Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Сравнительно-сопоставительный анализ имени числительного в рутульском и английском языках

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Сопоставительный анализ имени числительного в рутульском и английском языках связан в первую очередь с научными и практическими интересами. В научном плане понятие «число» многогранно. Оно, видимо, возникло еще в ранний период человечества в период первобытнообщинного строя, когда в социальном человеческом обществе появляются понятия «я» и «ты», т. е. тогда, когда происходит постепенный процесс… Читать ещё >

Сравнительно-сопоставительный анализ имени числительного в рутульском и английском языках (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава I. Лексико-семантическая характеристика числительного в рутульском и английском языках
    • 1. 1. История вопроса
    • 1. 2. Числительное как лексическая единица
    • 1. 3. Составные числительные в рутульском и английском языках
    • 1. 4. Разряды числительных в исследуемых языках
    • 1. 5. Лексико-семантическая связь числительных с другими частями речи в рутульском языке
    • 1. 6. О терминах — «непроизводные» («простые»), «составные» и «сложные» числительные
  • Глава II. Морфолого-синтакисческие особенности выражения числительного в рутульском и английском языках.'
    • 2. 1. Морфемный состав простых числительных в рутульском языке
    • 2. 2. Словообразование числительных в английском языке
    • 2. 3. Число и имя
    • 2. 4. Морфологические особенности числительных в атрибутивной функции
    • 2. 5. Склонение (категория падежа) в рутульском языке
    • 2. 6. Категория числа
    • 2. 7. Категория числа в именах существительных в рутульском языке
    • 2. 8. Парадигма способов и средств выражения множественного числа имен существительных в английском языке

Предмет исследования. Диссертационная работа посвящена исследованию имени числительного в рутульском и английском языках. Рутульский язык принадлежит к языкам кавказской семьи, входит в ее восточно-кавказскую (на-хско-дагестанскую) группу. В составе дагестанских языков он относится к язы-^rtJ^^B: лезгинской (самурской) подгруппы, где представлены 10 языков. Близкое родство имеет с цахурским, крызским и будухским языками. Ныне как предмет изучается в общеобразовательных школах, по нему ведется подготовка специалистов высшей квалификации на факультетах дагестанской филологии в Дагестанском государственном университете и Дагестанском государственном педагогическом университете. Ежемесячно по Республиканскому радиовещанию и телевидению на рутульском языке ведутся передачи. На рутульском языке выходит еженедельная республиканская общественно-политическая газета «Рутульские новости», постепенно формируется рутульский литературный язык.

По переписи 2002 г. в Российской Федерации проживают 30 000 рутуль-цев, из них в Республике Дагестан — 24 000. Территориально рутульцы проживают также в Азербайджанской Республике: в Кахском и Шекинском районах, в городах Баку, Гянджа, Шеки и др. В Азербайджанской Республике рутульцы по этносу относят себя к азербайджанцам или лезгинам.

Английский язык в составе индоевропейских языков, одной из крупнейших семей языков мира, входит в германскую группу.

Сравнительно-исторический метод и, естественно, сравнительно-историческое языковедение возникли на базе исследования определенного числа языков, полученные результаты позволили объединить их в одну семью под названием индоевропейской. Другие семьи языков были определены потом, причем на сложившемся опыте изучения индоевропейских языков. Генеалогическая классификация языков мира и ныне не доведена до конца. До сих пор остается открытым вопрос о родстве картвельских, абхазско-адыгских и воеточно-кавказских языков, включенных в кавказскую (иберийско-кавказскую) семью языков.

Типологическое сопоставление таких языков, каковыми являются ру-тульский и английский, которые обладают разными функциональными возможностями, для науки бесценно. Более того, английский язык имеет богатейшие традиции письменности и литературы. 7−11 вв. известны как период развития англо-саксонского языка. В 9−11 вв. формируется литературный язык на основе уэссекского диалекта. Английский язык уже в тот период активно развивался. Экономическое и политическое могущество Англии находило закономерное отражение и в языке. С 1476 г. начинается книгопечатание, которое также имело влияние на существенное развитие литературного языка, его стилей.

Большой вклад в разработку общетеоретических проблем категории числа внесли отечественные и зарубежные лингвисты, такие как: Дегтярев В. И., Басманова А. Г., Воронцова Г. Н., Горшкова И. М., Есперсен О, Чейф У. Л., Клоуз Р. А., Лич Дж., Свартвик Я. и др.

Однако для науки все языки равны. Естественно, на равных мы и будем рассматривать число в рутульском и английском языках. Правда, рутульский. и английский между собою удалены большим расстоянием, они никогда непосредственно не контактировали. В то же время рутульский язык из состава индоевропейских языков имел тесные связи с татским (это уже в самом Дагестане), осетинским, талышским, персидским и армянским языками. Возможно, в сфере этих языков в дальнейших исследованиях также обнаружится что-то интересное.

