Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Структурно-семантический анализ глагольно-субстантивных фразеологических единиц фразеосемантического поля «психическая деятельность»

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Фразеологический материал отбирался из Фразеологического словаря русского языка под редакцией А. И. Молоткова (1986) — Фразеологического словаря русского литературного языка (Федоров А. И. 2001) — Словаря «Фразеологизмы в русской речи» (Мелерович А. М., Мокиенко В. М., 1997) — Словаря-справочника «Русская фразеология» (Яранцев Р. И., 1997) — Словаря фразеологических синонимов русского языка… Читать ещё >

Структурно-семантический анализ глагольно-субстантивных фразеологических единиц фразеосемантического поля «психическая деятельность» (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА 1. Общая характеристика системных связей глагольно-субстантивных фразеологических единиц, входящих в состав фразеосемантического поля «психическая деятельность»
    • 1. 1. К понятию «семантическое поле»
    • 1. 2. Общая характеристика системных связей ГСФЕ, образующих фразеосемантическое микрополе «восприятие»
    • 1. 3. Характеристика системных связей ГСФЕ, образующих фразеосемантическое микрополе «внимание»
    • 1. 4. Характеристика системных связей ГСФЕ, входящих во фразеосемантическое микрополе эмоционального состояния (настроения)
    • 1. 5. Системные связи ГСФЕ, входящих во фразеосемантическое микрополе эмоционального отношения
    • 1. 6. Системные связи ГСФЕ, входящих во фразеосемантическое микрополе эмоционального переживания
    • 1. 7. Системные связи ГСФЕ, входящих во фразеосемантическое микрополе «мыслительная деятельность»
  • Выводы
  • ГЛАВА 2. Структурно-семантический аспект глагольно-субстантивных фразеологических единиц фразеосемантического поля «психическая деятельность»
    • 2. 1. Методы и приемы исследования семантической структуры фразеологических единиц
    • 2. 2. Основные типы семантических элементов ГСФЕ (на материале фразеологизмов поля психическая деятельность")
    • 2. 3. Структурно-семантический анализ ГСФЕ, образующих микрополя «восприятие» и «внимание»
    • 2. 4. Структурно семантический анализ ГСФЕ микрополей эмоционального состояния, отношения и переживания
    • 2. 5. Структурно-семантический анализ ГСФЕ, входящих в микрополе «мыслительная деятельность»
    • 2. 6. Основные структурно-семантические типы ГСФЕ фразеосемантического поля «психическая деятельность»
  • Выводы

К важнейшим проблемам современной фразеологии принадлежит исследование системности фразеологического состава. Интенсивно изучаются различные структурно-семантические типы фразеологических единиц, рассматриваются отношения между семантикой и грамматической структурой типологически однородных фразеологизмов. Разностороннее изучение свойств и отношений фразеологических системных объединений способствует установлению общих закономерностей системной организации фразеологического фонда. Особенно актуально всестороннее исследование фразеологической семантики в статике и в динамике, в синхронии и в диахронии, осуществляемое на материале различных фразеосемантических полей.

Семантическая структура фразеологизмов обстоятельно исследовалась в работах Н. Ф. Алефиренко, В. JI. Архангельского, А. М. Бабкина, Е. И. Дибровой, В. П. Жукова, А. М. Мелерович, В. М. Мокиенко, А. М. Молоткова, М. И. Сидоренко, В. Н. Телия, Н. М. Шанского и др. Грамматические свойства фразеологических единиц рассматриваются в трудах А. В. Жукова, В. П. Жукова, А. П. Гашевой, И. Г. Казачук, В. А. Лебединской, Ф. И. Никоновайте, А. П. Окуневой, А. М. Чепасовой, А. А. Хуснутдинова, Н. М. Шанского и др. Проблемы диахронического аспекта фразеологии решаются в работах В. Л. Архангельского, Л. А. Костючук, Б. А. Ларина, В. М. Мокиенко, Р. Н. Попова, Л. И. Ройзензона, Г. А. Селиванова. Вопросы фразообразования рассматриваются в трудах Ю. А. Гвоздарева, С. Н. Денисенко, Е. Н. Ермаковой, Г. Г. Соколовой и др.

Исследование фразеологии в когнитивном и в лингвокультуроведческом аспектах проводится в работах Р. М. Козловой, А. М. Мелерович, В. М. Мокиенко, З. Д. Поповой, И. А. Стернина, В. Н. Телия, Г. В. Токарева, Ф. Ф. Фархутдиновой, А. А. Хуснутдинова и др.

При всё возрастающем интересе современных лингвистов к фразеологии, многоаспектном её исследовании выявляются многие проблемы, ещё ждущие своего решения.

В наши дни на качественно новом этапе развития фразеологии возникла необходимость сузить объект исследования с целью углубленного анализа типологически, структурно однородного материала. В связи с этим получили широкое распространение исследования полевой организации фразеологических единиц (далее ФЕ), детальное изучение семантико-грамматических разрядов фразеологизмов.

Фразеологический состав русского языка чрезвычайно разнообразен не только семантически, но и структурно-грамматически. Наша работа относится к числу исследований, рассматривающих содержание и форму фразеологических единиц, объединенных отнесенностью к определенному фразеосемантическому полю и принадлежностью к одной структурно-грамматической модели.

Данное исследование посвящено анализу семантической структуры глагольно-субстантивных ФЕ (далее ГСФЕ), входящих в состав фразеосемантического поля «психическая деятельность», системных связей между ними в соотношении с семантической структурой включающего их микрополей и поля в целом.

Объектом изучения в настоящей работе является определенная микросистема в составе фразеологической системы современного русского языка, представляющая собой глагольно-субстантивные фразеологизмы ряда микрополей, входящих в состав фразеосемантического поля «психическая деятельность»: «восприятие», «внимание», «эмоциональное состояние», «эмоциональное переживание», «эмоциональное отношение», «мыслительная деятельность». Данные микрополя выбраны нами для исследования вследствие того, что они: а) отражают основные аспекты психической деятельности человекаб) наиболее чётко структурированыв) в периферийной области активно взаимодействуют с фразеологическими единицами других семантических полей и микрополей.

К фразеологии мы относим все сочетания слов, характеризующиеся устойчивостью лексического состава, грамматической структуры и значения и полным или частичным семантическим преобразованием. Фразеологическую единицу мы рассматриваем как раздельнооформленную единицу языка, являющуюся устойчивым, полностью или частично преобразованным сложным знаком.

Предметом исследования является структурно-семантическая организация вышеназванных микрополей и включающего их фразеосемантического поля психической деятельности, а также семантическая структура глагольно-субстантивных фразеологических единиц, образующих данные микрополя, в системе языка и речи.

Выбор для структурно-семантического анализа в составе фразеосемантического поля «психическая деятельность» одной структурно-грамматической модели глагольно-субстантивных ФЕ обусловлен тем, что данная структурная модель представлена наибольшим количеством ФЕ и служит базой для основной, наиболее типичной для ФЕ фразеосемантического поля «психическая деятельность» структурно-семантической модели. Вслед за В. М. Мокиенко под структурно-семантической (фразеологической) моделью понимаем «структурно-семантический инвариант устойчивых сочетаний, схематически отражающий относительную стабильность их формы и содержания» (В. М. Мокиенко, 1989, 53).

Таким образом, для ФЕ рассматриваемого фразеосемантического поля характерен проявляющийся в разной степени изоморфизм содержания и формы, выявление которого позволит выделить определенные структурно-семантические типы ФЕ, входящие в состав поля.

Выделенная в составе фразеосемантического поля структурно-семантическая модель представлена ФЕ с семантически ключевым субстантивным компонентом, служащим системным или внесистемным наименованием определенного психического состояния, процесса, деятельности, и грамматически опорным глаголом, обозначающим динамический признак семантически ключевого субстантива. Глагольный компонент имеет чаще всего широкое значение, которое может быть передано формулировками пребывать, находиться (в каком-либо состоянии) — проявлять, выражать (какое-либо свойство, отношение, настроение и т. п.) — обладать (чем-либо, каким-либо свойством, качеством) — утрачивать (что-либо) и т. п. Например: впадать в отчаяние, в уныние, в паникуср.: строить воздушные замки и строить планыметать громы и молнии и приходить в негодование.

