Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Семантика и функции устаревших слов в идиостиле Ю.М. Нагибина: на материале исторических повестей и рассказов Ю.М. Нагибина

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

По нашему мнению, изобразительную темпоральную лексику можно подразделить на две группы. Первая группа темпоральной лексики передаёт временные отношения эксплицитно и регулярно в своем первичном кодовом значении, таковыми нам видятся историзмы в своем функционировании {азям, жандарм, кадет, мундир, юнкер, вицмундир, декадент, гусар, царь, царица, царствование, самодержавие, князь, барин, мушкет… Читать ещё >

Семантика и функции устаревших слов в идиостиле Ю.М. Нагибина: на материале исторических повестей и рассказов Ю.М. Нагибина (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА 1. УСТАРЕВШИЕ СЛОВА В АСПЕКТЕ ЛЕКСИКОЛОГИИ
    • 1. 1. 0. месте устаревших слов в системе литературного языка
    • 1. 2. Принципы классификационного описания устаревших слов в современной русистике
    • 1. 3. Основные типы устаревших слов в аспекте лексической стилистики
    • 1. 4. Словари русского языка как источник для изучения устаревшей лексики современного русского языка, и сопоставление исторических реалий со словарными данными
  • Выводы по первой главе
    • ГЛАВА 2. УСТАРЕВШИЕ СЛОВА КАК СРЕДСТВА СТИЛИЗАЦИИ (В ИСТОРИЧЕСКИХ ПОВЕСТЯХ И РАССКАЗАХ Ю. НАГИБИНА)
    • 2. 1. Объем понятия «стилизация»
    • 2. 2. Стилизация как стилистический прием в языке художественной литературы
    • 2. 3. Устаревшие слова как средства исторической стилизации
  • Выводы по второй главе
    • ГЛАВА 3. УСТАРЕВШИЕ СЛОВА КАК СРЕДСТВА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ТЕМПОРАЛЬНОСТИ (В ИСТОРИЧЕСКИХ ПОВЕСТЯХ И РАССКАЗАХ Ю. НАГИБИНА)
    • 3. 1. Художественная темпоральность
    • 3. 1. 1. Художественное время
    • 3. 2. Устаревшие слова как лексические средства категории времени в исторических повестях и рассказах Ю. Нагибина
    • 3. 2. 1. Устаревшие слова как темпоральные указатели в исторических повестях и рассказах Ю. Нагибина
    • 3. 2. 2. Ретроспективные указатели времени в исторических повестях и рассказах Ю. Нагибина
    • 3. 2. 3. Историзмы и их временная характеристика в художественном времени
    • 3. 2. 4. Архаизмы и их временная характеристика в художественном времени
  • Выводы по третьей главе

Вопросы семантической системы языка, смысловой структуры языковых единиц, взаимосвязь различных типов значения, разработка методики их исследования и ряд других сложнейших вопросов семасиологии привлекают внимание лингвистов самых разных школ и направлений. Значение слова — одна из самых сложных и одновременно самых важных не только лингвистических, но и логических, психологических и философских категорий, поскольку оно непосредственно связано с основным вопросом о взаимоотношении мышления и языка, понятия и слова, и в нём отражено многообразие внутреннего мира человека и окружающей действительности. В современной лингвистике, развивающейся во многих направлениях, накоплен уже значительный опыт изучения лексического значения. Лексические единицы несут разные виды как экстралингвистической, так и собственно лингвистической информации, что лежит в основе выделения разных типов значения. В настоящее время в языкознании большое внимание уделяется проблемам языковой номинации, к которым по своим языковым функциям относится объект нашего исследования — устаревшие слова.

Актуальность диссертационной работы обусловлена изучением устаревшей лексики как средства стилизации в языке художественной литературы и проведением комплексного анализа устаревшей лексики в аспекте художественной темпоральности.

Цель нашей диссер1ационной работы состоит в рассмотрении языковых способов осуществления художественного приема стилизации посредством использования устаревших слов в исторических произведениях Ю. М. Нагибина и выявлении специфики функционирования устаревших слов в названных произведениях в двух аспектах: в функционально-стилистическом как средстве стилизации и хронотопе — как средстве выражения темпоральности.

Поставленная цель предполагает решение следующих основных задач:

1) выявить предмет исследования в ткани художественной литературы;

2) определить семантические связи устаревших слов в художественных текстах с позиции ЛСГ;

2) указать на контекстуальные особенности лексических значений историзмов и архаизмов в связи с проблемой комментирования, проанализировав их употребление в текстах и толкование в словарях;

3) изучить потенциал устаревших слов как лексических средств выражения категории времени;

4) определить темпоральную функцию устаревших слов в текстовом времени в связи с принадлежностью текста к художественно-исторической литературе;

5) построить классификацию устаревших слов в аспекте темпоральности.

В диссертации были использованы следующие методы лингвистического исследования:

— описательно-аналитический метод (предполагающий анализ имеющихся точек зрения по затрагиваемым в работе проблемамизложение собственных решений перечисленных выше задач),.

— сопоставительный метод (предполагающий сопоставление толкований устаревших слов в различных словарях при выявлении стилистических и временных характеристик устаревших слов), метод семантического и стилистического анализа. Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что в нем, комплексно рассмотрены устаревшие слова в семантическом, лексическом, стилистическом аспектахизучен потенциал устаревших слов как лексических средств выражения художественного времениклассифицированы устаревшие слова в аспекте темпоральности.

Теоретическая значимость исследования определяется, прежде всего, тем, что работа вносит вклад в изучение функционального и коммуникативного статуса устаревших слов, предлагает существенные уточнения к вопросу об устаревших словах как средствах стилизации. В работе предпринята попытка изучения одного из способов выражения темпоральности — ее выражения посредством устаревших слов.

