Разновременная синонимия в переводном тексте
Диссертация
Во второй главе «Синонимия, межъязыковая эквивалентность», состоящей из трех параграфов, значительное место уделяется переводческим эквивалентам арабских лексем в русском и татарском языках, рассматриваются основные понятия, используемые при изучении феномена лексической синонимии в отечественной лингвистической науке. С опорой на теоретические положения, представленные в работах российских… Читать ещё >
Список литературы
- Богуславский Д.Н. Коран. Перевод с арабского языка / Д. Н. Богуславский.- 1-е изд. Стамбул: Султанахмет, 2000. — 488с.
- Коръэн тэфсире / Нурулла хэзрэт. Казан: Тат.кит.нэшр., 1992. — 6836.
- Коръэн. Коръэн аятьлэренен, татарча мэгнэлэре Ьэм ацлатмалары / Р.Батулла. Казан: Кол Шэриф нэшрияты, 2001. — 6196.
- Коръэн Кэрим. Фэрид хэзрэт Хэйдэр Сэлман Коръэн-Кэрим аятьлэренен, мэгънэлэренэ татарча ацлатмалар бируче / Фэрид хэзрэт Хэйдэр Сэлман. Казан: Раннур нэшрияты, 1999. — 5776.
- Крачковский И.Ю. Коран. Перевод с арабского языка / И.Ю. Крачков-ский.-М.: СПИКПА, 1990.-512с.
- Кулиев Э.Р. Перевод смыслов и комментарии / Э. Р. Кулиев. М.: Ум-ма, 2004. — 798 с.
- Порохова В. Коран. Перевод смыслов / В. Порохова. М.: АО Аерве-да, 1993.-622с.
- Порохова В. Коран. Перевод смыслов и комментарии / В. Порохова. -Дамаск-Москва: Центр Аль-Фуркан, 1997. 800с.
- Резван Е.А. Коран и его толкования: Тексты, переводы, комментарии / Е. А. Резван. СПб., 2000. — 201с.
- Саблуков Г. С. Коран. Перевод с арабского языка / Г. С. Саблуков. Кувейт, 1993.- 1220с.
- Абдуллаева Ф.И. Персидская кораническая экзегетика: Тексты, переводы, комментарии / Ф. И. Абдуллаева. СПб., 2000. — 204с.
- Абдуллаев А. Тюркоязычный памятник XVI века «Кавамил ат-Та'бир» Хызыра Ибн Абдулхади ал-Бавазиджи и его лексика: авто-реф. дис.. канд.филол.наук / А. Абдуллаев- Башкир гос. ун-т. Башкирия, 1991.-30с.
- Абросимова Н.А. Языковые особенности переводов комических текстов (на материале рассказов М. Твена, О. Генри и С. Ликкока): автореф. дис.. канд. филол. наук / Н.А.Абросимова- Казан, гос. ун-т. -Казань, 2007. -25с.
- Алексеев М.П. Проблема художественного перевода: Вступит. лекция в Иркутском гос. ун-те 15 декабря 1927 г. / М. П. Алексеев. Иркутск: Иркутский университет, 1931. -50 с.
- Аль-Кудман, Радван. Сопоставление консонантных систем русского и арабского языков в целях прогнозирования явлений интерференции в русской речи арабов: автореф. дис.. канд.филол.наук / Радван аль-Кудман- Моск. гос. ун-т. -М., 1981.-23с.
- Ал-Курсави абу-н-Насир. Наставление людей на путь истины ал-Иршад ли-л- 'ибад.: Перевод с арабского языка / Абу-н-Насир ал-Курсави. Казань: Татар.кн.изд-во, 2005. -304с.
- Аль-Обейди Суад Салех Мехди. Русская безэквивалентная лексика в аспекте текстовой номинации: автореф. дис.. канд.филол.наук/ Суад Салех Мехди аль-Обейди- Моск.гос.ун-т. М., 1996. -21с.
- Анисимова И.Н. Языковые особенности пейзажных описаний переводов новелл Ги Де Мопассана на русский язык: автореф. дис. .канд. филол. наук / И. Н. Анисимова. Казань, 2008.-17с.
- Al-Quraan dan Terzemahnya. Departemen Agama Republik Indonezia Proyek Pengadaan. Jakarta, 1981.
