наддиалектных форм языка / отв. ред. М. М. Гухман. М-.: Наука, 1981. С. 219−241.
  173. Ф.Б. Особенности языка и стиля эпоса «Урал Батыр»: Автореф. дис.. канд. филол. наук. — Уфа, 1999. -23 с.
  174. H.H. Некоторые вопросы изучения вариантности // Вопросы языкознания. 1965. — № 1. — С. 48−55.
  175. H.H. Норма // Общее языкознание: Формы существования, функции истории языка. М. 1970. — С. 549−596.
  176. H.H. Статус и некоторые проблемы стилистического варьирования: исторический аспект // Языки мира: проблемы языковой вариантности / Редкол. В. Н. Ярцева, H.H. Семенюк и др. — М.: Наука, 1990. — С. 36−51.
  177. H.H. Наддиалектные формы в истории немецкого языка и некоторые аспекты их изучения // Типы наддиалектных форм языка. М.: Наука, 1981.-С. 120−136.
  178. О.Б. Межстилевая и внутристилевая вариантность i языковой системы // Вариантность как свойство языковой системы. М.:
  179. Наука, 1982. Ч. 2. — С. 63−64.
  180. О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. М.: Просвещение, 1974. — Г44 с.
  181. М.Н. Язык гомеровского эпоса // Типы наддиалектных форм языка / Отв. ред. М. М. Гухман. М.: Наука, 1981. — С. 2— 69.
  182. Ю.В. К вопросу о метаязыке теории! вариантности // Филологические науки. 2005. — № 2. — С. 50−57.
  183. В.М. Вариативность как общее свойство системы // Вопросы языкознания. 1984. — № 2. — С. 31−42.
  184. А.Х. Имя существительное в карачаево-балкарском языке. Нальчик, 1968.
  185. А.Х. К вопросу преподавания русского языка, в балкарской национальной школе. Нальчик, 1960.
  186. А.Х. Некоторые вопросы истории балкарского языка // Ученые записки КБНИИ. Нальчик, 1959. — Т. XV. — С. 23 8−54.
  187. Х.И. Карачаево-балкарские и монгольские лексические параллели. — Черкесск, 1977.
  188. Э.Р. Тюркские языки в синхронии и диахронии. 4.2. Древние тюркские языки и их изучение // Вопросы филологии. — 2005. — № 1'. -С. 41−47.
  189. М.М. Некоторые табу и эвфемизмы в карачаево-балкарском языке // Теоретические проблемы карачаево-балкарского языкознания. Вып.1. — Нальчик, 1979.
  190. М.М. Теонимы в карачаево-балкарском языке // Актуальные вопросы карачаево-балкарской грамматики и лексики: Сб. ст. / Отв. ред. A.A. Жаппуев Нальчик: КБНИИФЭ, 1982. — 192с.
  191. Типы наддиалектных форм языка / Отв. ред. М. М. Гухман. М.: Наука, 1981.-310 с.
  192. И.М. Античный мир и современная сказка // Сергею Федоровичу Ольденбургу. К пятидесятилетию научно-общественной деятельности. 1882−1932. Сб. статей. Л., 1934.
  193. И.М. Вопросы языкового развития в античном обществе. Л., 1973. С. 133.
  194. М.З. К истории становления и формирования стилей карачаево-балкарского языка // Проблемы исторической лексики карачаево-балкарского и ногайского языков. Черкесск: КЧНИИФЭ, 1993. — С. 126−137.
  195. М.З. Проблемы лексической стилистики карачаево-балкарского языка. Нальчик: Эльбрус, 1994'. — 116 с.
  196. М.З. Проблемы стилистики карачаево-балкарского языка: Автореф. дис.. док. филол. наук. Нальчик, 1995. — 63 с.
  197. М.З. Стилистические дифференциации лексики карачаево-балкарского языка (функциональный аспект) // Проблемы семантики- и стилистики карачаево-балкарского языка. Нальчик: КБИИФЭ, 1987. — С. 100−113:.
  198. М.З., Чёченов, А.Ал Письменные- памятники- тюркских языков- как. источник, истории современного карачаево-балкарского: языка (спецкурс). — Нальчик: Изд-во КБНЦ РАН, 2001. — 52 с.
  199. И.Х. Категория времени глагола в. современном карачаево-балкарском языке // Тюркологический сборник. — Нальчик, 1967.
  200. В .И. Грамматика балкарского языка: фонетика и морфология--Нальчик: Каббалкгосиздат. 1940.
  201. Фольклор. Проблемы историзма / отв. ред. В. М. Гацак. М.: Наука, 1988.-295 с.
  202. М.А. Венгеризмы в карачаево-балкарском языке // Вопросы сопоставительного изучения языков народов Карачаево-Черкессии.- Ставрополь, 1978.