Данная структурно-семантическая модель наиболее широко представлена фразеологическими сочетаниями с семантически ключевыми существительными преимущественно в прямом значении и глаголами в косвенно-производном фразеологически связанном значении. Многие из них являются глагольными перифразами однокоренных глаголов (ср.: например, восторгаться и приходить в восторготчаяться и прийти в отчаяние).

Как отмечает В. Н. Телия, подобные глагольные перифразы неравнозначны по объему информации с однокоренными с ними глаголами: это связано с тем, что субстантивный компонент, репрезентирующий определенную форму процессов и состояний, несет, как правило, дополнительные сведения, характеризующие их в результативном аспекте1.

Такие ФЕ заполняют пробелы в событийной и отвлеченной лексике и обогащают язык способами выражения тонких смысловых дифференциаций и оценок за счет совмещения в их семантике двух смысловых слоев — лексико-грамматического и коннотативного.

Актуальность данного исследования определяется недостаточной изученностью семантической структуры ФЕ различных семантико-грамматических классов и структурно-семантических моделей, а также семантической структуры фразеосемантических полей в статике и в динамике.

Ещё недостаточно раскрыта связь семантической структуры фразеосемантического поля с семантикой и структурой его компонентов. Нуждается в углубленном рассмотрении влияние на структурно-системную организацию фразеосемантического поля семантической структуры, структурно и семантически однородных ФЕ.

Целью нашей работы является исследование семантической структуры глагол ьно-субстантивных фразеологических единиц фразеосемантического поля «психическая деятельность» и выявление взаимозависимости между семантической.

1 Телия В. Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981, с. 139, структурой ГСФЕ и структурой образуемых ими микрополей, а также фразеосемантического поля в целом.

К достижению цели ведёт решение следующих задач: выявление корпуса глагольно-субстантивных фразеологизмов, входящих в микрополя «внимание», «восприятие», «эмоциональное состояние», «эмоциональное переживание», «эмоциональное отношение», «мыслительная деятельность» семантического поля «психическая деятельность" — исследование структуры значения ФЕ, образующих выделенные микрополяисследование структуры выделенных в составе фразеосемантического поля «психическая деятельность» микрополей, детальное описание основных типов системных отношений между образующими их ФЕ и рассмотрение особенностей структуры поля в целомструктурно-семантический анализ данных фразеологизмов в аспекте системы языка: а) определение основных типов элементов фразеологического значенияб) выяснение характера соотношения семантических элементов разных типов с лексико-грамматической структурой ФЕв) классификация ФЕ по характеру соотношения их значения и формыустановление основных структурно-семантических типов исследуемых ФЕи в аспекте речи: выявление особенностей преобразования семантической структуры рассматриваемых ФЕ в тексте;

Для решения поставленных в диссертации задач использовались следующие методы: метод фразеологической идентификации, разработанный А. В. Кунинымметод выявления членимости/глобальности значения ФЕ на основе соотношения формы и содержания (А. Д. Райхштейн) — метод семантического анализа ФЕ (А. М. Мелерович) — метод структурно-семантического моделирования ФЕ (В. М. Мокиенко).

Применялся метод полевого анализа, позволяющий систематизировать отношения между ФЕ и словами внутри определенного семантического пространства путем установления семантических оппозиций (см. работы Л. М. Васильева, 1981; Р. М. Гайсиной, 1985; М. Е. Дубовой, 2001 и др.). Применялся также метод компонентного анализа словарных дефиницийтрансформационный и статистический методы.

Источники исследования. Материалом исследования послужили 853 глагольно-субстантивных фразеологизма русского языка со значением различных проявлений психической деятельности человека (восприятия, внимания, эмоционального состояния, эмоционального переживания, эмоционального отношения, мышления), выделенные посредством сплошной выборки из различных фразеографических источников.

Фразеологический материал отбирался из Фразеологического словаря русского языка под редакцией А. И. Молоткова (1986) — Фразеологического словаря русского литературного языка (Федоров А. И. 2001) — Словаря «Фразеологизмы в русской речи» (Мелерович А. М., Мокиенко В. М., 1997) — Словаря-справочника «Русская фразеология» (Яранцев Р. И., 1997) — Словаря фразеологических синонимов русского языка (БирихА. К., Мокиенко В. М., Степанова JI. И., 1997) — Словаря фразеологических синонимов русского языка (Жуков В. П., Сидоренко М. И., Шкляров В. Т., 1987) — Словаря образных выражений русского языка под ред. В. Н. Телия (1995) — Словаря-справочника «Устойчивые глагольно-именные словосочетания русского языка» (Дерибас В. М., 1983). Использовалась также наша картотека, включающая около 900 глагольно-субстантивных фразеологических единиц поля «психическая деятельность» и насчитывающая более 1900 употреблений их в речи.

При выборке фразеологических сочетаний перифрастического характера и их идеографической классификации мы использовали аналогичную классификацию синонимических глаголов, в большинстве случаев однокоренных с данными перифразами, представленную в работах JL М. Васильева (1971, 1981, 1990).

Научная новизна исследования определяется тем, что в ней впервые проводится структурно-семантический анализ фразеологизмов, характеризующихся общностью структурно-грамматической модели, принадлежащих к фразеосемантическому полю. Выявлены особенности структуры микрополей, образуемых рассматриваемыми ФЕ, и поля в целом. Разработана методика структурно-семантического анализа ГСФЕ, объединенных определенной структурно-семантической моделью в составе фразеосемантического поля, сочетающая приемы полевого анализа фразеологизмов с анализом фразеологического значения в соотношении с формой его выражения. Посредством данной методики исследована структура значения ФЕ поля, установлены закономерности, характеризующие отношения семантической структуры фразеологизмов со структурой включающих ФЕ микрополей и фразеосемантического поля в целом.

Для определения особенностей семантической структуры ФЕ детально исследовалась структура фразеологического значения в соотношении с грамматической семантикой фразеологизмов. Разработана структурно-семантическая классификация ГСФЕ поля, выявляющая закономерные связи значения и формы данных ФЕ в системе языка. Установлена зависимость особенностей трансформируемое&tradeФЕ в речи от их семантической структуры.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что в ней исследованы основные компоненты семантической структуры фразеологизмов одного структурно-грамматического класса в пределах фразеосемантического поля «психическая деятельность», выявлены соотношения и функции этих компонентов. Установлены особенности значения данных ФЕ в соотношении с формой его выражения, что является необходимым звеном в изучении системных свойств ФЕ, характера их взаимодействия со словами и свободными сочетаниями слов.

Выявлены основные структурно-семантические типы ГСФЕ поля «психическая деятельность» в современном русском языке. Определен особенности системных связей фразеосемантического микрополя со структурой и семантикой его компонентов — рассматриваемых глагольно-субстантивных фразеологизмов.

Разработанная в диссертации методика структурно-семантического анализа ГСФЕ фразеосемантического поля «психическая деятельность» может быть применена к фразеологизмам разных структурно-грамматических классов и фразеосемантических полей русского языка, а также к фразеологическому материалу других языков.

Практическая ценность диссертации состоит в том, что результаты исследования семантической структуры ГСФЕ в границах определенного фразеосемантического поля могут быть использованы во фразеографической практике для создания фразеологических словарей-идеографического типа, для построения семантических определений, наиболее адекватных по значению и форме определяемым ФЕ. Данный структурно-семантический анализ ФЕ может быть использован при составлении двуязычных и многоязычных фразеологических словарей, в переводческой практике, так как выявление основных элементов семантической структуры ФЕ в соотношении с формой их выражения облегчает нахождение точных семантических эквивалентов в языке перевода.

Разработанные нами принципы и конкретные приемы структурно-семантического анализа ГСФЕ фразеосемантического поля «психическая деятельность» могут найти применение в циклах современного русского языка и общего языкознания, при проведении спецкурсов и спецсеминаров, посвященных проблемам русской и общей фразеологии.