Актуальность темы

Сопоставительный анализ имени числительного в рутульском и английском языках связан в первую очередь с научными и практическими интересами. В научном плане понятие «число» многогранно. Оно, видимо, возникло еще в ранний период человечества в период первобытнообщинного строя, когда в социальном человеческом обществе появляются понятия «я» и «ты», т. е. тогда, когда происходит постепенный процесс индивидуализации общества. Возможно, в понятие «ты» входило все общество. Семантически слово «ты» не было еще индивидуализировано, в нем отражалось понятие «все остальные», «кроме меня». Постепенно и слово «ты» индивидуализируется. Это дает начало формированию категории числа, появляются понятия один-один, т. е. я — один, ты — один. Следующий скачок в развитии числа, дает понятие «два»: «я» и «ты» есть «два». Появлению числительных 1,2. помогают пальцы рук. Процесс развития мысли (языка) продолжается: «я» и «ты» в отдельности выражают понятие «единственность», «я» и «ты» в совокупности уже означают «множественность». Эту историческую особенность формирования понятий «единственность (единственное число)» и «множественность (множественное число)» некоторые языки сохранили и ныне, так, например, в китайском языке «человек» — единственное число, а «человек + человек» — множественное число, в мюхрекском диалекте рутульского языка хук «дерево» имеет и второе значение «лес», исторически было хук+хук, т. е. много деревьев, а много деревьев — это уже «лес», «роща». Аналогическое явление имеет место в цезских языках.

В настоящее время «число» соотнесено с двумя понятиями: 1) в математике и 2) в языковой грамматике. Число как математическое понятие зародилось в глубокой древности, с развитием общества, его материальной культуры развивалось и математическое число. Изначально в сфере функционирования числа люди пользовались пальцами собственных рук и ног (реже). В психологии детей (3−5 лет) мы часто становимся свидетелями повторения древнего сознания людей: когда у ребенка спрашивают сколько ему лет, он, как правило, показывает пальцами рук. Историческая преемственность в сознании сохраняется, и она реализуется в языке.

Развитие понятия количества в языке всегда обусловлено потребностями общества в общении, в получении и передаче информации, в сохранении необходимой важной информации учета в сознании. Так появляется потребность в подсчете отдельных предметов, личных, общественных, а с появлением семьи — «семейных. Первичными числительные стали 1, 2, 3, 4, 5. — до десяти. Потом постепенно расширяются границы числительных, появляются, кроме количественных, другие формы числительных, например, для измерения длины, ширины площадей, установления (обозначения) границ между родами, племенамив единице измерения цельного предмета появляются доли. Так формируются дробные числительные: половина доли, четвертая часть доли и т. д. В Дагестане, точнее у дагестанских народов, до коллективизации в годы Советской власти (30-е годы XX в.) община (джамаат) имела две формы собственности: 1) общинная собственность (летние и зимние пастбищаводные ресурсы, леса, дороги, сенокосы, расположенные далеко от села, скототрассы и т. д.) и 2) частная (семейная) собственность (пахота — в горах она всегда была в дефиците, сенокосы вокруг села, скот, материальные ценности, создаваемые трудом человека: жилище, мастерские, небольшие семейные рощи, мельницы и др.). Числительное все активнее входило в жизнь людей, в их трудовую деятельность, науку, технику. И ныне числительное играет важную роль в прогрессе человечества.

Отрицательное числительное впервые возникло в Индии в 6−11 вв. Числительное как инструмент эксплуатации покоренных народов в налогообложении в 13−15 вв. использовали монголы на подвластных им территориях: в Китае, Средней Азии, Иране, Северо-восточной Руси (монголы ввели учет, перепись населения, их имуществасоответственно взимали поголовно налог пропорционально имуществу).

Число как грамматическая категория указывает на количество предметов, обозначаемых конкретным словом, и непосредственно находится в синтаксических отношениях. Эти отношения в каждом языке (да и в диалектах, говорах.) имеют свои особенности. Далее число имеет свою морфологию, разграничение единственного и множественного числа, в некоторых языках мира — двойственного, тройственного чисел, своеобразие морфемных структур, словообразования и словоизменения, категориальные единицы: рода, класса, падежасинтак— сические особенности, связь с другими частями речи, в частности с прилагательными, наречием, именами. Число также имеет непосредственное отношение к числительным как части речи. Числительное как часть речи и число как грамматическая категория взаимосвязаны, в процессе нашего исследования они будут дополнять друг друга, будут раскрываться глубинные особенности числительного в рутульском и английском языках.

Числительное в рутульском языке исследуется монографически впервые, естественно, анализируется его структура и его системная организация выясняется генетическая близость числа в рутульском с другими языками лезгинской.

В английском языке числительное, безусловно, изучено более подробно. Однако типологический анализ числительного в разно системных языках для науки представляет большой интерес. Здесь речь идет о психологии языка, ее связи с человеческим обществом, материальными ценностями. Каждый язык, его особенности принадлежат всему человечеству. Лингвисты отмечают, что число языков в мире становится все меньше и меньше, и бьют тревогу, так как в XXI в. определенное число языков может исчезнуть.