Практическая значимость проведенного исследования заключается в том, что результаты и выводы могут использоваться при чтении курсов «Лексика современного русского языка», «Стилистика русского языка», «Лингвистический анализ художественного текста», «Семантика слов современного русского языка" — материалы приложения могут служить основной учебного пособия для работы над средствами пассивного словарного запаса.

Меюдологическую основу исследования составила богатая теоретическая база трудов по лексикологии и, в частности, проблематике устаревших слов, представленная в работах известных языковедов О. С. Ахмановой, Н. М. Шанского, А. Н. Кожинова, В. В. Виноградова, М. И. Фоминой, М. Н. Нестеровапо стилистике — В. В. Виноградова, В. Ю. Троицкого, P.A. Будагова, В. Г. Костомарова, М. Н. Кожинойпо теории русского литературного языка — O.A. Лаптевойпо функциональной грамматике и, в частности, категории темпоральности — A.B. Бондарко, И. Р. Гальперина, Ю. Д. Апресяна, З. Я. Тураевой, И. Я. Чернухиной и многих других.

Объектом исследования являются факты употребления в исторических повестях и рассказах Ю. М. Нагибина устаревших слов современного русского языка.

Материалом исследования послужили исторические повести и рассказы Ю. М. Нагибина, которые в соответствии с названной целью в лингвистических работах еще не рассматривались: «Огненный протопоп», «Остров любви», «Царскосельское утро», «Сон о Тютчеве», «День крутого человека», «Смерть на вокзале». Выбор произведений Ю. М. Нагибина не случаен: писатель один из лучших современных мастеров русской исторической прозы. Его произведения преимущественно малых форм (рассказ, повесть) достаточно обозримы для исследователя, их отличает художественное богатство и эксплицированность текстовых категорий.

Обоснованность и достоверное ib научных результатов обеспечивается опорой на обширный научный и фактический материал.

Теоретические положения диссертации опираются на анализ значительного и количества источников на русском языке, связанных с задачами, поставленными в исследовании.

Апробация исследования. Основные положения и выводы диссертационного исследования сообщались на Международной научной конференции «Функциональная семантика, семиотика знаковых систем и методы их изучения», [Российский Университет Дружбы Народов, Москва, 2006], на научной конференции «Язык и общество» [Российский государственный социальный университет, Москва, 2006]- обсуждались на кафедре общего и русского языкознания филологического факультета Государственного института русского языка имени A.C. Пушкина.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Художественные функции устаревшей лексики // Функциональная семантика, семиотика знаковых систем и методы их изучения, I Новиковские чтения / Сборник материалов международной конференции. — М.: РУДН, 2006. С. 520−522.

2. Дейктическая функция историзмов и их временная характеристика в текстовом времени (на материале исторических повестей и рассказов Ю. Нагибина) // Язык и общество / Сборник международной научной конференции. — М.: 2006. С. 97−100.

3. К вопросу об устаревших словах современного русского языка // Вопросы теории и практики преподавания иностранных языков. -Улан-Батор, — 2006. — № 10, С. 58−61.

4. Хайнжамц Отгон-Эрдэнэ. Историзмы в темпоральной структуре художественного текста // Вопросы теории и практики преподавания иностранных языков. / Сборник международной научной конференции. — Улан-Батор, ШУТИС, 2006. С. 92−96.

5. Хайнжамц Отгон-Эрдэнэ. Приметы времени в языке художественной прозы Ю. Нагибина // Русская словесность. -М., 2007.-№ 1. С. 67−69.

В качестве рабочей гипотезы исследования выдвигается предположение о том, что в художественно-исторической литературе номинативная функция устаревших слов, воспроизводящая языковой колорит времени, осложняется стилистической, а также функцией темпорального указателя, соотносимого с осью точного исторического времени.

Результаты исследования позволяют сформулировать следующие основные положения, выносимые на защиту:

1. Прием стилизации в художественных произведениях связывают творчество Ю. М. Нагибина с созданием образа литературного героя, являющегося представителем русского общества отдаленной эпохи.

2. В художественно-исторической литературе устаревшие слова используются не только для воссоздания исторического колорита, но и в целом играют важную роль в коммуникативном взаимодействии разных поколений нации.

3. Используясь в качестве основного средства стилизации, устаревшие слова невольно обнаруживают себя в функции темпорального указателя.

4. В художественно-исторической литературе при выражении художественного времени устаревшие слова имеют полицентрический характер, что дает возможность конструирования семантического поля времени, в котором устаревшие слова составляют ядро.

5. Между историзмами и архаизмами существует определенная иерархия с точки зрения функции в осуществлении стилизации и выражении художественного времени: историзмы наделены большей ответственностью и играют основную роль, а архаизмы — вторичную.

Структура работы. Настоящая диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографическою списка, списка источниковхудожественных произведений Ю. Нагибина и приложений.

Выводы по третьей главе.

• Система изобразительной темпоральной лексики, передающей временные отношения, содержит в себе две неоднородных по отнесенности к тому или иному временному плану группы лексических единиц: лексические средства, эксплицитно и регулярно выражающие в своем первичном значении отнесенность к тому или иному временному плану, какими нам видятся историзмы в своем функционировании, и лексические средства, лишь имплицитно сигнализирующие отнесенность к тому или иному временному плану, какими являются архаизмы.

• Устаревшие слова, играя роль темпорального указателя, не функционируют в тексте изолированно: употребление одного неизбежно приводит к использованию другого темпорального элемента, они действуют в комплексе, подтверждая и уточняя значение друг друга, создавая благоприятные условия для читательского восприятия и выполнения эстетической функции художественно-исторической литературы.

• При выражении категории темпоральности в произведениях художественно-исторической литературы историзмы и архаизмы соотнесены друг с другом. При этом доминирующая роль в выражении категории темпоральности принадлежит историзмам, которые реализуются в таких текстах в своей номинативной функции, образуя каркас историчности, тогда как архаизмы оказываются в зависимом положении при выражении названной категории, придавая тексту по большей части соответствующую стилистическую окраску, дополняя историчность текста орнаментальностью.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Проведенный анализ монографий и учебных пособий по лексикологии и по стилистике, в частности — по категории темпоральности, а также анализ словарей и энциклопедий устаревших слов позволил уточнить теоретические основы и исследовать материал, извлеченный из художественно-исторических произведений Ю. Нагибина.