Апробация работы. Основные результаты исследования обсуждались на международной научно-теоретической конференции (Волгоград, 23−26 сентября 1996 г.), на межвузовской научно-практической конференции «Семантика и функционирование фразеологических единиц» (Кострома, 9−10 октября 1999 г.), на международной научной конференции «Динамика фразеологического состава языка» (Курган, 24−25 ноября 1999 г.), на VIII Международной конференции «Провинция как социокультурный феномен (Кострома, 18−27 мая 2000 г.), на Всероссийской научной конференции, посвященной 200-летнему юбилею В. И. Даля «В. И. Даль в парадигме идей современной науки: язык — словесность — самосознание — культура» (Иваново, 57 апреля 2001 г.), на международном симпозиуме «Переходные явления в области лексики и фразеологии русского и других славянских языков» (Вторые Жуковские чтения) (Великий Новгород, 21−23 мая 2001 г.), на межвузовском научно-практическом семинаре «Вопросы семантики современного русского языка» (Кострома, 26−27 октября 2001 г.), на ежегодных внутривузовских научных конференциях (1996;2003 гг.). Содержание работы отражено в 11 публикациях.

На защиту выносятся следующие положения:

1. ГСФЕ фразеосемантического поля «психическая деятельность» образуют ряд фразеосемантических микрополей, характеризующихся разветвленной семантической структурой. Образующие их глагольно-субстантивные фразеологизмы противопоставлены по ряду семантических признаков (элементов), между которыми устанавливается определенная иерархическая зависимость.

2. ГСФЕ-конституенты анализируемых микрополей находятся между собой в синонимико-антонимических и гипонимических отношениях. Наиболее типичной семантической оппозицией, определяющей структуру рассматриваемых микрополей, является эквиполентная оппозиция по семам положительной/отрицательной модальности, бытийности/становления, каузативности/некаузативности и др.

3. Большинство глагольно-субстантивных ФЕ фразеосемантического поля «психическая деятельность» (60%) объединены общей для них структурно-семантической моделью. Для фразеологических единиц, объединенных данной структурно-семантической моделью, характерен проявляющийся в разной степени изоморфизм содержания и формы, выявление которого позволяет выделить определенные структурно-семантические типы ФЕ в составе поля.

4. В соответствии с характером изоморфизма значения и формы ГСФЕ фразеосемантического поля «психическая деятельность» выявлены свойственные им в различных соотношениях следующие типы элементов фразеологического значения: эксплицитные— непосредственно или опосредованно эксплицированные лексическими компонентами ФЕполуэксплицитные — непосредственно или опосредованно эксплицированные основами слов-компонентовассоциативныеимплицитные.

5. На основании характера соотношения компонентов значения и формы ФЕ могут быть выделены определенные структурно-семантические типы рассматриваемых ФЕ: фразеологизмы с аналитической семантикой, представляющей комбинацию опосредованно и непосредственно эксплицированных элементовФЕ, значение которых членится на опосредованно эксплицированные элементыФЕ с синтетическим значением, в состав которого входят в основном имплицитные элементы, а также (чаще на уровне внутренней формы) ассоциативные элементы.

6. Закономерным, свойственным подавляющему большинству ГСФЕ рассматриваемого поля, является эксплицирование опорным глагольным компонентом категориально-грамматического значения ФЕ и различных дифференциальных грамматических сем.

7. В речи в соответствии с функцией обозначения элементов конкретной ситуации смысловая структура рассматриваемых ФЕ подвергается различным трансформациям. Разные структурно-семантические типы ФЕ различаются своим трансформационным потенциалом. Наиболее часто трансформируются в речи ФЕ с аналитическим значением. Для них характерны структурно-семантические преобразования, связанные с расширением компонентного состава и субституцией отдельных лексических компонентов словами, эксплицирующими элементы фразеологического значения (узуальные или окказиональные), актуализированные в отражаемой ФЕ ситуации.

Структура диссертации. Диссертационное исследование состоит из введения, двух исследовательских глав, сопровождаемых выводами, заключения, списка сокращений, списка использованной научной и справочной литературы, приложения, представляющего идеографическую классификацию рассматриваемых ФЕ с указанием их принадлежности к определенным структурно-семантическим типам.

Выводы.

1. Абсолютное большинство ГСФЕ фразеосемантического поля «психическая деятельность» объединяется общностью синтаксической структуры. Структурное ядро ФЕ образуют грамматически опорный глагол и управляемое им существительное со значением объекта действия.

2. В данном фразеосемантическом поле преобладают фразеологизмы, принадлежащие к одной структурно-семантической модели: ФЕ с семантически ключевым субстантивным компонентом, служащим системным или внесистемным наименованием определенного психического состояния, процесса, деятельности и её результатов, и грамматически опорным глаголом, обозначающим динамический признак семантически ключевого субстантива.

3. Семантический анализ данных ГСФЕ в составе микрополей поля «психическая деятельность», основывающийся на обнаружении различных проявлений изоморфизма между значением и формой фразеологизмов позволил сделать ряд выводов о специфике семантической структуры ГСФЕ в пределах рассмотренных выше микрополей.

4. Характер изоморфизма между значением и формой ФЕ выявленной структурно-семантической модели обусловливает возможность выделения во фразеологическом значении эксплицитных элементов: непосредственно эксплицированных, соотносимых с прямыми значениями слов-компонентовопосредованно эксплицированных, соотносимых с системными переносными значениями слов-компонентов или с внесистемными значениями слов-компонентов или сочетаний компонентовполуэксплицитных элементов значения, эксплицирующихся основой слова компонента в прямом или в переносном значениикатегориально-грамматических, эксплицируемых грамматически опорным глагольным компонентомассоциативных и имплицитных элементов значения.

5. Во всех рассмотренных группах ГСФЕ поля «психическая деятельность» грамматически опорный глагольный компонент эксплицирует категориально-грамматическую семантику ФЕ и почти всегда частные грамматические элементы значения.

Потенциальные ассоциативные элементы значения создаются лишь компонентами, обладающими образностью, семантической двуплановостью (например, облить презрением). Лишь в применении к таким ФЕ может идти речь о наличии внутренней формы, образной основы фразеологизма.

6. В соответствии с особенностями структуры фразеологического значения в соотношении с формой его выражения нами выделены основные структурно семантические типы ГСФЕ. Значение ГСФЕ первого типа (1) членится главным образом на имплицитные элементы. Здесь выделяется несколько разновидностей: фразеологизмы с частично или полностью утраченной внутренней формой — 1(a) — фразеологизмы с прозрачной внутренней формой, в которых наряду с имплицитными потенциально присутствуют ассоциативные семантические элементы, ассоциирующиеся с отдельными лексическими компонентами — 1(6) — фразеологизмы с более или менее прозрачной внутренней формой, членящиеся на имплицитные элементы, но потенциально включающие ассоциативные элементы значения, соотносящиеся со всем компонентным составом ФЕ нераздельно — 1(в).

Второй тип (2) представляют глагольно-субстантивные фразеологизмы, значение которых членится на эксплицитные элементы. В этой группе нами также выделены несколько разновидностей: ГСФЕ-идиомы, значение которых членится на.

160 опосредованно эксплицированные элементы, соотносимые с системным переносным значением или с внесистемным значением слова-компонента или сочетания компонентов — 2(a) — фразеологизмы, в значении которых присутствуют полуэксплицитные элементы значения в комбинациях с семантическими элементами других типов — 2(6), ГСФЕ-фразеологические сочетания, значение которых членится на непосредственно и опосредованно эксплицированные элементы — 2(в).

7. Количественно в рассмотренных микрополях преобладают фразеологические сочетания и фразеологические единства с аналитическим значением, которое членится во фразеологических сочетаниях на непосредственно и опосредованно эксплицированные элементы (структурно-семантический тип 2(b)), а в единствах — на: опосредованно эксплицированные (структурно-семантический тип 2(a)).