- Аминова А.А. Глагольные синонимы русского языка / А. А. Аминова. -Казань: Изд-во. Казан, ун-та, 1988. 153с.
- Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка: избранные труды / Ю. Д. Апресян. М., 1996. — Т. 1. — 367с.
- Ас-Суйути Джалал ад-Дин. Совершенство в коранических науках. Учение о ниспослании Корана / Джалал ад-Дин ас-Суюти. М., 2001. -234с.
- Байрамова Л.К. Теория и практика перевода: уч.-методич.пособие.-Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2008. 283с.
- Байрамова Л.К. Источники славянской и восточной фразеологии: уч. пособие по спецкурсу «Славянская и восточная фразеология» / Л. К. Байрамова. Казань: Изд-во Алма-Лит, 2007. — 49с.
- Балалыкина Э.А. Приключения слов: учеб. пособие по спецкурсу «Основные принципы этимологического анализа» / Э. А. Балалыкина. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 1993. -165с.
- Балалыкина Э.А. Русское адъективное словообразование на балто-славянском фоне / Э. А. Балалыкина. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2007.-268с.
- Бархударов Л.С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории переводов / Л. С. Бархударов. М.: Международные отношения, 1975. -239с.
- Белл Р., Уотт У. М. Коранистика. Введение / Р. Белл, У. М. Уотт. М., СПб.: Изд-во Диля, 2005. — 255с.
- Беляев В., Грязневич П. Предисловие ко второму изданию Корана: Перевод и комментарии Крачковского И. Ю. / В. Беляев, П.Грязневич. М., 1990.
- Бережан С.Г. Исследования по теории и истории перевода: тематический сборник научных трудов / С.Г.Бережан- отв. ред. Е. Червинскене. -Вильнюс, 1988.-75с.
- Благова Г. Ф. «Бабур-Наме»: Язык, прагматика текста, стиль / Г. Ф. Благова. М., 1994. -274с.
- Богданович П. Магомет с Алкораном / П.Богданович. СПб., 1792.
- Большаков О.Г. История халифата в Зт. / О. Г. Большаков. М., 1989−1998.-Зт.
- Боровков А.К. Лексика среднеазиатского тафсира XII—XIII вв.. / А. К. Боровков. М., 1963. — 373с.
- Веревкин М.И. Аль-Коран аравлянина Магомета в 2ч. / М. И. Веревкин. Спб., 1790.
- Верещагин Е.М. Церковнославянская книжность на Руси: Лингвотек-стологические разыскания / Е. М. Верещагин. М.: Изд-во Индрик, 2001.-608с.
- Виноградов В.В. История слов / В.В.Виноградов- отв. ред. Н. Ю. Шведова. М.: Изд-во РАН, 1999. — 1138с.
- Виноградов B.C. Введение в переводоведение: Общие и лексические вопросы / В. С. Виноградов. -М.: ИОСО РАО, 2001. -223с.
- Виноградов B.C. Перевод: общие и лексические вопросы: учебное пособие. / В. С. Виноградов. [3-е изд.]. — М.: КДУ, 2006. — 235с.
- Вопросы анализа специального текста: учебное пособие. Уфа: БГУ, 1980. — 155с.
- Востоковедение: сб. ст. и докладов. Выпуск II, III. Казань: Изд-во Ка-зан.ун-та, 2005. — 199с.
- Востоковедение: Сб. ст. и докладов. Выпуск I. Казань: Изд-во Ка-зан.ун-та, 2003. — 203с.
- Гак В. Г. Сопоставительная лексикология / В. Г. Гак. М., 1977. — 42с.
- Галиева А.Г. Синонимия глагольных фразеологических единиц, выражающих отношения между людьми, в немецком и татарском языках: дис. канд.филол.наук / А. Г. Галиева. Казань, 2000. — 220с.
- Гарбовский Н.К. Теория перевода: учебник / Н. К. Гарбовский. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. 544с.
- Гилемшин Ф.Ф. Особенности перевода «Тысяча и одной ночи» на татарский язык: язык и стиль. / Ф. Ф. Гилемшин. — Казань: Изд-во Казан. ун-та 2001. 137с.