Основным методом анализа избран стилистический и контекстуальный, а объектом и предметом анализа — использование устаревших слов в художественно-исторической литературе.

Существование различных точек зрения о месте устаревших слов в современном русском языке объясняется различными концепциями, которые мотивируются разным толкованием такого понятия, как современный русский язык. Одни ученые под современным русским языком понимают общелитературный язык, который в ряде работ называется «практический», в таком случае, используется понятие «пассивный запас». Это понятие связано с фактором употребительности устаревших слов в практическом языке. Поэтому устаревшие слова относятся к пассивному запасу. В случае употребления некоторых из них в общелитературном языке решается вопрос о степени устарелости, о понятности современным носителям русского языка. В случае возвращения устаревших слов в активное употребление встает вопрос об объеме их лексических значений и о характере стилистической маркированности, о возможности появления омонимии, о синонимических связях таких слов.

Другая концепция основывается на понимании современного русского языка в широком смысле, именно как литературного языка, включающего в себя различные функциональные единства. В таком случае рассматриваются функции устаревших слов в исторической науке (научный стиль), в художественной речи. В рамках данной концепции основной функцией историзмов в научном стиле является номинативная функция,-тогда-как функция, тогда как основной функцией устаревших слов в художественной литературе является функция воздействия в своей эстетической подфункции.

Историзмы и архаизмы ярко демонстрируют сущностные признаки стилизации в художественно-исторической литературе, функциональную направленность художественно-исторических произведений, их сюжетную природу, тесную связь с исторической действительностью.

В исторических повестях и рассказах Ю. М. Нагибин использует разнообразные устаревшие языковые средства, воссоздающие особенности русской речи конца ХУП-Х1Х века. Их широкий диапазон объясняется многообразием сфер общественной жизни и быта, изображенных в повестях и рассказах. Однако они тщательно отобраны писателем как с точки зрения их характерности, исторической значимости, так и доступности современному читателю.

Историзмы и архаизмы, употребляясь в художественно-исторической литературе в качестве средств стилизации, отличаются значительной нагруженностью культурным компонентом и в целом играют важную роль в коммуникативном взаимодействии разных поколений нации в связи со способностью аккумулировать в себе знания, получаемые из описываемой художественной реальности, воссозданной автором эпохи и культуры.

В нашей работе под «стилизацией» мы понимаем стилистический прием, в рамках которого в качестве средств эстетического воздействия посредством введения устаревших лексических единиц используются образы давно ушедших эпох.

Поскольку историзмы обозначают предметы, явления и понятия исторически преходящие, связанные с конкретными историческими периодами, то можно говорить об историзмах разных эпох. Так, например, с концом XVIIначалом XVIII века, т. е. с предпетровской и петровской эпохами, тесно связаны такие историзмы, как мушкет, воевода, кафтан, челобитная и др.

В художественно-исторической литературе при стилизации функция устаревших слов осложняется в аспекте темпоралыюсти. По нашему мнению, отнесенность содержания текста к определенному реальному времени может реализоваться с помощью устаревших слов.

В исторических повестях и рассказах Ю. Нагибина темпоральные указатели составляют семантическое макрополе темпоральности, в рамках которого выделяется ряд микрополей, представляющих собой устаревшие семантические группы, объединенные частными временными значениями. Эти группы неоднородны как по своему качественному и количественному составу, так и по расположению в макрополе темпоральности. По мнению И. Я. Чернухиной, темпоральные указатели — особые речевые средства, при помощи которых реализуется отнесенность содержания к определенному реальному времени (Чернухина, 1984: 56).

По нашим наблюдениям темпоральные указатели не функционируют в тексте изолированно — употребление одного неизбежно приводит к использованию другого темпорального элемента, они действуют в комплексе, подтверждая и уточняя значение друг друга, создавая благоприятные условия для читательского восприятия и выполнения эстетической функции художественно-исторической литературы.

В данной работе мы разделяем темпоральные указатели художественного текста на следующие три группы: 1) прямые темпоральные указатели, 2) ретроспективные темпоральные указатели, 3) изобразительные темпоральные указатели.

В большинстве случаев прямые темпоральные указатели вводятся обстоятельственными наречиями (утром, вечером, ночью, долго, однажды и другими), сочетанием существительного с другими частями речи: местоимениями, числительными, прилагательными (семнадцать недель, прошлой зимой, всякий раз, в молодости и т. д.) и сопровождаются эти прямые указатели обычно формами прошедшею времени глагола.

К ретроспективным темпоральным указателям мы относим упоминание исторических действий, номинации исторических реалий и также географические названия, имена исторических лиц. Для нашего исследования самыми яркими ретроспективными темпоральными указателями являются имена исторических лиц. В художественно-исторической литературе исторические лица — сам протопоп Аввакум, Тредиаковский, Пушкин, Тютчев, Лесков, Анненский — вне зависимости от фигуры писателя имеют свое биографическое время. Особого рода ретроспективным темпоральным указателем в рассказах «Сон о Тютчеве», «Остров любви» является цитирование художественных произведений, или реминисценция.

К изобразительным темпоральным указателям мы относим устаревшие слова, необходимые для создания исторического колорита. В художественно-исторической литературе при выражении художественного времени устаревшие слова имеют полицентрический характер, дают возможность конструирования семантического поля времени, ядро которого они сами составляют. В художественно-исторической литературе историзмы и архаизмы объединяет хронологическая информация, ориентированная ретроспективно.