  203. М.А. Карачаево-балкарское именное словообразование.- Черкесск: Ставроп. кн. изд-во, 1971. 297 с.
  204. М.А. Местоимения в карачаево-балкарском языке. -Черкесск, 1961.
  205. М.А. Об этноноимах «алан», «бызынгылы», «малкъарлы», «къарачайлы», «тегейли» // Советская тюркология. Баку, 1971.-№ 2.-С. 126−129.
  206. М.А. О древнетюркских рунических надписях в аланских катакомбах // Советская тюркология. Баку, 1970. — С.64—69.
  207. М.А. Памятник куманских языков // Советская тюркология. Баку, 1974. — № 2. — С. 66−70.
  208. М.А. О чем говорят лексические заимствования // тюркологический сборник. — Нальчик, 1967.
  209. М.А. К вопросу о карачаево-балкарских и чувашских лексических схождениях // К вопросам русской и национальной филологий: лингвистика. Ставрополь, 1975. Вып. 7.
  210. М.А. Словообразовательный и этимологический анализ некоторых карачаевских этнонимов // Актуальные проблемы карачаево-балкарского и ногайского языков. — Ставрополь, 1981.
  211. М.А. К гидронимике Карачая и Балкарии. Нальчик, 1982.
  212. Хаджилаев Х.-М.И. Очерки карачаево-балкарской лексикологии. -Черкесск, 1970.- 160 с.
  213. С.М. Из истории создания карачаево-балкарской письменности // Проблемы исторической лексики карачаево-балкарского и ногайского языков. Черкесск: КЧНИИФЭ, 1993. — С. 137 — 150.
  214. А.З. К вопросу о балкарско-карачаевском нартском эпо9е // Сказания о нартах эпос народов Кавказа. — М.: Наука, 1969. — С. 282 -294.
  215. A.A. Историческая фонетика карачаево-балкарского языка. М: ИЯ РАН, 1996. — 396 с.
  216. A.A. Проблемы формирования и развития языка карачаевцев и балкарцев. -М.: ИЯ РАН, 1996. 174 с.
  217. Ш. Е. К вопросу изучения- поэтики эпоса «Нарты» // Вестник Дагестанского научного центра. 2003. — № 14. — С. 117 — 126.
  218. Шанский Н. М- Очерки по русскому словообразованию и лексикологии. М., 1959.— 111 с.
  219. Р. Балкарская лексика: Материалы для балкарского словаря //Языки Северного Кавказа и Дагестана. — М., JI., 1935. Т. 1.
  220. Д.Н. Русский- язык в его функциональных разновидностях.-М.: Наука- 1977-— 168 с.
  221. Шор Р.И. К вопросу о яфетическо-турецком смешении. М., 1930.
  222. JI.B. О разных стилях произношения- и об идеальном фонетическом составе слов. М., 1915. — 130 с.
  223. JI.C. Особенности языка и стиля карачаево-балкарского нартского эпоса: Дисс.. канд. филол. наук. — Нальчик, 2008. 156 с.
  224. Язык и этнос на рубеже веков: Этносоциологические очерки о языковой ситуации в Республике Татарстан. Казань: Магариф, 2002. — 208с.
  225. Языки мира: Проблемы языковой вариативности. М.: Наука, 1990.-214 с.
  226. А.Ю. Вопросы этногенеза туркмен в VIII X вв.// -Советская этнография. 1947.-№ 3.
  227. Ярцева В: Н. Проблема вариативности и взаимоотношение уровней грамматической системы языка // Вопросы языкознания. 1983. — № 5.-С. 17−24.
  228. Ammon U. Probleme der Soziolinguistik. 2., durchges. und erg.Aufl. «Germanistische Arbeitshefte», 15. / Hrsl. Von O. Verner und F. Hundsnurcher. Tubingen, 1977. S. 24.
  229. Bellmann G. Mundert und Umgangssprache in der Oberlausitz. Sprachgeografiche und sprachgeschichtliche Untersuchungen zwichen Schwarzwasser und Lausitzen Neise. Marburg: N. G. Eiwert Verlag, 1961. S. 61/
  230. Brinkmann H. Hochsprache und Mundert // Wirkendes Wort, Sammelband 1. Sprachwissenchaft. Dusseldorf, 1962, S. 104−115.
  231. Lofter H. Germanistiche Soziolinguistik. Berlin: Schmidt, 1985. S.110.292. Pap50293. e R. Umgangssprache und Literatursprache in der Alltagskommunikation // Sprachpflege. Zeitchrift fur gutes Deutsch. 1981. H. 7. S. 97−100.
  232. Radtke J. Die Umgangssprache: Ein weiterhin ungegartes Problem der Sprach wissenchaft // Muttersprache. 1973. H. 3.S. 161−171.