- Григорьева JI.JI. Фразеологическая репрезентация религиозного мира человека (на материале русского, английского и арабского языков): автореф. дис.. канд.филол.наук/JI.JI Григорьева. Казань, 2009. -20с.
- Грязневич П.А. Проблемы изучения истории возникновения ислама // Ислам. Религия, общество, государство / П. А. Грязневич. М.: Наука, 1984.-c.5−18
- Дворницкая Н.И. Словообразовательная синонимия и вариантность абстрактных имен существительных в русской письменности XVII в. (в сопоставлении с украинской): дис. канд.филол.наук / Н. И. Дворницкая. Казань, 1994. — 210с.
- Денмухаметова Э.Н. Фразеологическая синонимия в современной татарской прозе: автореф. дис. канд.филол.наук / Э. Н. Денмухаметова. Казань, 2003. — 25с.
- Державин Г. История и современность / Г. Державин. Казань: Изд-во Казан.гос.ун-та, 1993. — 251с.
- Добродомов И.Г. История лексики тюркского происхождения в древнерусском языке. (На материале «Повести временных лет»): автореф. дис. канд.филол.наук / И. Г. Добродомов. -М., 1996. 14с.
- Закиев М.З. Татары. Проблемы истории и языка / М. З. Закиев. Казань, 1995.- 464с.
- Закирова Г. К. Синонимы в языке тюрко-татарских письменных памятников периода Золотой Орды: автореф. дис. канд.филол.наук / Г. К. Закирова. — К., 2007. 27с.
- Закирова P.M. Язык произведений А.Абсалямова (в лексико-семантическом и стилистическом аспектах): автореф. дис. канд.филол.наук / P.M. Закирова. К., 2008. — 23с.
- Звегинцев В.А. История арабского языкознания. Краткий очерк / В. А. Звегинцев. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1958. — 80с.
- Ибн Хишам. Жизнеописание пророка Мухаммада / Ибн Хишам. М., 2003. -603с.
- Ибрахим Т., Ефремова Н. Е. Мусульманская священная история. От Адама до Иисуса. Рассказы Корана о посланниках божиих / Т. Ибрахим, Н. Е. Ефремова. М., 1996. — 704с.
- Kamal al-Din Husayn bin Aly Waiz Kashifi: Mawahibi Aliyyas TafsiRi Husaini / Kamal al-Din Husayn bin Aly Waiz Kashifi. Calcutta, 1837.
- Кашкин И.А. Для читателя-современника: Статьи и исследования / И. А. Кашкин. -М.: Советский писатель, 1977. 558 с.
- Кириллина С.А., Мейер М. С. Взаимопроникновение культур. Коран в русской поэзии / С. А. Кириллина, М. С. Мейер. М.: Наука, 2006. -721с.
- Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: учеб. для студентов фактов филологического профиля / И.М.Кобозева- Моск.гос.ун-т им. В. М. Ломоносова. Изд.4-е. — М.: URSS, 2009. — 350с.
- Кодухов В.И. Введение в языкознание: учеб. пособие / В. И. Кодухов. -М.: Просвещение, 1987. -285с.
- Козырева М.А. Экспрессивность текста / М. А. Козырева. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1991. — 126с.
- Колмаков А. Ал-Коран Магометов, переведенный с арабского языка / А.Колмаков. СПб., 1792, 2 т.
- Колпакова Г. В. Синонимия с позиций когнитивистики / Г. В. Колпакова. М.: МГЛУ, 2004. — 119с.
- Комиссаров В.Н. Современное переводоведение / В. Н. Комиссаров. -М.: ЭТС, 2000.-71с.
- Комиссаров В.Н. Культурно-этническая концепция перевода: СНТ МГЛУ им. М. Тореза / В. Н. Комиссаров. М., 1991, вып.375. — 1 Юс.
- Коран. Поэтический перевод в переводе Теодора Шумовского. СПб.: Изд-во Искусство России, 2000. — 535с.
- Куръони Карим. Узбекча изохли таржимат: перевод и комментарии / А. Мансур. Ташкент: Изд-во Чулпон, 1992. — 544с.
- Куръане Керим. Уйгурча тержимесе. — Медина: Издано в Королевском издательстве Корана, Королевство Саудовская Аравия, 1413 г. по хиджре.