По нашему мнению, изобразительную темпоральную лексику можно подразделить на две группы. Первая группа темпоральной лексики передаёт временные отношения эксплицитно и регулярно в своем первичном кодовом значении, таковыми нам видятся историзмы в своем функционировании {азям, жандарм, кадет, мундир, юнкер, вицмундир, декадент, гусар, царь, царица, царствование, самодержавие, князь, барин, мушкет, челобитная и др.). Вторая группа — это архаизмы, имплицитно сигнализирующие отнесенность к тому или иному временному плану (истовый, окаянный, паче, сей, сеча, темница, лекарь, пиит, цирюльник, кухарка, школяр). Архаическая лексика как часть темпоральной лексики участвует в передаче ретроспективы, где каждый из архаизмов представляет вторичную контекстно обусловленную номинацию. Рассматриваемые нами случаи употребления архаизмов представляют номинации несвободные, зависимые. Доминирующая роль в выражении художественного времени принадлежит историзмам, которые реализуются в таких текстах в своей номинативной функции, образуя каркас историчности, тогда как архаизмы оказываются в зависимом положении при выражении названной категории, придавая тексту по большей части соответствующую стилистическую окраску, дополняя историчность текста орнаментальностью. У историзмов, наряду с семой темпоральности, присутствует, как правило, сема «место», которая связывает означаемое с определенной локальной сферой. Хронологическая маркированность архаизмов в отличие от историзмов не имеет непосредственно ничего общего с сущностью обозначаемого им референта. Таким образом, на основе анализа временной оси историзмов выявляется механизм исторической стилизации.