Работа имеет и прямой выход на практику: в национальной рутулоязыч-ной школе изучаются родной рутульский и английский (как иностранный) языки. Языком изучения и обучения является русский, ставший вторым родным языком в Дагестане. Общности и расхождения в рутульском и английском языках, знание их преподавателем помогут методически более эффективно организовать изучение английского языка носителями рутульского языка.

Итак, выбор темы «Сопоставительный анализ имени числительного в ру-it тульском и английском языках» актуален, имеет научную и практическую ценность.

Объектом исследования служат системно-структурные, словообразовательные и категориальные особенности числительного в рутульском и английском языках, семантическая реализация числа в речи (синтаксисе), универсалии и различия в разносистемных языках.

Особое внимание в работе уделено материалу рутульского языка.

В рутульском языке число будет рассматриваться, прежде всего, как грамматическая категория и, следовательно, будут рассмотрены также его синтаксические особенности. Исследование охватит словообразование числительного, которое имеет свои отличительные особенности в сравнении с другими частями речи, лексико-семантическую базу, структуру числовых лексем, их функции в структуре предложения.

Числительное в рутульском языке со всеми его особенностями будет подвергаться сопоставительному анализу с числительным и его особенностями в — английском языке, в задачу исследования будет входить установление параллелей, общностей, расхождений и специфики в каждом из исследуемых языков. Результаты исследования обогатят научное представление о. числе в разносис-темных языках — кавказских (восточнокавказских) и индоевропейских (германских), представленных рутульским и английским языками. Сравнение двух сопоставляемых языков подкрепляется материалом русского и азербайджанского языков, являющихся соответственно образцами флективного и агглютинативного типов устройства.

Гипотеза исследования сводится к следующему: изучение числовой парадигмы рутульского языка в сопоставлении с парадигмой числа в английском языке будет более эффективным, если рассмотреть категорию числа и его особенности в сфере лексики, морфологии и синтаксиса.

Цель исследования — дать системное описание имени числительного с присущими ему особенностями в рутульском языке в сопоставлении с числительным в английском языке.

Цель, гипотеза исследования, а также специфика фактического материала определяют задачи исследования:

1. Описать механизм реализации категории числа в названных языках.

2. Уточнить морфологические характеристики числительных в рутульском и английском языках.

3. Выявить особенности функционирования класса числительных в исследуемых языках.

4. Определить лексические и грамматические средства выражения категории числа в сопоставляемых языках. Дать системную характеристику словообразовательных моделей числительных, установить универсалии и отличия, характерные исследуемым языкам.

Новизна работы определяется выбором объекта лингвистического анализа и поставленными в ней задачами. При помощи системно-комплексного анализа исследуются лексемы с семантикой числа в рутульском и английском языках. Числительное в рутульском языке монографически, причем в сопоставлении с числительным в английском языке, исследуется впервые. Исследование также позволило получить новые данные о лексическом и грамматическом арсенале средств выражения числа в рутульском и английском языках. При этом выявляются сходства и различия структурирования и функционирования числительного в указанных языках.

Теоретическая и практическая значимость работы состоит в том, что результаты проведенного исследования могут быть полезны при изучении типологии разноструктурных языков (рутульского и английского) и выявлении лексико-семантических и грамматических особенностей числительного в сравниваемых языках. Теоретические аспекты сравнительной грамматики рутульского и английского языков (на материале, имен числительных) демонстрируютвозможности адекватного грамматического описания, которые представляют эксплицитное сопоставление. В данном случае материал английского языка, глубже изученный на современном этапе, позволяет выявить специфические особенности категории числа рутульского языка.

Практическая значимость исследования. Материалы и результаты работы могут быть использованы в практике преподавания рутульского и английского языков, а также при разработке спецкурсов, учебников и учебно-методических пособий по рутульскому и английскому языкам для общеобразовательных школ, средних специальных учебных заведений и вузов. Исследование проблем, связанных со сравнительно-сопоставительным анализом разно-структурных (рутульского и английского) языков, имеет важное значение в теории и практике перевода.

Методологическую основу диссертации составили труды отечественных и зарубежных лингвистов: Дегтяревой В. И., Басмановой А. Г., Воронцовой И. М., Ибрагимова Г. Х., Гайдарова Р. И., Хайдакова С. М., Гюльмагомедова А. Г., Алиевой JI.A., Кибрика А. Е., Джамалова К. Э., Алексеева М. Е., Климова Г. А., Махмудовой С. М., Чейфа У., Лича Дж., Клоуза Р. И др. Теоретической базой диссертации послужили исследования по сопоставительному языкознанию илингвистической типологии. Типологическое исследование по сопоставлению лексем с семантикой числа в рутульском и английском языках проводится в русле достижений современной лингвистики.