- Кухарева Е.В. Клише как отражение национального менталитета (на примере арабских паремий): автореф. дис. канд.филол.наук / Е. В. Кухарева -М., 2005. 16с.
- Лексика и словообразование русского языка: сб. науч.тр. Рязань: РГПИ, 1982. — 156с.
- Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления / Н. А. Лукьянова. Новосибирск: Наука, 1986. — 221с.
- Macit Yasaroglu. Kurani Kerimin Turkce Tercumelerinin Kronologik Bib-liografyasi, Muhammed Hamidullah. Kuran Kerim Tarihi / M. Yasaroglu, M. Hamidullah. Istanbul, 1965.
- Марков В.М. Избранные работы по русскому языку / В. М. Марков. -Казань: Изд-во ДАС, 2001. 274с.
- Медведев Ю.В. Фразеологические единицы в английских поэтических текстах и их русских переводах: автореф. дис. канд. филол. наук / Ю. В. Медведев. К., 2007. — 21с.
- Мечковская Н.Б. Язык и религия: Лекции по филологии и истории религий / Н. Б. Мечковская. М.: Изд-во торг. дом Гранд, 1998. -350с.
- Михеев А.И. Семантические уровни перевода. Перевод как процесс и как результат: язык, культура, психология / А. И. Михеев. -Калининград, 1989. 43с.
- Молостова Е.П. Экспрессивный компонент семантики фразеологиз-мов-антропоцентризмов русского и французского языков: автореф. дис. канд.филол.наук / Е. П. Молостова. К.: КГУ, 2000. — 30с.
- Мурад Али. Перевод смыслов Корана на пуштунском языке в 2ч. / Мурад Али. Лахор, 1906. 1ч. — 1048с., 2ч. — 1082с.
- Мухаметшин P.M. Татары и ислам в XX веке: Ислам в общественной и политической жизни татар и Татарстана. / Р. М. Мухаметшин. Казань: Изд-во Фэн, 2003. -303с.
- Мягкова Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова / Е. Ю. Мягкова. Курск: Изд-во Курск.гос.пед.ун-та, 2000. — 1 Юс.
- Немировская А.В. Метафора в турецком художественном тексте: инте-гративный подход к переводу: автореф. дис. канд.филол.наук / А. В. Немировская. Красноярск, 2007. — 22с.
- Новиков Л.А. Семантика русского языка: Учебное пособие для филологии. спец. ун-тов. / Л. А. Новиков. М.: Высшая школа, 1982. -272с.
- Одинцов В.В. Стилистика текста / В. В. Одинцов. М.: Наука, 1980. — 263с.
- Павлова Т.Н. Разновременная синонимия глаголов и имен в древнерусских житиях (на материале разных списков жития Бориса и Глеба): автореф. дис. канд.филол.наук / Т. Н. Павлова. Казань, 2008. — 20с.
- Петухова М.Е. Функциональные особенности церковной лексики с предметным значением в русском языке: автореф. дис. канд.филол.наук / М. Е. Петухова. Казань, 2003.- 24с.
- Пертищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка / Е. Ф. Пертищева. М.: Наука, 1984. — 222с.
- Перевод и проблемы сопоставительного изучения языков / под ред. М. Н. Нечаевой. -М.: Изд-во МГУ, 1986. 143с.
- Пикалева Н.А. Лингвотекстологический анализ «Жития Антония Римлянина» в аспекте лексической вариантности (на материале новгородских списков): автореф. дис., канд.филол.наук / Н. А. Пикалева. Великий Новгород, 2008. — 30с.
- Пименова М.В. Эстетическая оценка в древнерусском тексте: автореф. дис. канд.филол.наук / М. В. Пименова. СПб., 2000. -38с.
- Пиотровский М.Б. Коранические сказания / М. Б. Пиотровский. М., 1991.-217с.
- Постников П.В. Алкоран о Магомете или закон турецкий / П. В. Пиотровский. СПб., 1716.
- Резван Е.А. Коран и его мир. Коран в России. Коран Усмана / Е. А. Резван. СПб.: Петербургское востоковедение, 2004. — 196с.