Избранные Нагибиным образы прошлого обращают внимание на образы, являющиеся вехами в истории русской культуры, в частностисловесности. Представляется, что Ю. М. Нагибин, создавая образы своих литературных героев, избрал личности и эпохи от протопопа Аввакума до Анненского с целью обратить внимание на культурные традиции.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.И. Язык и история. // Теоретические проблемы советского языкознания.-М.: Наука, 1968.-С. 10−15.
  2. .А. Время и жизнь. //Хрестоматия по философии: Учеб. пособие. 2ое изд-ие., — М.: Гардарика, 1997. — 576 с.
  3. АвгустинА. Исповедь. -М.: МНПП «Гендальф», 1992.-С. 223.
  4. Ф.Ф. Лингвостилистическое выражение художественного времени в рассказе Ю. Яковлева «Временный жилец». // Филологические записки. Воронеж, Изд-во Воронежский государственный университет, 1998.-272 с.
  5. В.Ф. Переходные явления в лексике русского языка послеоктябрьского периода. // Русский язык в школе. 1960. № 5. 20 с.
  6. И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Изд- во лит. на иностр. яз., 1959. — 351 с.
  7. С.А. Понятие «время» // Хрестоматия по философии: Учеб. пособие. Издание второе. М.: Гардарика, 1977. — С. 442−446. П. Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. — М.: Учпедгиз, 1957.-С. 295.
  8. Н.С. О лингвистическом смысле разграничения текстов на жанры // Лексика и стиль: Сб. науч. тр. Твер. гос. ун-т., Тверь, Изд-во Твер. гос. ун-та., 1993.-С. 3−15.
  9. А.И. Устарелые слова в современном языке и словаре // Современная русская лексика. Л.: Наука, 1983.-С. 4−33.
  10. Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностр. лит., 1961. -394 с.
  11. Л.А. Стиль и стилизация // Наследие С. А. Есенина на рубеже веков: (К 105-летию со дня рождения): Межвуз. сб. науч. тр. Рязань, Изд-во РГПУ, 2000. — С. 33−42
  12. Л.Г., Инфантова Г. Г., Сейфулин М. Г., Сенина Н.А Русский язык. Введение в науку о языке. Лексикология. Этимология. Фразеология. Лексикография. М.: Флинта: Наука, 2003. — 256 с.
  13. Л.Г. Русский язык. Стилистика. М.: Просвещение, 1978. — 254 с.
  14. М.М. Формы времени и хронотопа в романе. М.: Гардарика, 1997.-353 с.
  15. М.М. Эпос и роман. СПб.: Азбука, 2000. — 301 с.
  16. М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. -444 с.
  17. Ю.А. Лексическая стилистика. Проблемы изучения и обучения. М.: Русский язык, 1988. — 157 с.
  18. З.Ф. О типах архаизмов современного русского языка / Сев. Осет гос. ун-т. им. К. Л. Хетагурова. — Владикавказ, Рукопись деп. в ИНИОН, 1992.-9 с.
  19. З.Ф. О причинах появления архаизмов в языке / Сев. Осет. гос. ун-т. им. K. J1. Хетагурова. — Орджоникидзе, Рукопись деп. в б-ке ИНИОН, 1990.-12 с.
  20. H.A. Время и вечность // Хрестоматия по философии: Учеб. пособие. Издание второе. М.: Гардарика, 1997. — С. 450−460.
  21. М.М., Шамова П. И. Французский язык: Общественно политическая лексика // Учеб. пособие для вузов., М.: Высшая школа, 1989.- 116 с.
  22. ЗКБондарко A.B. Основы функциональной грамматики- языковая — у интерпретация идей времени. СПб: Изд-во университета, 2001. — 260 с.
  23. A.B. Теория функциональной грамматики. Темпоральность/ Модальность. Л.: Наука, 1997. — 262 с.
  24. В.Т., Колодезнев В. М. Руский язык: Лексикология, Фразеология // Учеб. пособие, Тула: Изд-во гос. пед. ун-та, 1996. — 135 с.
  25. Т.А. Прошлое как «настоящее и будущее» души (категория времени в рассказах Ю. Нагибина о детстве) // Предложение и слово. -Саратов, Изд-во Саратовского педагогического института, 1999. С. 253 256.
  26. С.А. Темпоральность как смыслообразующий фактор в процессе текстовой коммуникации // Язык, сознание, коммуникация. М.: «Филология», 1997.-Вып. 1.-С. 52−64.
  27. P.A. Очерки по языкознанию. М.: Изд-во академии наук СССР, 1953.-279 с.
  28. P.A. Писатели о языке и писателей // 2ое изд-ие испр. и доп., — М.: Добросвет, 2000. — 336 с.
  29. P.A. Человек и его язык М.: Изд-во Московского ун-та, 1976.-429 с.
  30. Н.Т. Архаизмы и историзмы в современном русском языке // Русская лексика в историческом и синхронном освещении. -Новосибирск, Наука, сиб. отд-е, 1985. С. 5−16.
  31. Н. И. Хронотоп / Пространственно-временное единство / как одно из средств организации конца художественного текста. Иркутск, Рукопись деп. в ИНИОН PAII, 1988. — 10 с.
  32. Й. Л. Родной язык и формирование духа / Пер. с нем., вступ. ст. и коммент. O.A. Радченко. Изд. 2-е испр. и доп. М.: Едиториал УРСС, -2004.-232 с.
  33. А. Семантика грамматики. М.: Рукопись деп. в ИНИОН РАН, 1992.-31 с.
  34. Е.М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: «Русский язык «, 1980. — 447 с.
  35. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного.-3-е изд., М.: Русский язык, 1983. — 269 с.
  36. В.В. История слов: Около 1500 слов и выражений и более 5000 слов, с ними связан. / РАН. Огд-ние лит. и яз., Науч. совет «Рус. яз.: история и соврем, состояние», Ин-т рус. яз. М.: Толк, 1994. — 1138с.
  37. В.В. Основные типы лексических значений слова // Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: «Паука», 1977. -312 с.
  38. В.В. Понятие внутренних законов развития языка в общей системе марксистского языкознания // Вопросы языкознания. М.: 1952. № 2.-С. 29−35.
  39. B.C. Темпоральная (временная) стилизация как переводческий прием // Филологические науки. М.: «Нефтяник», 1997. N 6. — С. 54−59
  40. O.E. Средства языковой исторической стилизации в драматической трилогии А.К. Толстого: (Смерть Иона Грозного, «Царь Федор Иоаннович», «Царь Борис»). Автореф. дисс. канд. филол. наук. / Орл. гос. пед. ун-т. Орел, 1995, — 24 с.
  41. Т.Ю., Меркулова Э. Н. Историзм как национально-специфичная оценочная единица (исторические американизмы) // Теория и практика германских и романских языков. Ульяновск, Изд-во УГПУ, 2002. 4.1.-С. 5−7.
  42. Галкина-Федорок Е. М. Современный русский язык. Лексика. М.: Изд-воМГУ, 1962.-344 с.
  43. И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1958. — С.83