Цели и задачи диссертации определили методы и приемы исследования. Выбор лингвистических методов и приемов исследования обусловлен конкретными задачами работы и спецификой анализируемого материала. В диссертационной работе использован комплекс методов и приемов сравнительного анализа и сопоставительного исследования типологически отдаленных ру-тульского и английского языков. Основным методом работы является описательно-сопоставительный, состоящий в отборе, систематизации и описании имен числительных в рутульском и английском языках. Использование сопоставительного метода дает возможность исследования системы каждого из сравниваемых языков не только в целях их теоретического описания, но и для получения общелингвистических данных. Следовательно, наряду с сопоставительным методом в работе используется собственно типологический метод. При сравнительно-сопоставительном анализе имен числительных в рутульском и английском языках мы придерживались методики, основанной на выявлении не только различий, но и сходств.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Имя числительное в рутульском и английском языках представляет собой универсальную модель общностей структурно-системных характеристик, характеризующих категорию числа. Числительное в сопоставляемых языках, кроме указания на количество предметов, выполняет функцию порядкового счета — счетного порядка следования однородных предметов.

2. Имена числительные в рутульском и английском языках являются простыми и производными, последние подразделяются на составные и сложные.

3. В словообразовании числительных в рутульском и английском языках наблюдаются различия как в моделях образования, так и в синтаксической связи составляющих их компонентов.

4. Склонение числительных в рутульском языке, в отличие от английско- .явно демонстрирует размежевание имен на группы «человека» и «не человека», т. е. на разумные и неразумные существа.

5. Вся система образования и функционирования числительных в рутульском и английском языках связана с простыми числительными от 1 до 10.

Материалом исследования послужили лексемы с семантикой числа. Лек-сико-семантический и морфологический анализ в рутульском языке в сопоставлении с английским построен на полевом материале и исследованиях по ру-тульскому языку Дирра А., Джейранишвили Е., Ибрагимова Г., а также на ма-< • • териале периодической печати (газета «Рутульские новости»). В работе использован архив текстов радиопередач по районному вещанию в 60−80-е годы XX века (собран Алисултановым С.А.). По английскому языку в диссертации использованы теоретические положения и практический материал из трудов отечественных и зарубежных лингвистов Бархударова Л. С., Смирницкого А. И., Аракина В. Д., Воронцовой Г. Н., Блоха М. Я., Бондарко А. В., Кошевой И. Г., Лайонза Дж., Уорфа Б., Суита Г. и др.

Апробация работы. Основные теоретические положения и практические выводы исследования обсуждались на заседаниях кафедр общего — языкознания и английского языка Дагестанского государственного педагогического университета, на научных конференциях преподавателей и сотрудников ДГПУ и опубликованы в научных тематических сборниках в виде статей. Основные положения диссертации получили освещение в шести публикациях общим объемом 2 п.л., в том числе в реферируемом журнале Высшей аттестационной комиссии «Вопросы филологии».

Структура работы. Диссертационная работа объемом 153 стр. оформлена согласно инструкции Высшей аттестационной комиссии. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной научной литературы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Монографическое исследование числа в рутульском и английском языках (типологический анализ) проводится впервые. По сложившейся традиции рутульский язык рассматривается в составе Кавказской (иберийско-кавказской) семьи, хотя вопрос о родстве картвельских языков с восточнокавказскими и се- :-Веро-западнокавказскими языками остаётся нерешенным. Об этом в соответствующих разделах диссертации сказано достаточно, в частности, высказана мысль о том, что гипотеза Боппа Франца (1791 — 1867) о принадлежности картвельских языков к индоевропейской семье ближе к истине.

Рутульский язык впервые в своей истории, получил статус письменности на базе кириллицы по Постановлению Совета Министров ДагАССР (1990).

Английский язык в составе индоевропейской семьи входит в германскую группу. За последние 5−6 веков английский язык распространился в Северной Америке, Африке, Индии, Австралии, Новой Зеландии, Ирландии. Английский — один из мировых языков, общее число говорящих на этом языке более 400 млн. человек. Он является официальным языком Соединённого Королевства Великобритании, США, Канады. Такие же функции он выполняет в 15 государствах Африки, а также в Израиле наряду с ивритом и арабским. Он является одним из официальных и рабочих языков ООН.

Рутульский язык — язык малочисленного этносав РФ рутульцев 30 тыс., из них в РД — 24 000 (данные 2002 г.). В Азербайджанской Республике число рутульцев определить не представляется возможным — по этносу они проходят как лезгины или как азербайджанцы (так, например, известный поэт АР Герай-фезли — выходец из Мухада). В 30 — 60-е гг. от Борча отпочковались хутора Аг-булак, Шорсу, Даш-юз (Шекинский район), Хырса (Кахский район). Древнейшими рутулоязычными поселениями в исторической Кавказской Албании (нынешнем Шекинском районе) являются Киш, Гайнар, Шин. В селении Киш в 70-е гг. первого века апостолом Фаддеем и его учеником Елисеем был построен первый апостольский христианский храм. Ныне он восстановлен и функционирует как музей древностей христианских святынь Кавказской Албании. Селения Киш и Хин (Хнов) в прошлом составляли одну общину [Ибрагимов 1999: с. 170 — 181]. Значительное число рутульцев проживает в городах Баку, Шеки, Гянджа, Сумгаит, Мингечаур, Кахи, Закатала (видимо, более 20-и тыс.).