  233. Weiss A. Spracheneinstellung und Sprachgebrauch: Zur Funktion und Position von Dialekt in Osterreich // Festchrift fur Walter Steinhauser zum 95. Geburtsstag / P. Wiesinger ed. Wien: Braumulter. 1980. S. 1−18.2. Словари
  234. И.А. Тылманч. Русско-карачаевский словарь. Баталпашинск, 1926.
  235. Антонов-Саратовский В.П. Русско-балкарский разговорный справочник. Нальчик, 1930.
  236. О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энцикл., 1966.-607 с.
  237. С.К., Жарашуева З. К. Къарачай-малкъар тилни школ фразеология сёзлюгю (Школьный фразеологический словарь карачаево-балкарского языка). Нальчик: Эльбрус, 1994. — 317 с.
  238. Большой словарь иностранных слов / Сост. А. Ю. Москвин. М.: ЗАО Изд-во Центрополиграф: ООО «Полюс», 2003. — 816 с.
  239. .М. Балкарско-русский школьный словарь (Малкъар-орус школ сёзлюк): около 6000 слов. Нальчик: Эльбрус, 2003. — 240 с.
  240. .М. Школьный толковый словарь балкарского языка (Малкъар тилни школ ангылатма сёзлюгю): около 5000 слов. Нальчик: Эльбрус, 2000. — 304 с.
  241. Древнетюркский словарь. Л.: Наука, 1979. — 676 с.
  242. З.К. Къарачай-малкъар тилни фразеология сёзлюгю (Карачаево-балкарский фразеологический словарь). Нальчик: Полиграфсервис и Т, 2001. — 476 с.
  243. З.К. Мир животных: Книга-справочник / Под ред. A.M. Теппеева. Нальчик: Эльбрус, 2005. — 184 е.: ил. 11 .Карачаево-балкарско-русский словарь / Под ред. Э. Р. Тенишева и Х. И. Суюнчева. М.: Русский язык, 1989. — 832 с.
  244. Х.О. Русско-карачаевский словарь для начальной школы. -Микоян-Шахар, 1941.
  245. Словарь русского языка: в 4-х т. / АН СССР. Ин-т рус.яз.- Под ред. А. П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Русский язык, 1981 — 1984. -Т. 2. К-О. 1983. 736 с.
  246. Современный толковый словарь русского языка. СПб.: Норинт, 2004. -959с.
  247. Д.Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. -М.: Просвещение, 1976. 543 с.
  248. Карачаево-балкарско-русский словарь / Составители С. А. Гочияева, Х. И. Суюнчев. М.: Рус. яз., 1989 (КБРС).
  249. Русско-карачаево-балкарский словарь. -М.: Сов. энцикл., 1965. 744 с.
  250. Русско-балкарский толковый словарь отраслевой лексики / Под ред. док. филол. наук Ж. М. Гузеева. Нальчик: Эльбрус, 2000., — 200 с.
  251. Х.К. Школьный обратный словарь русского языка. Нальчик: Эльбрус, 2008. — 600 с.
  252. Алгъышла, нарт таурухла, жомакъла, жырла, элберле. (Пожелания, легенды о нартах, сказки, песни, загадки.) / Сост. Т. Ш. Биттирова, А.Б.
  253. Габаева. Нальчик: Эльбрус, 1997. — 343 с.
  254. Къарачай халкъ таурухла (Карачаевские народные сказки) / Сост.:
  255. С.А., Ортабаева P.A.-К., Суюнчев Х. И. Черкесск: Карачаево
  256. Черкесское книжное изд-во, 1963. 236 с.
  257. Малкъар жомакъла, нарт сёзле, элберле (Балкарские народные сказки, пословицы, загадки) / Сост. А. Х. Соттаев. Нальчик: Кабардино-Балкарское книжное изд-во, 1959. — 268 с.
  258. А.З. Карачаево-балкарский нартский эпос. Исследование карачаево-балкарских нартских сказаний. — Нальчик: Эль-Фа, 1974. 143с.
  259. АГУ Адыгейский государственный университет1. Азерб. азербайджанскийарх. архаизмбалк. балкарскийбашк. — башкирскийвып. выпуск
  260. . шк. «Высшая школа» (издательство) ВЯ — «Вопросы языкознания» (журнал)
  261. ИСГТЯ Исследования по сравнительной грамматике тюркских языковист. — историяказах. казахскийк.-калп. каракалпакскийканд. кандидаткарач. — карачаевскоекарач.-балк. карачаево-балкарское
  262. ЛС Лексикографический сборник (научное периодическое издание)
  263. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь (1990)
  264. МГУ — Московский государственный университет им. М.В.1. Ломоносованапр. напримерног. ногайскийпод. подобноепоел. пословицаразг. разговорноерец. рецензиярус. русский языкс. страницасб. сборниксм. смотри1. СПб. Санкт-Петербургср. сравнитест. — статьи
Заполнить форму текущей работой