  44. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Наука, 1981.- 135 с.
  45. А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М.: Просвещение, 1952. — 336 с.
  46. А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М.: Просвещение, 1965. — 408 с.
  47. Г. Принципы теоретической лингвистики. М.: Прогресс, 1992. -220 с.
  48. Е.В. Статус грамматических архаизмов в системе языка и их миграция в процессе исторического развития // ФН. 1971. № 2. — С. 52.
  49. И.В. Упражнения по стилистике русского языка // Учеб. пособие для вузов., М: Рольф Айрис пресс, 1997. — 240 с.
  50. А.И. Теоритические основы русского языка. М.: Наука, 1983.- 160 с.
  51. А.Я. Категории средневековой культуры. М.: Искусство, 1972.-318 с. 1984.-350.
  52. Ф., Гаузенблас К. Проблематика уровней с точки зрения структуры высказывания и системы языковых средств. // Единицы разных уровней языка и их взаимодействие. М.: 1969, — С. 9.
  53. М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX—XX вв.). СПб.: Изд-во СПб. Унта., 1999.-281 с.
  54. A.JI. Материалы для словаря древнерусского языка. М., 1894.-234 с.
  55. О.Н. Архаизмы // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожина. М.: Флинта: Наука, 2003.-696 с.
  56. О.Н. О соотношении понятий «устаревшая лексика», «архаизм» и «историзм» в лексикологии и лексикографии // Риторика -лингвистика. Смоленск: Изд-во Смол. гос. пед. ун-та, 2004, — С. 34−41.
  57. Е.Л. Дейктическая семантика слова. Ереван: Изд-во Ереван, гос. ун-т, 1988. — 172с.
  58. О.И. Устаревшая слова в современном русском языке (на материале «Евгения Онегина» A.C. Пушкина) // Лингвистический беспредел: Сб. ст. к 70-летию А. И. Кузнецовой. М.: Изд-во МГУ, 2002. -С. 11−20.
  59. А.И. О языке художественных произведений. -2ое изд-ие испр. и доп. М.: Учпедгиз, 1954. -228 с.
  60. А.И. Стилистика художественой речи . -2ое изд-ие испр. и доп. М.: Изд-во МГУ, 1961. — 520 с.
  61. В.Я. Восприятие и интертрация художественного текста. -М.: Высшая школа, 1984. 152 с.
  62. Г. В., Федорнова A.A. Лексика «час» в похвальных одах М.В. Ломоносова: Историко-функциональный аспект. Липецк, Изд-во ЛГПУ, 2003.- 16 с.
  63. Историко-культурное освещение слова и языковая экология: материалы Всероссийской конференции (25−26 апреля 2002 года). -Липецк, Изд-во ЛГПУ, 2002. 260 с.
  64. A.B. Лексика русского языка. М.: МГУ. — С. 104−106.
  65. С.Г. Вариантность слова и языковая норма. JI.: Наука, 1978. -234 с.
  66. В.О. Краткое пособие по русской истории. М.: ТЕРРА- «Книжная лавка — РРТ», 1996. — 174 с.
  67. Е.В. Устаревшая лексика в системе современного русского языка и в художественных текстах XIX в. Дисс. канд. фил. наук. М.: 1996.-245 с. 1. О/
  68. А.Н. Возрождение устаревшей лексики // РЯШ. 1957. № 3. С. 35−39.
  69. М.Н. Стиль и жанр: их вариативность, историческая изменчивость и соотношение // Stylistyka. Opole, Изд-во OPOLE UNIVERSITY, 1999.-VIII.-С.5−37
  70. Г. С. Историзмы в составе лексики современного немецкого языка: Автореф. дисс.канд. филол. наук. Калинин, 1979. — 20 с.
  71. В.В. Жизнь происходит от слова. СПб.: Златоус, 1999. — 368 с.
  72. Г. Н. Текстовые конфигурации и стилистические фигуры на материале произведеиий Ю. Нагибина) // Структурно-семантическийанализ единиц языка. Тула, Рукопись деп. в ИНИОН РАН, 1995. — С. 104−116.
  73. Э. Синхрония, диахрония и история // НЗЛ. Вып. 3. — М.: Прогресс, 1963.-479 с.
  74. В. Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. Издание 3-е, испр. и доп. — СПб.: Златоуст, 1999. -320 с.
  75. .О. Изучение текста художественного произведения. М.: Просвещение, 1972. -110 с.
  76. A.B. К когнитивной теории времени и вида // Филологические науки. 1990. № 6. — С. 81 -89
  77. О.Д., Сороколетов. Ф. П. Историзм в словаре // Исследования по языкознанию: К 70 летию члена-корреспондента РАН А. В. Бондарко. — СПб.: Изд-во СПб. ун-та., 2001. — С. 308−313.
  78. Т.Д. Речевые возможности текстовой омонимы. М.: ГИРЯ им. А. С. Пушкина, -413с.
  79. Ю.Левченко М. Н. Роль категории времени в организации смысловой структуры художественного текста // Лексическая семантика и синтагматика: Межвузовский сборник научных трудов. М.: МОПИ им. Н. К. Крупской, 1987. — С. 53−62
  80. Н.С. Роман как художественная система: Учебное пособие по спецкурсу. Пермь, Изд-во ПГУ, 1985. — 80 с.
  81. Лексическая норма и вариантность.-М.: Наука, 1981.-272с.
  82. Лексическая синонимия. Сборник статей. М.: Наука, 1967. — 532 с.
  83. Пб.Лотман «Культура и взрыв». М.: Гнозис, Издательская группа Прогресс, 1992. — С. 178 — 179
  84. Г. И. Имена собственные названия лица как основа субъективированных значений оценки // Изв. АН КазССР. Сер. Филол. -Алма-Ата, Изд-во «Наука» Казахской ССР, 1988. — С. 20−23.
  85. Ю.С. Введение в языкознании. М.: Высшая школа, 1998. -272 с.
  86. Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий: синхронно-сопоставительный очерк. Свердловск, Изд-воУрал. ун-та, 1990. — 172с.
  87. Н.П. «Сокровищница жизни нашей» // Русский язык в СССР. М.: Изд-во «Педагогика» Академии педагогических наук, 1991. -№Ц.- С. 14−18.
  88. Н.П. Текстовое время // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М.: Флинта: Наука, 2003. -696 с.
  89. О.М. Язык и жанр / к постановке вопроса/ // Язык и стиль художественного произведения.- М.: 1996.-С. 10−12.
  90. Д.М. Структура художественного времени // Учен. зап. Волгоград, гос. пед. ин-т., Волгоград, 1967. Вып.21. — С. 3−37.
  91. И.В. Стилизация и «высокий стиль»: (Японская повесть XVIII «Нисияма-моногатари») // Петербургское востоковедение. СПб.: Издательско-Коммерческая Фирма «Водолей», 1992. Вып. 1. — С. 5−11.
  92. Л.Д. Иноязычная лексика. JL: «Просвещение», 1967. — 102 с.
  93. А.Я. Функции темпоральных средств в создании связности текста. // Художественный текст. Структура и семантика: межвузовский сборник научных трудов. Красноярск, Изд-во КГПИ, 1987. — С. 130−135