Типологическое сопоставление числительного в разносистемных языках, причем в языках с разными функциональными возможностями, каковыми яв-.^Viv^^^-ляются рутульский и английский, для науки и практики (в плане изучения английского языка в рутульской этнической школе) бесценно. Типологический анализ числа, в первую очередь, способствовал осмыслению феномена языка, его структуры и системных общностей — универсалий. В этом смысле числительное предоставляет весьма благодатный материал для изучения универсалий и обозрения динамики их развития в каждом конкретном языке. Так, например, числительное в своём историческом развитии пользовалось двадцатиричной системой (вигезимальной моделью), которая осталась без изменений во многих восточнокавказских языках и их диалектах, в частности, вигезимальная модель действует в крызском и будухском языках, весьма близких к рутульскому и ца-хурскому языкам. В рутульском и цахурском языках вигезимальная модель была заменена десятеричной моделью, ср.: рут. йогы}1ур, цах. йокъц1ал' (4×10 = 40), крыз. кьвакъад, къвахъад, будух. къухъад (2×20 = 40 или 2 раза по 20 = 40) «сорок» — рут. ваьги, цах. ealui, крыз. фухъад, фыкъад, будух. фухъад (в крыз. и будух. 5×20 = 100 или 5 раз по 20 = 100) «100». Десятиричная модель вторична. Видимо, это обстоятельство обусловило возможность заимствования лексемы ваша, ealiu. «сто» .

В рутульском языке таким же образом обстоят дела и с динамикой лексем, связанных с категориальным разграничением личных местоимений на инклюзив (мы//я с тобой//с вами) и эксклюзив (мы//я без тебя//без вас). Функционально инклюзив и эксклюзив сохранились в борч.-хин. диалекте, а также соответственно в крызском и будухском языках. Нейтрализация инклюзива и эксклюзива вторична.

Универсально то, что все числа бесконечны, независимо от того, образуются ли они от простых чисел, исконных или заимствованных. В рутульском языке исконных простых числительных — 12, заимствованных — 4. Любое числительное, кроме простого, является производным, т. е. составным или сложным. В этом состоит основная отличительная черта числительных от других частей речи.

При универсальности словообразования числительных в языках мира наблюдается разность моделей их образования, а также отличия в синтаксической связи составляющих. В этом плане типологическое сопоставление рутульского (восточнокавказская и северо-западнокавказская семья), азербайджанского (тюркская семья), английского и русского (индоевропейская семья) языков показывает, что модели в каждом из указанных языков имеют свои особенности. В рутульском и азербайджанском языках модель образования числительных оказывается общей. Однако в азербайджанском языке исторически производные числительные отуз «30», гырх «40», аълли «50» стоят обособленно. Числительные по структуре в современном их функционировании следует квалифицировать как простые (здесь речь идёт о составных и сложных числительных), ср.:

1. Рут. ц1ыса «11» (именной класс нейтрализован), ц1ыкъва1-р, -б, -д «12» — къанна са «21», къанна къваТ-р, -б, -д «22» — хъибц1ыр «30», йугъц1ур «40» — са ваъш «100» (бук. «один сто», т. е. «сотня»), къва1д ваъш «200» .

2. Азерб. он бир «11», он ики «12», нйирми//игирми бир «21», ийирми ики «22» — бир йуъз «100» «(бук. «один сто», т. е. «сотня»), ики йуьз «200» .

3. Англ. eleven «11», twelve «12», thirteen «13», twenty one «21», twenty two «22», one hundred «100», two hundred «200».

4. Рус. одиннадцать «11», двенадцать «12», двадгать один (-а, -о) «21», двадцать два (-.

Числительные 11−19 в рут. языке образуются по модели 10 + 1, 10 + 2- в азерб. -10 — 1, 10 ~ 2 (в рут. — 10 + 1, 2., в азерб. — 10 ещё 1, 2.) — в рус. -1 + 10, 2 + 100и т.д. В английском языке числительные 11 — 12 eleven — twelve стоят обособленно, так как представляют собой отклонения от общего правила образования количественных числительных от 13 до 19. Числительные 13 — 19 в английском языке образуются путем прибавления суффиксаteen к основе исходного простого числительного, ср.: 13 thirteen, 14 fourteen, 15 fifteen, 16 sixteen и т. д. При этом следует иметь в виду, что числительные 13 и 15 образуются не от основ исходных простых количественных числительных, а от основ соответствующих им порядковых числительных third «третий» и fifth «пятый». — Числительные 30. 90 по образованию в рут., англ. и рус. языках в основном идентичны (в рус. числительное 40 стоит обособленно), ср.: рут. хъибц1ыр «30» (3×10), йогъц1ур «40» «(4×10), хьуц1ц1ур//хъуц!ур (<�хъудц1ур) «50» и т. д.- рус. тридцать (3×10), пятьдесят (5×10) и т. д. В английском языке числительные, обозначающие разряд десятков, образуются путем прибавления суффиксаty к основе исходных простых числительных, ср.: 40 fourteen, 60 sixteen, 70 seventeen и т. д.