Наибольшее количество ФЕ этих структурно-семантических типов отмечается во фразеосемантических микрополях «восприятие», «внимание», «эмоциональное отношение» и «эмоциональное состояние» (процентное соотношение ГСФЕ данных типов с ФЕ других структурно-семантических типов в микрополе «эмоциональное отношение» самое высокое — 65/35%) — несколько меньшим количеством ФЕ данного структурно-семантического типа характеризуются микрополя «эмоциональное переживание» (57/43%) и «мыслительная деятельность» (62/38%).

8. Идиомы, членящиеся главным образом на имплицитные элементы, но характеризующиеся живой образностью, яркой внутренней формой (структурно-семантических типов 1(6), 1(в)) преобладают в микрополях «эмоциональное состояние» (36%), «восприятие» (42%), «внимание» (39%) (например: брать на мушку, срываться с нарезов и др.). Идиомы структурно-семантического типа 1(a) немногочисленны (7%), отмечаются во всех рассмотренных микрополях. ГСФЕ-идиомы структурно-семантического типа 2(a) преобладают в микрополях «мыслительная деятельность», «эмоциональное переживание» (например: строить воздушные замки, стричь всех под одну гребенку). В наименьшей степени в рассмотренных микрополях представлены ФЕ типа 2(6) (например: смотреть сверху вниз, смешивать с грязью (кого-л.)).

9. Наличие структурно-семантических трансформаций фразеологизмов в речи зависит от степени аналитизма значения ФЕ, а также от наличия и прозрачности в той или иной степени внутренней формы, семантической мотивировки, создающей образные ассоциации, обусловливающих наличие в потенции и возможность актуализации в речи ассоциативных элементов значения.

Трансформированное употребление наиболее характерно для обладающих высокой степенью аналитизма фразеологизмов структурно-семантического типа 2(a). У ФЕ данного типа особенно часто встречаются трансформации, основанные на вычленении ключевого компонента, замена компонента, эллипсис ФЕ. Для ФЕ структурно-семантических типов 1(6) и 1(в) в большей степени характерны структурные преобразования, связанные с расширением компонентного состава фразеологизма. В речи значительно реже, чем вышеперечисленные типы ФЕ, могут трансформироваться и ФЕ структурно-семантического типа 1(a).

10. Диапазон трансформаций ФЕ в речи определяется особенностями их семантической структуры, соотношением между элементами значения и компонентами формы ФЕ, системными связями с единицами других уровней. Зависимость трансформируемое&tradeФЕ от их семантической структуры способствует дифференциации определенных структурно-семантических типов ФЕ, обладающих своими особыми системами трансформаций.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Рассматриваемые в диссертации фразеосемантические микрополя поля «психическая деятельность» имеют разветвленную семантическую структуру.

В данных микрополях преобладают глагольно-субстантивные фразеологизмы, объединяющиеся обобщающими ядерными семами в рамках того или иного микрополя и различающиеся более конкретными, дифференциальными элементами значения, последовательно выстраивающимися в определенной иерархической зависимости. Каждое из микрополей включает в себя ряд смысловых подгрупп (семантических парадигм), объединенных вокруг идентифицирующих ГСФЕ (чаще всегофразеологических сочетаний) и глагольных лексем.

ГСФЕ рассматриваемых микрополей находятся в синонимико-антонимических и гиперо-гипонимических отношениях. Для семантической структуры микрополей поля «психическая деятельность» наиболее типичны эквиполентные оппозиции по элементам значения бытийности/становления, положительной/отрицательной модальности, каузативности/некаузативности, произвольности (активности)/непроизвольности (пассивности), результативности/нерезультативности, целенаправленности/нецеленаправленности.

Каждое из шести рассмотренных микрополей имеет свои особенности семантической структуры, которые проявляются прежде всего в наборе семантических оппозиций, охватывающих большую часть ГСФЕ. Выявлены определенные семантические ограничения (как лингвистического, так и экстралингвистического характера), обусловливающие нерегулярность представленности в микрополе некоторых семантических противопоставлений.

Различна степень близости между фразеосемантическими микрополями. По ряду признаков образующих их ФЕ тесно соприкасаются друг с другом микрополя «восприятие» и «внимание», наиболее близки друг к другу фразеологизмы микрополей «эмоциональное отношение», «эмоциональное состояние», «эмоциональное переживание».

ГСФЕ психической деятельности представляют собой открытый семантический класс. Фразеологизмы рассмотренных микрополей по разным признакам перекрещиваются с рядом других фразеосемантических полей: ФЕ внимания, эмоционального состояния и эмоционального отношения с ФЕ поведения, ФЕ восприятия с фразеологизмами речи и звучания и т. п.

Связь фразеологизмов поля «психическая деятельность» с фразеологическими единицами других полей и микрополями внутри рассматриваемого поля осуществляется через периферийные семантические элементы ФЕ, через доминирующие элементы значений ФЕ, реже через корреляцию значений полисемичных ФЕ.

Рассматриваемые в настоящей работе фразеосемантические микрополя поля «психическая деятельность» являются неотъемлемой частью системы более высокого уровня — лексико-фразеологического семантического поля «психическая деятельность». Фразеологизмы играют очень важную роль в организации данной лексико-фразеологической системы, в формировании её структуры, нередко восполняя её недостающие звенья (например, каузативным коррелятом глагола бояться выступает фразеологизм внушать боязнь, глагола надеяться — фразеологизм вселять надежду и т. п.).

В работе исследованы особенности семантической структуры ФЕ одного структурно-грамматического класса в составе наиболее характерной для фразеосемантического поля «психическая деятельность» структурно-семантической модели.

Глагольно-субстантивным фразеологизмам данной структурно-семантической модели свойствен в той или иной степени изоморфизм между значением и формой. Изоморфизм обнаруживается при помощи семантического анализа, основным содержанием которого является сопоставление ФЕ со свободным сочетанием слов, наиболее адекватным по смысловому содержанию и грамматической структуре анализируемой ФЕ. Наличие изоморфизма между грамматической структурой ФЕ и её семантического эквивалента является показателем членимости фразеологического значения на элементы (семы), соотносящимися с отдельными лексическими компонентами или сочетаниями компонентов фразеологизма.

Неполный изоморфизм между планом выражения и планом содержания или его отсутствие вызваны развитием различных форм фразеологической абстракции.

В соответствии с характером изоморфизма во фразеологическом значении рассматриваемых ГСФЕ нами выделены: эксплицитные элементы фразеологического значения (непосредственно эксплицированные, соотносимые с системным прямым значением слова-компонента) — опосредованно эксплицированные (соотносимые с системным переносным значением слова-компонента или с внесистемным значением слова-компонента или сочетания компонентов) — полуэксплицитные элементы значения (эксплицирующиеся основой слова компонента в прямом или в переносном значении) — категориально-грамматические (эксплицируемые грамматически опорным глагольным компонентом) — ассоциативные и имплицитные элементы значения.

В соответствии с особенностями структуры фразеологического значения в соотношении с формой его выражения выделяются определенные структурно семантические типы ГСФЕ фразеосемантического поля «психическая деятельность».

Разные структурно-семантические типы характеризуются различным потенциалом трансформируемости, зависящим в первую очередь от степени аналитизма фразеологического значения, а также от прозрачности внутренней формы, от наличия семантической мотивировки значения.

Обозначение в речи конкретных ситуаций часто приводит к преобразованию элементов фразеологического значения, которые могут отражать специфику единичных денотатовсоздает условия для эксплицирования актуальных для данной речевой ситуации элементов фразеологического значения. При этом эксплицироваться могут как узуальные, так и потенциальные, окказиональные элементы значения ГСФЕ.

Выявление особенностей фразеологического значения ГСФЕ фразеосемантического поля «психическая деятельность» в соотношении с формой его выражения позволяет глубже исследовать их системные связи как внутри фразеосемантического поля, так и с единицами лексического и синтаксического уровней, особенности их дистрибутивных отношений.

Методика структурно-семантического анализа ФЕ, разработанная на материале глагольно-субстантивных фразеологизмов фразеосемантического поля психическая деятельность", может быть применена при анализе других.

165 структурно-грамматических и структурно-семантических типов ФЕ, что поможет выявить многообразные структурно-семантические и функционально-семантические связи ФЕ современного русского языка со свободными словосочетаниями и словами, будет способствовать углублению системного подхода к фразеологии и структурно-семантической систематизации ФЕ современного русского языка.