  94. Н.Г. Устаревшие слова // РР. 1972. № 6. С. 49−54.
  95. Михеева J1.H. Время в русской картине мира. Иваново, Иван. гос. ун-т., 2003.-252 с.
  96. М.К., Тетеревникова H.H. Стилистика современного французского языка. М.: Изд-во литер, на иностр. яз., 1960. — 298 с.
  97. О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981. -183 с.
  98. В.П. Лингвистическая стилизация и пародия // Русский речь. М.: «Наука», 2004. -№ 2, — С. 45−57.
  99. Н.В. «Прорыв дочурки в ящик» // Русский речь. М.: «Наука» 1997. № 3.-С. 58−59.
  100. М.Н. Русская устаревшая и устаревающая лексика. Смоленск, Брянск, Изд-во Брянского государственного института имени И. Г. Петровского, 1988. 83 с.
  101. Л.М. Лингвостилистические средства выражения художественного времени в рассказах В. Борхерта. Смоленск, Рукопись деп. в ИНИОН, 1987.- 15 с.
  102. Очерки по лексике и словообразованию материалы XII научно-методической конференции северо-кавказского зонального объединения кафедра русского языка. Ростов-на-Дону, 1973. — 137 с.
  103. JI.B. Хронотоп в современной лингвистике // Филологические заметки. 1998. Межвузовский сборник научных трудов. -Саранск, Изд-во Мордовского гос. пед. ин-т им. М. Е. Евсевьева, 1999. -С. 71−75.1. Ti
  104. Л.Г. «Мир», «Пространство», «Время» в поэзии Осица Мандельштама. М.: Языки славянской культуры, 2003. — 808 с.
  105. З.А. Об одном примере стилизации: (A.C. Пушкина «Капитанская дочка») // Слово памяти: Мемориал, сб. ст. посвящ. проф. А. К. Панфилову. М.: Изд-во МПГУ, 2003. — С. 108−114.
  106. Н.Ф. Стилистический анализ художественного текста. -Л.: Просвещение Ленинградское отделение, 1980.-271 с.
  107. И.В. Глагольные окказионализмы как явление стилистики (на материале прозы 10. Нагибина) // Семантика и стилистика грамматических категории русского языка. Сб. науч. труд. -Днепропетровск, Изд-во ДГУ, 1989. С. 67−69.
  108. Е.Ф. Стилистическая окрашенная лексика русского языка. М.: Наука, 1984., — 225 с.
  109. P.A. Фразеологизмы современного русского языка с архаическими значениями и формами слов / фразеологические архаизмы /. -М.: Высшая школа, 1976.,-200 с.
  110. Р.Н. Архаизмы в современных фразеологических словосочетаниях // Вузовская русистика: Межвуз. Сб. науч. метод, ст.: Посвящ. Языковеду В. И. Кодухову. Ишим, 2000. — С. 30−34.
  111. В.Н. Актуальные проблемы современной русской лексикологии. М.: 1973., — С. 7.
  112. П. Время и рассказ. Т. 1. М.: Университетская книга, 1998. -313 с.
  113. Д.Э. Практическая стилистика русского языка // Учеб. Для вузов.-M.: Высшая школа, 1987.-399с.
  114. Г. А. Архаические элементы диалектной лексики // Функционирование архаических и новых элементов в системе русского языка: Межвуз. сб. науч. тр. М.: Изд. во Московский гос. пед. ин. им. В. И. Ленина, 1986.-С. 52−60.
  115. Русская словесность: теория и практика (межрегиональный сборник научных статей, посвященный Н.С. Лескову). Липецк, Изд-во ЛГПУ, 2001.- 185 с.
  116. Ю. А. Имена собственные как явление языка и культуры // Романская филология: Ежегодный сб. науч. трудов. Екатеринбург, Изд-во Урал. гос. пед. ун-т. 1994. Т. 2.-С. 91−96
  117. Г. Х. Семантика и функции архаической лексики в эпических произведениях // Структурно-семантическая организация высказывания и текста. Ташкент, 1986.-С. 123−129.
  118. Санджи-Гаряева З.С., Романенко А. П. Время как средство сюжетной и смысловой организации художественного текста и его лексическое выражение у Ю. Трифонова // Вопросы стилистики. Саратов, Изд-во Саратовского университета, 1992. Вып. 24.-С. 71−81.
  119. Т.А. Культурно-исторические компоненты структуры художественного времени // Русский язык в школе. М. 2004. № 1. — С. 71−78.
  120. Л.В. Стилистическое функционирование архаизмов и историзмов в драматургическом произведении. / Таганрогский гос. пед. ин-т. М-ва народ. Образ. РСФСР, Таганрог, Рукопись деп. в б-ке ИНИОН, 1991.- 11с.
  121. М.Ю. Образ времени // «Языковое сознание и образ мира». М.: 1997.-С. 17−18.
  122. И.К. История русской церкви. М.: Изд-во Спасо-Преображен. Валаам Монастыря, 1996. — 798 с.
  123. Р.Л. Жанр текста и особенности коммуникативной организации текста // Очерки по семантике (Сборник научных работ). -Череповец, Рукопись деп. в ИНИОН РАН, 1994. С. 14−25.
  124. Т.Д. Нормативные сокращения в современном русском языке. М.: Икар, 1996. — 74 с.
  125. Ю.С. Что такое исторический словарь // Проблемы исторической лексикологии. -Л: «Наука» Ленгр. отд-ние, 1977, С. 21.
  126. О.В. Историческое время на словесно-структурном уровне в романах Р.П. Уоррена. Краснодар, Рукопись деп. в ИНИОН РАН, 1988. -11с.
  127. О.В. Художественное время в романе У.Фолкнера «Шум и ярость» как контрапункт субъективных интерпретаций времени. -Краснодар, Рукопись деп. ИНИОН РАН, 1987. 36 с.
  128. И.И. Мысли об истории русского языка и других славянских наречий. СПб.: 1887. VI,-С. 103.
  129. Е.А. Использование лексики с семантикой времени в художественной речи // Текст как реальность: содержание, форма, изучение. Межвузовский сборник научных трудов. Тула, Рукопись деп. в ИНИОН РАН, 1997. — С. 35−43.
  130. М.Д., Чернышева И. И. Лексикология современного немецкого языка. М.: Высшая школа, 1962. — 310 с.
  131. Стилистические исследования на материале современного русского языка // Сборник, М.: Наука, 1972. — 317 с.
  132. В.Ю. Стилизация // Слово и образ. М.: Просвещение, 1964.-С. 164−194.
  133. Р.Х. Историзмы в близкородственных языках. // Вопросы теории и истории языка. СПб., Изд-воСПУ, 1993.-С. 130−135.
  134. Л. Стиль. Стиль поведения. Стилизация. // Человек. М.: «Наука», 1990. Вып. 6.-С. 161−169.
  135. З.Я. Время грамматическое и время художественное // автореферат на соиск. учен, степени д-ра фил. наук., Л.: 1974.-39 с.
  136. З.Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное (на материале английского языка). М.: Высшая школа, 1979.-219 с.