Составных числительных в рутульском языке относительно больше, чем простых, их соотношение: 12 — простые, 16 — составные.

Склонение числительных в рутульском языке явно демонстрирует размежевание имён на группы «человека» и «не человека», т. е. на разумные и неразумные существа, реалии. Здесь имеет место сближение рутульского языка с табасаранским, в котором функционируют два именных класса — человека и не человека. К тому же утрата числительным са «один» именного класса создаёт перспективу утраты категории класса вообще, как это произошло в агульском, лезгинском и удинском языках. Тем более многие числительные не различают именных классов, например, хъибцЫр «30», йогъц1ур «40», хъуц1ц1ур «50», рыхьц1ыр «60», йийц1ыр «70», мыщ1ыр «80», гъуджджур//гъуч1ч1ур < гъуч! ц1ур «90», ваыи//веш «100» .

Неопределенно-количественные числительные бала' «много», сийенаъ «все, весь», ц1ам «немного, мало» при самостоятельном употреблении приобретают признаки имён существительных и склоняются как имена существительные во мн. числе. Примечательно то, что их косвенная основа противопоставляется по семантике одушевлённости и неодушевлённости — явление, позволяющее проследить глубину истории именного класса, его первичную базу. В функционировании категории именного класса в рутульском языке, с одной стороны, имеет место оппозиция человека (-ний) и не человека (-ди), с другой стороны, оппозиция одушевлённости (-ш-) и неодушевлённости (-м-) (в типологическом плане сопоставима с русским языком), ср.: им. бала «много» (номинация одушевлённости), эрг. бала-би-ш-аь (-биморфема — множественности, -'Щ^ф^ШШ*^' «Морфема одушевлённости, -аъ — морфема эргатива) — им. бала (номинация неодушевлённости), эрг. бала-м-ыра (-м- — морфема неодушевлённости и множественности, синкретизм очевиден, -ыра — морфема эргатива) [Ибрагимов 2004: с. 75 — 82, 259 — 260].

Суффиксальное классное согласование с оппозицией 1, 2, 3 классов с 4 классом, которое сохранилось в ихрекском и борч.-хиновском диалектах, имеет непосредственное отношение к оппозиции одушевлённости и неодушевлённости в косвенных падежах. Вполне сопоставимы понятия активность и инактивность, одушевлённость и неодушевлённость (1, 2, 3 кл. ~ 4 кл. в един, числе, во множ. числе оппозиция нейтрализуется). Понятие «активность» шире, чем понятие «одушевлённость».

Количественные числительные в практической жизни имеют наибольшее Ч-." употребление. Финансовая, имущественная деятельность человека (семьи, общества, государства) связана с функционированием количественных числительных, причем в этом разряде доминирует понятие «число». Так, например, в году — 365 дней. Здесь 365 — число, а не числительноеянварь имеет 31 день: 31 — конкретное числобюджет государства 500 миллиардов долларов — и в этом суждении речь т" идёт о конкретном числе.

Число, как составная часть языка, возникло давно, когда в человеческой общине выделяются понятия «я» и «мы». Первоначальное выделение «я», индивидуализация субъекта «я» и всех остальных членов общества, т. е. «те» в понимании ты", а не «я», а посторонний (-ая, -ее), обусловило также выделение субъекта «ты». Функционирование понятий «я» и «ты» порождает новое осмысление отношений. Изначально один и ещё один, т. е. «я» — один и «ты» — один постепенно стимулируют появление понятия два', «я» и «ты» есть «два» .

Появление чисел «1» и «2» обращает внимание на руки: «одна рука» и «другая рука» вместе «две руки». В дальнейшем идёт процесс расширения сферы функционирования числа посредством пальцев рук: 5 + 5 = 10, ещё 10 + 5 = 15- а дальше 10 + 10 = 20. Собственно, по такой схеме расширяется сфера функционирования числа до бесконечности. Эти процессы обусловлены взаимодействием языка и мышления.

В языках мира такая модель развития числа в той или иной форме, в каких-то реликтовых проявлениях сохраняется и поныне.

В мюхрекском диалекте рутульского языка, в отличие от всех остальных диалектов, лексема хук омонимична — имеет два значения: хук «дерево» и хук «лес». Лексема хук в значении «дерево» для рутульского языка является общей, а в значении «лес» употребляется только в мюхрекском диалекте. Исторически в рутульском языке хук означал «дерево», а хук-хук — «лес». Мюхрекский диалект сохранил исторический способ образования множественности в упрощенной форме: хук-хук > хук. В других диалектах рутульского языка понятие «лес» «передаётся заимствованиями: дам «лес» (из лезгинского), ч1алаг (ихр. диалект и цах. яз.) [Ибрагимов 1978: с. 164 — 188].

Число в системе языков по многим параметрам, особенно в словообразовании, стоит автономно, а более конкретно — универсально. Языки, в которых наблюдаются единственное, ограниченно-множественное, двойственное, число ,. по кровному родству, неограниченное множественное, следует отнести к древнейшим формам психологии языка и мышления. Они взаимосвязаны и в разных языках реализуются по-разному. В свою очередь, в языках мира идёт унификация категории числа на единичность и множественность.