Структурно-семантический анализ связан с проблемой перевода, с разработкой двуязычных фразеологических словарей. Эксплицирование основных элементов семантической структуры фразеологических единиц в соотношении с формами их выражения облегчает нахождение наиболее точных фразеологических эквивалентов в языке перевода. Общие принципы структурно-семантического анализа могут быть применены к фразеологическому материалу разных языков. Сопоставительное исследование разнообразных структурно-семантических типов ФЕ в родственных и неродственных языках позволит выявить своеобразие семантической структуры фразеологического состава языков разных типов.

Рассмотрение соотношения структурно-грамматической и семантической характеристик ФЕ с их идеографической характеристикой поможет выявлению особенностей структурирования определенных фрагментов языковой картины мира.

СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ.

ГСФЕ — глагольно-субстантивная фразеологическая единица ФЕ — фразеологическая единица.

ФСРЯ — Фразеологический словарь русского языка/ Под ред. А. И. Молоткова. М., 1986.

ФСРЛЯ — Фразеологический словарь русского языка / Под ред.

A. И. Федорова. М., 1998.

MAC — Словарь русского языкав 4-х т. / АН СССР. Ин-т русского языкаПод ред. А. П. Евгеньевой. Д.: Наука, 1970; 1971.

ФРР — Мелерович А. М., Мокиенко В. М. Фразеологизмы в русской речи. Словарь. М.: 1997. — 863 с.

СОВРЯ — Словарь образных выражений русского языка / Под ред.