  137. З.Я. Лингвистика текста: (Текст: структура и семантика). -М.: Просвещение, 1986. 126 с.
  138. И.И. Собственные имена в русской художественной речи и индвидуально-авторском речевом стиле. Днепропетровск, Рукопись деп. ИНИОН РАН, 1989.-21 с.
  139. Ф. Полное собрание в стихах и прозе. М.: Вече, 2000. -С. 203.
  140. E.H. Стиль и культура: опыт построения общей теории стиля. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2003., — 257 с.
  141. Н.В. Внезапное добрососедство (архаизмы в современной поэзии). // PP. 1980. № 2. С.35−39.
  142. М.И. Современный русский язык. Лексикология. // Учеб. для филол. спец. вузов -3 ое изд-ие., испр. и доп., М.: Высшая школа, 1990. -415с.
  143. Н.М. Очерки по русскому словообразованию и лексикологии. М.: Учпедгиз, 1959. — 240 с.
  144. Н.М. Лексикология современного русского языка. М.: Просвещение, 1972. — 326 с.
  145. Н.М. Устаревшие слова в лексике современного русского языка // РЯШ -1954. № 3. С.27−33.
  146. А.Д. Время в русской языковой картине мира // Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. М.: Языки славянской культуры, 2002. — С. 37−65.
  147. Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М.: Просвещение, 1964.-С. 56
  148. Ю.И. Процессы архаизации лексики английского языка Великобритании: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Киев, 1987. — С. 24.
  149. Д.Н. Современный русский язык. Язык. Лексика // Учебное пособие изд. 2-е., М.: Едиогориал УРСС, 2003. — 336с.
  150. В. «Нарратология». М.: Яз. слав, культуры, 1999. — 580 с.
  151. Л.В. Лексическая стилтика русского языка. М.: Изд-во «Аз», 1995.- 115с.
  152. Л.В. Опыты лингвистического толкования стихотворений // Сб. «Советское языкознание», Т. 11, -Л.: Коминтерн 1936. С. 129.
  153. Л.В. Опыт общей теории лексикографии // Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т. 1. Л.: 1958.
  154. С.Ю. Имена собственные как средство комического или иронического эффекта. Хабаровск, Рукопись деп. ИНИОН РАН, 1995. -6 с.
  155. Язык и стиль художественного произведения. // Сб. науч. тр., -Курган: Изд-во Курганского гос. ун-та., 1998. 87 с.
  156. А.П. Функционирование устаревших слов в современном немецком языке. / К вопросу о языковой статике и динамике. Автореф. канд. дисс. — М.: 1971. с. 9.
  157. В.Н. Развитие грамматического строя и проблема архаизмов // Проблемы современной филологии. М.: Наука, 1965. — 293 с. 1. Словари
  158. М.В. Пассивный словарь // Лингвистический энциклопедический словарь. / Гл. ред. В. Н. Ярцева, М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 369.
  159. Н.С. Историзмы // Лингвистический энциклопедический словарь. / Гл. ред. В. Н. Ярцева, М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 204.
  160. О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 2004. — С. 185.
  161. Л.В. Российский историко-бытовой словарь. М.: Студия «ТРИТЭ» Никиты Михалкова, 1999. — 526 с.
  162. Большой толковый словарь русского языка // Глав. ред. С. А. Кузнецов. -СПб.: Норинт, 2004. 1536 с.
  163. Большой энциклопедический словарь. 2-е изд., — М.: «Большая Российская Энциклопедия «, — СПб.: «Норинт», 2002. — 1456 с.
  164. Ю., Фомин В. Краткий музыкальный словарь для учащихся. -М.: Музыка, 1998.-461 с.
  165. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 тт. М.: ОЛМА-ПРЕСС- ОАО ПФ «Красный пролетарий», 2005. — 640 с.
  166. Ю.Елистратов B.C. Язык старой Москвы: Лингвоэнциклопедический словарь. М.: ACT, 2004. — 797 с.
  167. Книговедение: энциклопедический словарь. / Ред. коллегия: Н. М. Сикорский (гл. ред.) и др. М.: Советская энциклопедия, 1982. — 664 с.
  168. Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник. М.: Флинта: Наука, 2003. — 840 с.
  169. Музыкальный энциклопедический словарь. /Гл. Ред. Г. В. Келдыш. М.: Советская энциклопедия, 1990. — 672 с.
  170. H.Ожегов С. И. Словарь русского языка. /Под ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Русский язык, 1990.-921 с.
  171. Р.П., Карская Т. С. Словарь устаревших слов русского языка. По произведениям русских писателей XVIII—XX вв. М.: Дрофа, 2005. -828 с.
  172. Русский военно-исторический словарь. М.: Олма-Пресс, 2002. — 655 с.
  173. B.C. Словарь исторических терминов. СПб.: изд-во Лита, 1998. -461с.
  174. Словарь русского языка XI—XVII вв./ РАН Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова. М.: Наука, 2000. Вып. 25
  175. Словарь русского языка XVIII века / РАН Ин-т лингв, исслед., СПб. Наука, 2000. Вып. 13.
  176. . И., Глобачев. М. Словарь архаизмов. М.: Терра книжный клуб, 2001.-423 с.
  177. В.П. Словарь редких и забытых слов. М.: ACT, 2001. — 605 с.
  178. И.И. Материалы для словаря древнерусского языка. В 3 т. Т. З -М.: Знак, 2003.- 1000 с.
  179. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. / Под ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. — 696 с.
  180. Е.М. Искусство, Словарь-справочник. М.: БИБЛИОТЕКА
  181. Ильи Резника, 2002. 576 с. 25.Языкознание. Большой энциклопедический словарь. / Гл. ред. В. Н, Ярцева. — 2-ое изд. — М.: Большая Российская Энциклопедия, 2000. — 688 с. 1. Энциклопедии
  182. Большая советская энциклопедия (В 30 томах) // Глав. ред. A.M. Прохоров. 3-ое изд. Т. 10. М.: «Советская энциклопедия», 1972. — С. 1633.
  183. А.И. Энциклопедия российских царей. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001.-448 с.
  184. Полная энциклопедия быта русского народа, составленная Иваном Панкеевым. М.: Олма-Пресс, 1998. — 688 с.
  185. Ю.А. Что непонятно у классиков или энциклопедия русского быта XIX века. М.: Флинта: Наука, 2004. — 264 с.
  186. Энциклопедия российской монархии. Великие князья. Цари. Императоры. Символика и регалии. Титулы / Под ред. В. Бутромеева. Переиздание-Екатеринбург: У-Фактория, 2002. — 384с.
  187. Энциклопедия российской монархии. Чины. Церемонии. Гербы. Дворцы. Под ред. В. Бутромеева. Переиздание-Екатеринбург: У-Фактория, 2002. -336с.
Заполнить форму текущей работой