- Резван Е.А. Хрестоматия по исламу / Е. А. Резван. СПб. Петербургское востоковедение, 2001. — 234с.
- Реформатский А.А. Введение в языковедение Учебник для фи-лол.фак.пед.институтов. Изд.4-е, испр. и доп. / А. А. Реформатский. -М.: Просвещение, 1967. 542 с.
- Россия и арабский мир: сб.ст. СПб., 1994. — 243с.
- Русская и сопоставительная филология. Концептуально-семантический и системно-функциональный аспекты: Материалы итоговой научной конференции: сб.ст. — Казань: Унипресс, 2002. 79с.
- Сергеева Е.В. Семантические трансформации слов в русских переводах эссе Стефана Цвейга: автореф. дис. канд.филол.наук / Е. В. Сергеева. -Казань, 2004.-23с.
- Смолина К.П. Типы синонимических отношений в русском языке 2 пол. XVIII в. / К. П. Смолина.- М.: Изд-во Наука, 1977. 157с.
- Сопоставительная филология и полилингвизм: Материалы Всероссийской научно-практической конференции: сб.ст. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2002. — 240 с.
- Со Ын Ен. Речевой жанр современного церковно-религиозного послания: автореф. дис. канд.филол.наук / Со Ын Ен. М., 2000. — 15с.
- Степанов Ю.С. Константы: слова русской культуры / Ю. С. Степанов. -Изд. 3-е, испр. и доп. М.: Акад. Проект, 2004. — 991с.
- Татар эдэбияты тарихы: хрестоматия в 5 т. Казань: Тат.кн.изд-во, 1985.
- Теория и практика русской исторической лексикографии. М.: Изд-во Наука, 1984, — 268с.
- Ушаков В.Д. Некоторые аспекты перевода Корана на русский язык / В. Д. Ушаков // Азия и Африка сегодня. 1996. — № 9.- С.72−73
- Ушаков В.Д. Какой нужен перевод Корана: «канонический». Коран в России / В. Д. Ушаков. М., 1997.
- Фахретдинов Р. Жэвамигу Кэлим шэрхе. Казан: Тат.кит.нэшр., 1989. -552с.
- Федоров А.В. Семантическая основа образных средств языка / А. В. Федоров. — Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ие, 1969. 92 с.
- Фролов Д.В. Совершенство в коранических науках / Д. В. Фролов. -М.: Изд-во Наука, 2000. 235с.
- Хасан Аля Дин Фарахат. Русская школа перевода Корана (на материале переводов с арабского языка): автореф. дис. канд.филол.наук / Хасан Аля Дин Фарахат. -М., 1996. -18с.
- Халидов А.Б. Очерки истории арабской культуры V—XV вв.. / А.Б. Ха-лидов. -М., 1982. -234с.
- ПЗ.Цоллер В. Н. Экспрессивная лексика: семантика и прагматика / В. Н. Цоллер // Филологические науки 1996. — № 6. — С. 61−71
- Чернейко JI.O. Лингво-философский анализ абстрактного имени / Л. О. Чернейко. М.: Изд-во МГУ, 1997. — 320с.
- Шафиков Я.Д. Я знаю одно чудо. Коранические и мусульманские мотивы. / Я. Д. Шафиков. Казань: Изд-во ., 1997. — 190с.
- Швейцер А.Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты / А. Д. Швейцер. М., 1988.-215с.
- Шидфар Б.Я. Коран. Перевод смыслов и комментарии / Б. Я. Шидфар. М.: изд-во Умма, 2005 — 688с.
- Шмелев Д.Н. Архаические формы в современном русском языке / Д. Н. Шмелев. -М.: Учпедгиз, 1960. 116с.
- Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики на материале русского языка. / Д. Н. Шмелев. М.: Наука, 1973. — 280с.
- Юналеева Р.А. Опыт исследования заимствований / Р. А. Юналеева. -Казань: Изд-во Казан. ун-та, 1982. 119с.
- Юсупов Р.А. Лексико-фразеологические средства русского и татарского языков / Р. А. Юсупов. Казань: Тат.кн.изд-во, 1980. — 255с.
- Юсупов Р.А. Перевод как разновидность билингвизма / Р. А. Юсупов. — Казань: Тат.кн.изд-во, 2008. 240с.