B. Н. Телия. М.: Отечество, 1995. — 368 с.

Показать весь текст

Список литературы

  1. З.Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник. М.: Русский язык, 1998.- 495 с.
  2. О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969. 607 с.
  3. А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Словарь фразеологических синонимов русского языка / Под ред. В. М. Мокиенко. Ростов-на-Дону: Феникс, 1996.-352 с.
  4. А.К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. 704 с.
  5. Большой толковый словарь русского языка / Под ред. С. А. Кузнецова СПб.: изд-во «Норинт», 2000. 1536 с.
  6. Е. А., Окунева А. П., Шанский Н. М. Краткий фразеологический словарь русского языка. СПб.: отд-ние изд-ва «Просвещение», 1994. 271с.
  7. В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 томах. М., 1989−1991.
  8. В. М. Устойчивые глагольно-именные словосочетания русского языка. М.: Рус. яз., 1979.-256 с.
  9. Д.О., Караулов Ю. Н. Ассоциативный фразеологический словарь русского языка. М.: Редакция АСМ, «Помовский и партнеры», 1994. 116 с.
  10. Ю.Жуков В. П., Жуков А. В. Школьный фразеологический словарь русского языка. М.: Просвещение, 1989. 383 с.
  11. П.Жуков В. П., Сидоренко М. И., Шкляров В. Т. Словарь фразеологических синонимов русского языка / Под ред. В. П. Жукова. М.: Рус. яз., 1987. 448с.
  12. А. Ф. Учебный словарь наиболее употребительных фразеологизмов современного русского языка. М., 1991.
  13. А. М., Мокиенко В. М. Фразеологизмы в русской речи. Словарь. М.: Русские словари, 1997. 864 с.
  14. М. И. Русская мысль и речь: Свое и чужое. Опыт русской фразеологии: Сборник образных слов и иносказаний: В 2 томах. М.: Терра, 1994.
  15. С. И. Словарь русского языка. М., 1986. 750 с.
  16. С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 72 500 слов и 7500 фразеологических выражений. М., 1992. 956 с.
  17. Психологический словарь / Под ред. В. П. Зинченко, Б. Г. Мещерякова. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Педагогика-Пресс, 1996. 440 с.
  18. Психология. Словарь / Под общ. ред. А. В. Петровского, М. Г. Ярошевского. М.: Политиздат, 1990. 494 с.
  19. РегининаК. В., Тюрина Г. П., Широкова JL И. Устойчивые словосочетания русского языка: Учебное пособие / Под ред. Л. И. Широковой. М.: Рус. яз., 1980. -296 с.
  20. Словарь образных выражений русского языка / Под ред. В. Н. Телия. М.: Отечество, 1995. 368 с.
  21. Словарь русского языка- в 4-х т. / АН СССР. Ин-т русского языка- Под ред.
  22. A. П. Евгеньевой. Л.: Наука, 1970 1971.
  23. В. П., Мокиенко В. М. Русские фразеологизмы: Лингвострановедческий словарь / Под ред. Е. М. Верещагина и
  24. B. Г. Костомарова. М., 1990.-222 с.
  25. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. М.: Рус. яз., 1986.-543 с.
  26. Н. М., БыстроваЕ. А. 700 фразеологических оборотов русского языка. М., 1975.-120 с.
  27. Ю. Ю. К теории семантического поля во фразеологии (тематико-семантические группы фразеологических единиц) // Вопросы фразеологии XIV:169
  28. Научные труды СамГУ им. А. Навои. Самарканд, 1979. С. 4−15.
  29. Ю. Ю., Ройзензон JI. И. О разграничении синонимии и вариантности в области фразеологических единиц // Вопросы фразеологии и составления фразеологических словарей: Материалы IX Всесоюзного координационного совещания. Баку, 1968. С. 70−77.
  30. Ю. Ю., Эмирова А. М. К семантической структуре фразеологических единиц // Вопросы фразеологии IV: Научные труды СамГУ им. А. Навои.-Новая серия. Самарканд, 1971. Вып. 217. — С. 29−34.
  31. О. И. Фразеологические единицы со значением утверждения и отрицания в современном русском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1993.-22 с.
  32. В. Г. Основы теории грамматики. М. — Д.: Наука, Ленинград, отд-ние, 1964.- 105 с.
  33. А. С. Идеографический словарь и сопоставительная фразеология (на материале белорусского и русского языков) // Русский язык в национальной школе.- 1975. № 4. — С. 73−76.
  34. Н. Ф. Спорные проблемы семантики. Волгоград: Перемена, 1999. -273 с.
  35. Н. Ф. Структурно-семантический анализ компаративных фразеологизмов современного украинского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1978.-20 с.
  36. Н. Ф. Фразеология в системе современного русского языка. Волгоград: Перемена, 1993. 149 с.
  37. А. И. Семантические группы во фразеологии современного английского языка. Минск: Вышэйш. шк., 1978. 159 с.
  38. К. А. Теория описания семантического поля // Вопросы описания лексико-семантической системы языка: Тезисы докладов научной конференции. М., 1971. -ЧЛ. С. 24−25.
  39. Ю. Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. М.: Просвещение, 1966.
  40. Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974.-367 с.
  41. И. В. Стилистика современного английского языка. Л.: Просвещение, 1973.-303 с.
  42. Н. Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. -896 с.
  43. В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке: Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии. Ростов-на-Дону, 1964.-315 с.
  44. Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974.
  45. Т. А., Зимин В. И. О синонимии фразеологических словосочетаний в современном русском языке // Русский язык в школе. 1960. — № 3. — С. 4−9.
  46. А. В. Вид и время русского глагола. М.: Наука, 1971. 239 с.
  47. А. В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспекгологии. Л.: Наука, Ленинград, отд-ние, 1983. 208 с.
  48. Е. В. Ареальная специфика диалектной фразеологии// Лингвистические парадигмы: традиции и новации: Материалы международного симпозиума молодых ученых «Лингвистическая панорама рубежа веков». Волгоград: Перемена, 2000. С.263−268.
  49. Л. П. Устойчивые словесные комплексы типа «давать +существительное» в русском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Самарканд, 1974.-24 с.
  50. Васильев JL М. Методы современной лингвистики. Уфа: Изд-во Башкирск. гос. ун-та, 1997.- 180 с.
  51. Васильев JL М. Семантика русского глагола. М.: Высш. шк., 1981. 184с.
  52. JI. М. Семантические классы глаголов чувства, мысли и речи //Очерки по семантике русского глагола. Уфа, 1971. С. 38−310.
  53. Л. М. Современная лингвистическая семантика. М.: Высш. шк., 1990.-176 с.
  54. Л. М. Теория семантических полей // Вопросы языкознания.-1971/а/. -№ 5. С. 105−113.
  55. Вердиева 3. Н. Семантические поля в современном английском языке. М.: Высш. шк., 1986.-120 с.
  56. В. В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Лексикология и лексикография: Избранные труды. М., 1977. С. 118−139.
  57. А. А. Прагматическая направленность эмотивных фразеологических единиц // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии. Волгоград: Перемена, 1999. С. 14−16.
  58. С. Г. Фразеология современного русского языка в аспекте теории отражения: Учебное пособие к спецкурсу для филологов. Пермь, 1974. 269с.
  59. Р. М. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке. Саратов, 1981.
  60. Гак В. Г. Человек в языке// Логический анализ языка: Образ человека в культуре и языке. М.: Индрик, 1999. С. 73−80.
  61. Гак В. Г. К проблеме семантической синтагматики// Проблемы структурной лингвистики, 1971. М.: Наука, 1972.
  62. Гак В. Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация. Общие вопросы. М., 1977. С. 230−293.
  63. Л. П. Позиция процессуальных фразеологизмов в предложении (семантико-грамматический и коммуникативный аспекты). Челябинск: Изд-во Челяб. гос пед. ун-та, 1999. 130 с.
  64. Ю. А. Основы русского фразообразования. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1977, — 184 с.
  65. Ю. А. Фразеосемантические группы ФЕ, их структура и представление в идеографических словарях // Фразеологические словари и компьютерная фразеография: Тезисы сообщений школы-семинара 13−17 ноября 1990 г. Орел, 1990. С. 48−49.
  66. М. С. Фразеологические единицы русского языка, характеризующие человека: Дис.. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1988. 20 с.
  67. М. Д. Природа парадигматических отношений в эмоциональной лексике и фразеологии // Вопросы германской филологии. Калинин, 1977. С. 29−41.
  68. В. П. Проблема семантики разнооформленных знаков прямой и косвенной номинации современного немецкого языка: Дис.. канд. филол. наук. М., 1981.-171 с.
  69. В. О сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития // Звегинцев В. А. История языкознания 19−20 вв. в очерках и извлечениях, ч. 1. М.: Просвещение, 1964.
  70. В. Л. К вопросу о статусе фразеосемантического поля // Лингвистика и методика в высшей школе. М., 1977.-Вып. 7. G. 143−152.
  71. Е. И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке. Ростов-на-Дону, 1979. 192 с.
  72. Добровольский Д. 0. Типология идиом // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М.: Наука, 1990. С. 48−66.
  73. Е. А. Коммуникативно-прагматическая парадигма русской фразеологии. Волгоград: Перемена, 2000. 223 с.
  74. Н. Г. Теория семантического поля на современном этапе развития семасиологии // Филологические науки. 1973. — № 1. — С. 86−89.
  75. В. Ф. Глагольные фразеологические единицы, обозначающие начало иконец жизни человека в языке новоанглийского периода: Дис.. канд. филол. наук. М., 1977.-186 с.
  76. М. Е. Структурно-семантический анализ фразеологического поля «речевая деятельность» в русском языке в сопоставлении с английским: Дис. канд. филол. наук. Кострома, 2001. 196 с.
  77. О. В. Механизмы фразеологизации словосочетаний в современном русском языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. Волгоград, 2000. 22 с.
  78. А. В. Переходные фразеологические явления в русском языке. Новгород, 1996.
  79. В. П. Внутренняя форма и целостное значение фразеологизма // Вопросы фразеологии и грамматики современного русского языка: Уч. зап. НПИ. Новгород, 1967.-Т. XII. С. 18−29.
  80. В. П. Об устойчивости и вариантности фразеологизмов на семантическом уровне // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц: Материалы межвузовского симпозиума. Тула, 1972.-Вып. 2. С. 20−29.
  81. В. П. Русская фразеология. М.: Высш. шк., 1986. 310 с.
  82. В. П. Семантика фразеологических оборотов. М.: Просвещение, 1978. -160 с.
  83. В. П. Способ фразеологической аппликации и классификация фразеологического материала. (К вопросу о системных связях лексики и фразеологии) // Системность русского языка. Новгород. Изд. ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1973.
  84. В. П. К вопросу о многозначности фразеологизмов // Вопросы фразеологии. Ташкент, 1965. С. 41−52.
  85. В. П. О знаковости компонентов фразеологизма // Вопросы языкознания, 1975, № 6.
  86. В. П. О семантической целостности фразеологизма // Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка): Тезисы докладов и сообщений. Новгород, 1971. -Ч. I. С. 28−34.
  87. В. И. К вопросу о вариантности фразеологических единиц // Проблемыустойчивости и вариантности фразеологических единиц: Материалы межвузовского симпозиума. Тула, 1972. Вып. 2. С. 70−82.
  88. Л. Г. Фразеологическое значение и его смысловая реализация в речи: Дис. канд. филол. наук. Волгоград, 2000. 263 с.
  89. Т. А. Фразеологические единицы русского языка, характеризующие трудовую деятельность человека: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1987.-23 с.
  90. А. А. Идеографическое и ареальное описание фразеологии верхнелужицкого языка: Дис. канд. филол. наук. Л., 1987. 169 с.
  91. Исследования по семантике. Теоретичесике и прикладные аспекты // Межвуз. научн. сб. Уфа, 1999. 168 с.
  92. И. И. Идиомообразование в коммуникативном аспекте // Коммуникативно-прагматическая семантика: Сб. научн. тр. Волгоград: Перемена, 2000. С. 140−149.
  93. А. М. Семантические параметры фразеологических единиц (фразеологические единицы с переменными компонентами в современном английском языке): Дис. канд. филол. наук. М., 1979. — 170 с.
  94. Ю. Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. 356 с.
  95. Ю. Н. Структура лексико-семантического поля // Филологические науки. 1972. — № I. С. 57−69.
  96. И. В. Фразеологизмы со значением эмоционального состояния лица в современном русском языке (структурно-семантическая характеристика): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1981. 218 с.
  97. И. В. Фразеологизмы со значением эмоционального состояния лица в современном русском языке (структурно-семантическая характеристика): Дис. канд. филол. наук. М., 1981. 219 с.
  98. М. Л. Опыт семантического поля в описании идиом // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М., 1990. С. 80−88.
  99. Ковшова М. Л. Поле «Умственные способности» (предварительные замечания) // Макет словарной статьи для автоматизированного толковоидеографического словаря русских фразеологизмов. Образцы словарных статей. М., 1991. С. 54−68.
  100. Р. М. Фразеологизмы польского и русского языков, выражающие отрицательное воздействие на кого-либо: Дис.. канд. филол. наук. Санкт-Петербург, 1993.-202 с.
  101. Т. В. Семантика фразеологических единиц с зоонимным компонентом в современном русском языке: Дис.. канд. филол. наук. М., 1991.-250 с.
  102. Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: Изд-во Московского ун-та, 1969. 192 с.
  103. М. М. Сочетаемость лексем в русском языке. М.: Просвещение, 1973.
  104. М. М., Попова 3. Д. Очерки по общей фразеологии. Изд. Воронежского университета, 1972.
  105. М. М., Попова 3. Д. Очерки по общей фразеологии: Проблемы, методы, опыты. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1978. 143 с.
  106. М. М., Попова 3. Д. К исследованию семантической природы компонентов фразеосочетаний // Вопросы фразеологии. IX. Труды Самаркандского ун-та. Новая серия, вып. 288, 1975.
  107. Е. Л. К понятию «семантическое поле» и методам его изучения // Филологические науки. 1973. -№ 1. С. 99−102.
  108. В. Н. Курс перевода. Английский язык: общественно-политическая лексика. М.: Международные отношения, 1979. 232 с.
  109. Крушельницкая К, Г. Проблемы взаимосвязи языка и мышления // Общее языкознание: Формы существования, функции, история языка. М.: Наука, 1970. С. 371−416.
  110. А. И. Фразеологические единицы со значением процесса речи в современном русском языке: Дис. канд. филол. наук М., 1982. — 236с.
  111. А. В. Английская фразеология. М.: Высш. шк., 1970. 344 с.
  112. А. В. Внутренняя форма фразеологических единиц // Слово в грамматике и словаре. М.: Наука, 1984. С. 183−188.
  113. А. В. Курс фразеологии современного английского языка: Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. 2-е изд., перераб. М.: Высш. шк., Дубна: Изд. центр «Феникс», 1996.-381 с.
  114. А. В. О структурно-семантической классификации фразеологических значений // Вопросы семантики фразеологических единиц: Материалы докладов и тезисов. Новгород, 1972. Ч. 2. С. 72−77.
  115. А. В. Основные понятия английской фразеологии как лингвистической дисциплины и создание англо-русского фразеологического словаря: Дис. докт. филол. наук. М., 1964. 1229 с.
  116. А. В. Фразеологизация и источники фразеологических единиц // Словообразование и фразеообразование: Тезисы докладов научной конференции МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1979. С. 146−149.
  117. JI. С. Фразеологический фрагмент семантического поля «мышление» в современном немецком языке в сопоставлении с русским: Дис.. канд. филол. наук. М., 1980.- 170 с.
  118. В. А. Процессуальные фразеологизмы современного русского языка. Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ин-та, 1987. 80 с.
  119. В. А. роль компонентов в создании фразеологического значения // Системные связи и отношения фразеологизмов. Свердловск, 1989. С. 114−122.
  120. В. А., Усачева Н. Б. Семантика процессуальных фразеологизмов. Курган: Изд-во Курганского гос. ун-та, 1999. 186 с.
  121. О. А. Проблема внутренней формы фразеологических единиц (наматериале глагольных фразеологизмов английского языка): Дис.. канд. филол. наук. М., 1986.-167 с.
  122. Ф. А. Отношение слова и компонента фразеологизма к структурно-семантической модели // Вопросы фразеологии V: Научные труды СамГУ им. А. Навои. Новая серия. Самарканд, 1972. — Вып. 219. С. 159−161.
  123. Н. Н. Фразеологическая абстракция и ее виды (на материале немецких фразеологизмов с нумеративными компонентами): Дис. канд. филол. наук. М., 1984. -237 с.
  124. А. М. Образная основа и внутренняя форма фразеологических единиц // Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1983. С. 80−85.
  125. А. М. Проблема семантического анализа фразеологических единиц современного русского языка. Ярославль, 1979. 80 с.
  126. А. М. Семантическая структура фразеологических единиц в современном русском языке как лингвистическая проблема: Дис. докт. филол. наук. Л., 1982.-446 с.
  127. А. М. Семантический анализ фразеологических единиц // Филологические науки. 1979. — № 5. С.59−75.
  128. А. М. Смысловая структура фразеологических единиц в современном русском языке. Кострома: Изд-во КГПИ, 1980/а/. 293 с. — Деп. в ИНИОН АН СССР 10.02.81, № 6937.
  129. А. М. Структура эксплицитных элементов фразеологического значения и их функционирование в речи // Активные процессы в области русской фразеологии. Иванове: Изд-во ИГУ, 1984. С. 18−35.
  130. А. М. К вопросу о типологии внутренних форм фразеологических единиц современного русского языка // Активные процессы в области русской фразеологии. Иванове: Изд-во ИГУ, 1980. С. 13−36.
  131. А. М. К вопросу о языковых формах выраженияфразеологической абстракции // Вопросы русского языка: (Проблемы лексикологии и синтаксиса). Ярославль: Изд-во ЯГПИ, 1976.- Вып. XI. С. 4655.
  132. А. М. К проблеме мотивированности семантики фразеологизмов // Вопросы русского языка. Ярославль: Изд-во ЯГПИ, 1975. Вып. 9. С. 53−66.
  133. А. М. О внутренней форме фразеологизмов // Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка). Новгород, 1971.-4.1. С. 58−66.
  134. А. М. О номинативной функции фразеологических единиц в современном русском языке // Проблемы русской фразеологии. Тула: Изд-во ТГПИ, 1977. С. 64−75.
  135. В. М. Загадки русской фразеологии. М.: Высш. шк., 1990. 160 с.
  136. В. М. Образы русской речи: Историко-этимологические и этнолингвистические очерки фразеологии. JL: Изд-во Ленинградского ун-та, 1986.-280 с.
  137. В. М. Славянская фразеология. М.: Высш. шк., 1980. 207 с.
  138. В. М. О тематико-идеографической классификации фразеологизмов // Словари и лингвострановедение. М.: Рус. яз., 1982. С. 108 121.
  139. Е. П. Экспрессивный компонент семантики фразеологизмов-антропоцентризмов русского и французского языков: Автореф. дис. канд. филол. наук. Казань, 2000. 23 с.
  140. А. И. Основы фразеологии русского языка. Л.: Наука, 1977.
  141. В. П. Русская метафора: параметры классификации // Филологические науки. 2000. № 5.
  142. А. Г. Языковая абстракция и семантическая структура фразеологичкских единиц // Иностранные языки в школе. 1978. — № 6. С. 1317.
  143. Т. Г. К вопросу о структуре идеографического фразеологического словаря // Проблемы региональной лексикологии, фразеологии и лексикографии: Тезисы докладов межвузовской научной конференции. Орел, 1994. С. 95−97.
  144. Е. К. Идеографическое описание компаративных фразеологических единиц польского языка: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1989.-22 с.
  145. Е. Н. Фразеологические единицы с нумеративным компонентом в современном немецком языке. (К проблеме языковой репрезентации категории количества): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Киев, 1991. 20 с.
  146. М. Ф. Основные модели фразеологических единиц со структурой словосочетания в русском языке XVIII века. Кишинев: Картя Молдовеняскэ, 1972.-307 с.