- Dale, Godfrey: Tafsiri у Kyrani уа Kiarabu kwa Lygha ya Kisawahili. Pub: Society for Promoting Christian Knowledge / Dale, Godfrey. London, 1923.-686p.
- De Castro, Bento. Alcorao / De — Castro, Bento. — Mozambique, 1964. -736p.
- Y.Mahdavi. Majalla-yi Danishkada-yi Adabiyati Danishgahi Tihran / Y. Mahdavi, 1966.- 180p.
- The Quran Interpreted. -London: Oxford University Press, 1969.
- World Bibliography of Translations of the Holy Qur’an. Printed TransLations 1515 1980. — Istambul, 1986. — 880 p.
- I. Словари, справочники и их сокращения
- Арабско-русский словарь к Корану и хадисам / В. Ф. Гиргас СПб.: Изд-во Диля, 2006. — 928с.
- АРС Арабско-русский словарь / Х. К. Баранов. — М.: Изд-во Русский язык, 1985.-944с.
- Библейская цитата: Словарь-справочник. — М.: Эдиториал УРСС, 1999. 224с.
- Большой синонимический словарь русского языка: речевые эквиваленты в 2-х тт. / А. Ю. Кожевников. T. l: А-Н. — СПб.: Изд-во Нева, 2003. -437с.
- Большой синонимический словарь русского языка: речевые эквиваленты в 2-х тт. / А. Ю. Кожевников. Т.2: О-Я. — СПб.: Изд-во Нева, 2003. -476с.
- БТС Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С. А. Кузнецов. — СПб.: Изд-во Норинт, 2000. — 1140с.
- Грамматический словарь русского языка. Словоизменение /
- A.А.Зализняк. М.: Изд-во Русские словари, 2003. — 794с.
- Материалы для словаря древнерусского языка в 3-х тт. / И.И.Средзневский- 1893−1913. -Т.1: А-К. М.: Изд-во Знак, 2003. -775с.
- Материалы для словаря древнерусского языка в 3-х тт. / И. И. Средзневский. Т.2: Л-П. — М.: Изд-во Знак, 2003. — 1802 с.
- Материалы для словаря древнерусского языка в 3-х тт. / И. И. Средзневский. Т. З: P-Wi доп. А-М. — М.: Изд-во Знак, 2003. -578с.
- РТС Русско-татарский словарь / Ф. А. Ганиев. — М.: Изд-во Русский язык, 1984. — 736с.
- Русско-арабский словарь / В. М. Борисов. М.: Изд-во Сам Интернешнл, 1993.- 1120с.
- САР Словарь Академии Российской: в 6ч. — СПб., 1789−1794.
- Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. М.: Изд-во Наука, 1969.-523с.
- Словарь синонимов русского языка / З. Е. Александрова. М.: Изд-во Русский язык, 2001. — 568с.
- СРЯ XI- XVII вв. Словарь русского языка XI — XVII вв.: в 28тт. /
- B.Б. Крысько. -М.: Изд-во Наука, 2006.
- СС Словарь синонимов / А. П. Евгеньева. — Л.: Изд-во Наука, 1975.
- СС Синонимнар сузлеге / Ш. С. Ханбикова, Ф. С. Сафиуллина. — Казан: Хзтер нэшр., 1999. — 2556.
- ССААЯ Словарь синонимов и антонимов арабского языка / Т. А. Шайхуллин, А. Ю. Омри. — Казань: Дом печати, 2005. — 444с.
- Толковый словарь русского языка / под ред. В. В. Виноградова, Д. Н. Ушакова.-М., б.изд., 1938. 1386с.
- Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / Г. Н. Скляревская. СПб.: Изд-во Фолио-Пресс, 1998. — 700с.
- Толковый словарь русского языка: в 4-х тт. / Д. Н. Ушаков. М.: ООО Издательство Астрель, ООО Издательство ACT, 2000.
- ТТАС Татар теленец ацлатмалы сузлеге / баш ред. Ф. Э. Ганиев. — Казан: Матбугат йорты нэшр., 2005. — 8486.
- Этимологический словарь русского языка: в 4 тт. / М. Фасмер / пер. с нем. О.Н.Трубачева-М.: Изд-во Прогресс, 1973.648с.