  147. А. И. Основные лексико-фразеологические поля в публицистических текстах современного немецкого языка: Дис.. канд. филол. наук. М., 1984. — 231 с.
  148. Э. Н. Фразеологические единицы со значением психического состояния человека в русском языке (в сопоставлении с украинским): Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1977. 21 с.
  149. А. Ф., Швырев В. С. Знак и деятельность. М.: Политиздат, 1970.-118 с.
  150. Е. В. Обозначение процесса говорения в русской фразеологии: Дис. канд.филол. наук. М., 1989.-243 с.
  151. Р. Н. Фразеологизмы современного русского языка с архаичными значениями и формами слов. М.: Высш. шк., 1976. 200 с.
  152. Попова 3. Д., Стернин И. А. Лексическая система языка: (Внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы изучения): Учебное пособие. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1984. 148 с.
  153. А. Д. Немецкие устойчивые фразы и предикативные единицы: Дис. докт. филол. наук. М., 1974. 402 с.
  154. А. Д. Немецкие устойчивые фразы. Л., 1971. i 84 с.
  155. А. Д. Сопоставительный анализ немецкой *и русской фразеологии. М.: Высш. шк., 1980. 142 с.
  156. А. Д. Тексты лекций по фразеологии современного немецкогоязыка: Вопросы фразеологической семантики. М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1981. 77 с.
  157. А. Д. О переводе устойчивых фраз // Тетрадь переводчика. М., 1968. С. 29−43.
  158. А. Д. О семантической структуре образных словесных комплексов // Вопросы описания лексико-семантической системы языка. М., 1971/а/. — Ч. 2. С. 107−111.
  159. А. Д. О семантической членимости фразеологических единиц // Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. 1972. — Вып. 66. С. 91−120.
  160. JI. И. Лекции по общей и русской фразеологии: Учебное пособие. Самарканд, 1973. 223 с.
  161. Л. И. Русская фразеология. Самарканд, 1977. 120 с.
  162. Л. И., Авалиани Ю. Ю. Современные аспекты изучения фразеологии // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда: Сев. Зап. книжное изд-во, 1967. С. 68−81.
  163. М. И. Семасиологическое исследование лексико-фразеологического поля, связанного с понятием deception: Автореф. дис.. канд. филол.наук. М., 1974.-22 с.
  164. . А. К проблеме типов лексической и грамматической абстракции // Вопросы грамматического строя. М.: АН СССР, 1955. С. 54−73.
  165. М. И. Антонимо-синонимический ряд ФЕ // Актуальные проблемы русской фразеологии. Л., 1983. С. 200.
  166. М. И. Грамматические различия между фразеологическими синонимами русского языка // Грамматическая семантика языковых единиц. Вологда, 1981. С. 13−19.
  167. М. И. Парадигматические отношения фразеологических единиц в современном русском языке. Л.: Изд-во ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1982. 108 с.
  168. М. И. К определению фразеологических синонимов // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда: Сев.-зап. книжное изд-во, 1967. С. 192−200.
  169. М. И. О фразеологических антонимах русского языка // Русскийязык в школе. 1969. — № 3. С. 94−97.
  170. Скнар 3. Ф. Глагольная семантика фразеологических единиц современного английского языка (в сопоставлении с однотипными единицами украинского языка): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Нежин, 1974. 24 с.
  171. Н. А. Семантические поля в болгарской фразеологии: Автореф. дис. канд. филол. наук. Д., 1984. 16 с.
  172. М. В. Язык как системно-структурное образование. М.: Наука, 1977.-341 с.
  173. Ю. П. Русская фразеология как объект сопоставительного структурно-типологического исследования (на материале фразеологизмов созначением качественной оценки лица): Автореф. дисдокт. филол. наук. М., 1985.-31 с.
  174. Ю. П. Фразеологическая образность и способы ее параметризации // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М.: Наука, 1990. С. 139−146.
  175. Э. М. Интернациональность фразеологической зашифровки отраженной действительности: Методическое руководство для преподавателей и студентов. Казань, 1982. 40 с.
  176. Ф.де. Курс общей лингвистики. М.: Соцэкгиз, 1933. 272 с.
  177. И. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985. 170 с.
  178. И. А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж, 1979.-156 с.
  179. Л. И. Семантические поля во фразеологии современного английского языка // Принципы и методы лексико-грамматических исследований. Л., 1972. С. 68−69.
  180. В. И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал. Волгоград: Перемена, 2000. 172 с.
  181. М. Т. Глагольная фразеология современного русского языка. Баку: МААРИФ, 1996.
  182. В. Н. Вариантность идиом и принципы идентификации вариантов // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц: Материалы межвузовского симпозиума. Тула, 1972. Вып. 2. С. 30−69.
  183. В. Н. Идеографический анализ фразеологизмов: предпосылки и процедуры // Идеографический и историко-этимологический анализ славянской фразеологии. Псков, 1994. С. 92−94.
  184. В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986.- 142 с.
  185. В. Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996. 284 с.
  186. В. Н. Семантика идиом в функционально-параметрическом отображении // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М.: Наука, 1990. С. 32−47.
  187. В. Н. Типы языковых значений // Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981.
  188. В. Н. Что такое фразеология? М.: Наука, 1966. — 86 с.
  189. Г. П. О семантических полях во фразеологии // Проблемы стилистики, лексикологии и фразеологии. Иркутск, 1976. С. 90−96.
  190. А. Н. Семантическая членимость слова и фразеологизма // Вопросы семантики фразеологических единиц, ч. 1. Новгород, 1971.
  191. И. С. Предмет, задачи, материал и методы ономасиологии // Проблема ономасиологии. Научные труды Курского ГПИ, т. 21 (114), 1974.
  192. С. Семантические универсалии // Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1970. Вып. 5. С. 250−293.
  193. В. Д. Соотношение слова и фразеологизма (на материале арабского языка) // Вопросы фразеологии. Труды Самаркандского университета. Новая серия, вып. 178. Самарканд, 1970.
  194. В. Д. О релевантности признаков идиоматических единиц// Вопросы фразеологии У, ч. 1 Труды Самаркандского университета. Новая серия, вып. 219. Самарканд, 1972.
  195. Ф. Ф. Фразеологические единицы с анималистическим компонентом в современном русском языке: Дис.. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1987.-286 с.
  196. М. И. Современный русский язык. Лексикология: Учебное пособие для вузов. М.: Высш. шк., 1983. 335 с.
  197. Фразеология 2000: Материалы Всеросс. Научн. конф. «Фразеология на рубеже веков: достижения, проблемы, перспективы» (Тула, 25−26 апреля 2000 г.). / Тул. Гос. пед. ун-т им. Л. Н. Толстого. Тула, 2000. — 308 с.
  198. А. А. Лексико-грамматическая характеристика фразеологических единиц русского языка: Учебное пособие. Иваново, 1993. — 63 с.
  199. В. Н. Эмоционально-оценочная энантиосемия фразеологизмов И Филологические науки. 2000. № 4. С.56−64.
  200. А. И. К вопросу о выделении и составе фразеологического поля (на материале английских ФЕ движения) // Исследования по лексико-семантической сочетаемости и фразеологии. М., 1974. С. 117−131.
  201. Н. М. Фразеология современного русского языка. М., 1985. 160с.
  202. Щур Г. С. Теория поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. 255 с.
  203. А. М. Некоторые актуальные вопросы современной русской фразеологии: (Опыт семантического анализа фразеологических единиц): Учебное пособие по спецкурсу для филологов. Самарканд, 1972. — 97 с.
  204. А. М. Об антонимических противопоставлениях в сфере фразеологии // Вопросы семантики фразеологических единиц: Тезисы докладов исообщений. Новгород, 1971.-4.1. С. 171−175.
  205. А. М. Структура и семантика фразеологического поля эмоций // Вопросы общего языкознания и структурно-типологического исследования.— Самарканд, 1978. С. 46−52.
  206. А. М. Структурные и семантические характеристики одного фразеологического поля // Вопросы фразеологии. Самарканд, 1977, Вып. 9. С.11−15.
  207. А. М. Фразеологическая синонимия как одно из проявленийсистемных связей во фразеологии // Вопросы содержания и методы преподавания русского языка. Самарканд, 1969. С. 68−74.
  208. ЭмироваА. М. К основам фразеологической идеографии // Теоретические проблемы семантики и ее отражения в одноязычных словарях. Кишинев, 1982. С. 190−193.
  209. Р. Лингвистика и теория связи // Звегинцев В. А. История языкознания 19−20 вв. в очерках и извлечениях, ч. 2, М., «Просвещение», 1965.
  210. В. А. Анализ семантической структуры фразеологических единиц русского языка: Дис. канд. филол. наук. М., 1982. 152 с.
  211. В. А. Анализ семантической структуры фразеологических единиц русского языка: Дис.. канд. филол. наук. М., 1982. 152 с.
  212. Alekhina A. Idiomatic English. Minsk: Vysheishaya shkola, 1982. 279 p.
  213. Coseriu E. Lexikalische Solidaritaten // Poetica. Miinhen, 1967. Bd. 1. Hf. 3.
  214. Eckert R. Aspekte der konfrontativen Phraseologie // Linguistische Studium. Reine A.V. 56. Berlin, 1979. S. 77.
  215. Ipsen G. Der Alte Orient und die Indogermanen // Festschrift fiir W. Streitberg. -Heidelberg, 1924. S. 200−237.
  216. Katz J., Fodor J. The Structure of Semantic Theory // Language. 1963. — V. 39. -№ 3. P. 170−210.
  217. Lehrer A. Semantic Fields and Lecsical Structure. New York: North Holland Publishing Compani, 1974. 202 p.
  218. Porzig W. Das Wunder der Sprache: Probleme, Methode und Ergebnisse der modemen Sprachwissenschaft. Bern, 1957.
  219. Trier J. Das sprachliche Feld. Eine Auseinandersetzung // Neue Jahrbucher ftir Wissenschaftund Jugendbildung. Leipzig-Berlin, 1934.-Bd. 10.
  220. Weinreich U. Exploracions in Semantic Theori. The Hague-Paris: Mouton, 1972. 120 p.
  221. Weisgerber L. Die vier Stufen in der Erforschung der Sprachen. Diisseldorf, 1963.
Заполнить форму текущей работой