Число, как грамматическая категория, непосредственно связана с именем числительным как частью речи. Имя числительное как часть речи является порождением числа и связано с необходимостью изучения самого числа.

Изменения в категории числа имели место и в истории английского языка. В частности, в XVI в. в результате озвонченияes и перехода слабого ев / в английском языке формируются три морфемы множественности: — s, -z, -iz.

Английский язык параллельно сохраняет и более ранние способы выражения множественности:

1. Морфемаей: ох «бык», ох-еп «быки» .

2. Внутренняя флексия (аблаут): woman ~ women «женщина ~ женщины» — man ~ теп «человек//мужчина» ~ «люди». Сравните также случаи с именами существительными tooth — teeth, goose — geese, footfeet, mouse — mice.

Закон упрощения для многих языков оказывается общим. Английский язык, как и рутульский, от наличия множества морфем идёт к их уменьшению, унификации. В них сложное заменяется более простым.

В английском языке при образовании формы множественного числа в некоторых словах, заимствованных из греческого и латинского языков, используются морфемы множественности, весьма схожие с исконно английскими, например, analysis «анализ» ~ analyses «анализы» (аблаут), basis «базис», «основа» ~ bases «основы», crisis «кризис» ~ crises «кризисы» .

Ряд заимствованных слов также отмечен отличительными особенностями в образовании множественного числа, выражаемыми в сохранении способов образования множественного числа, характерных для языков, из которых данные слова были заимствованы, ср.: addendum «приложение» ~ addenda «приложения, stratum «слой», «пласт» ~ strata «слои», «пласты», phenomenon — phenomena и др.

В рутульском, цахурском, английском, русском, азербайджанском, а также в большинстве дагестанских языках ведущую роль простых чисел в образовании чисел более высокого порядка можно отнести к универсалии. На их основе образуются как составные, так и сложные числа. Простые числа в языках мира представлены ограниченно (в рутульском языке, например, их 12 -исконных, 4 — заимствованных).

К универсалиям также можно отнести и средства графической передачи чисел в письме арабскими и римскими цифрами. Доминируют арабские цифры: 1, 2, З.ит.д.

СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ ав. — аварский анд. — андийский агул. — агульский арч. — арчинский багул. — багулалский бежт. — бежтинский ботл. — ботлихский будух. — будухский гинух. — гинухский годоб. — годобский гунз. — гунзибский дарг. — даргинский крыз. — крызский лак. — лакский лезг. — лезгинский рус. — русский рут. — рутульский табас. — табасаранский тинд. — тиндинский удин. — удинский хварш. — хваршинский хин. — хиналугский цах. — цахурский цез. -цезский чамал. — чамалинский борч. — борчинский ихрек. — ихрекский мухад. — мухадский мюхр. — мюхрекский.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.И. Историко-этимологический словарь осетинского языка. М—Л. 1958.
  2. В.И. Значение ареальных контактов в истории языка // Материалы V РИС по ИСИИКЯ. Орджоникидзе, 1977.
  3. За Абдуллаев З. Г. Даргинский Язык//Языки народов СССР. М.1967 (ИКЯ- т. 4).
  4. С. Грамматика даргинского языка. Махачкала, 1954.
  5. И.Х. Категория грамматических классов и вопросы исторической морфологии лакского языка. Махачкала, 1974.
  6. А.Г. Дешифровка надписей кавказских агван. Ереван, 1967.
  7. А.И. К вопросу о генетическом родстве абхазско-адыгейских и на-хско-дагестанских языков. Нальчик, 1976.
  8. А.Ш. Некоторые вопросы категории числа имен в лакском языке// Сборник научных сообщений. Махачкала, 1964.
  9. Л.И. Категория числа в лезгинских языках (на материале лезгинского, табасаранского, агульского, рутульского и цахурского языков). Махачкала, 2004.
  10. Ю.Алексеев М. Е. Вопросы сравнительно-исторической грамматики лезгинских языков. Морфология. Синтаксис. М., 1985.
  11. П.Алексеев М. Е. Лезгинский язык. М., 2000.
  12. М.Е., Гусейнова Ф. И., Курбанова З. Г. История изучения рутульского языка и его лексики // Дагестанское село: вопросы идентичности. М. 1999. С. 43−52. (На примере рутульцев)
  13. М.Е., Курбанова З. Г. Лексико-тематическая классификация арабизмов // Дагестанское село: вопросы идентичности. М., 1999. С. 53−72. (Напримере рутульцев)
  14. М.Алексеев М. Е. Вопросы сравнительно-исторической грамматики лезгинских языков. Морфология. Синтаксис. М., 1965.
  15. М.А. Имя числительное в языках лезгинской группы // АКД. Махачкала, 1963.
  16. А.С. Об одной особенности образования множественного числа и имени существительного в рутульском языке // Тезисы докладов НС, посвященной итогам экспедиционных исследований Института ИЯЛ в 19 901 991гг. Махачкала, 1992.
  17. А.С. Проблемы базисной лексики русского, английского и рутульского языков (на материале глаголов). Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1986.
  18. А.С. Русско-рутульский словарь. Рукопись.
  19. В.Д. Очерки по истории английского языка. М., 1955.
  20. В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. Л., 1979.
  21. Д.И. Множественное число со значением разнородности (неоднородности) предметов // Ученые записки Казанского государственного пединститута. Казань, 1971. В. 96.
  22. A.M. Взаимодействие азербайджанского языка с другими языками на территории Азербайджанской ССР: Автореф. дис. .д-ра филол. наук. Баку, 1982.
  23. В.Ф. Логика. М., 1947.
  24. В.Ф. Логика. М., 1956.
  25. Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка. М., 1965.
  26. М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. М., 1986.
  27. Блумфилд. Язык. М., 1986 (перевод с английского)
  28. Е.А. Введение в сравнительно-историческое изучение дагестанских языков. Махачкала, 1961.
  29. Е.А. К реконструкции падежной системы пралезгинского языка // Вопросы грамматики. М., Л., 1960.
  30. Е.А. Цезские (дидойские) языки Дагестана. М., 1959.
  31. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. М. 1963. Т. 2.
  32. А.В. Теория морфологических категорий. М., 1976.
  33. К.А. История английского языка М., 1955.
  34. Р.А. Система и антисистема в науке о языке //ВЯ. 1978. № 4.
  35. Р.А. К теории сходств и различий в близкородственных языках //
  36. А.Г. Рутульцы в XIX начале XX вв. Историко-этнографическое исследование. Москва, 2003.
  37. И.Ф. Понятие универсалии в лингвистической типологии // Языковые универсалии и лингвистическая типология. М., 1969. С. 19−33.
  38. М.Я. Понятие числа в его развитии // Естествознание и марксизм. М., 1929. № 2.
  39. Е.И. Английский артикль. Воронеж, 1977.
  40. Р.И. Морфология лезгинского языка. Махачкала, 1987.
  41. Р.И. Лезги ч1алан диалектология. Махачкала, 1963.
  42. Г. Г. Дагестан: духовное и художественное наследие. Махачкала, 2004.
  43. Ш. Г. К образованию форм множественного числа в даргинском и лакском языках // Ежегодник ИКЯ. Тбилиси, 1963. Т. 5.
  44. С.М. Очерки даргинской диалектологии. Махачкала, 1971.
  45. А.Н. Цахурский (цахский) алфавит. Баку, 1934.
  46. Е.М., Крылова И. П. Грамматика современного английского языка. М., 1975.
  47. Гринберг ДЖ. Language Universals Jne Hague. Dans, 1966.
  48. Т.Е. Консонантизм андийских языков. Тбилиси, 1964.
  49. Т.Е. Багвалинский язык // Языки народов СССР. ИКЯ. М., 1967. Т.4.
  50. Т.Е. Годоборинский язык // Языки народов СССР. ИКЯ. М., 1967. Т.4.
  51. Т.Е. О строении показателя грамматического класса в аварском языке // Языки Дагестана. Махачкала, 1954. Т.2
  52. Дж. Некоторые грамматические универсалии, преимущественно касающиеся порядка значимых элементов // Новое в лингвистике. М., 1970.
  53. В.Г., Насилов Д. М. К интерпретации категории числа имен существительных в тюркских языках // ВЯ. 1975. № 3.
  54. А.Г. Категория числа именных фразеологических единиц лезгинского языка // Категория числа в дагестанских языках. Махачкала, 1985.
  55. А.Г., Саадиев Ш. М. Существует ли двойственное число в лезгинских языках? // Ежегодник ИКЯ. Тбилиси, 1988. Т. 15.
  56. B.JI. Взаимоотношения азербайджанского и удинского языков: Ав-тореф. дис.. д-ра филол. наук. Баку, 1973.
  57. Ф.И. Фразеологизмы рутульского языка // Вопросы общей и дагестанской филологии. Махачкала, 1984.
  58. Ф.И. Структура и семантика микротопонимов мухадского диалекта рутульского языка // Дагестанская ономастика. Махачкала. 1991.
  59. Ф.И. Антонимы в рутульском языке // Дагестанский лингвистический сборник. Вып. 4. М., 1997.
  60. Ф.И. Лексика рутульского языка: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Тбилиси, 1988.
  61. Ф.И. О тюркизмах в терминах жифотноводства в рутульском языке // Тюркско-дагестанские языковые контакты. Махачкала, 1982.
  62. Р.А. Категория числа в аварском и английском языках: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Махачкала, 2006.
  63. К.Э. Основные особенности развития русской речи учащихся-рутульцев в условиях рутульско-русского двуязычия: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М, 1975.
  64. Ю.Д. Будухский язык //Языки народов СССР. М., 1967. ИКЯ. Т.4.
  65. Ю.Д. Грамматика хиналугского языка. М., 1959.
  66. Ю.Д. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков ипроблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов. Грозный, 1963.
  67. Е.Ф. Грамматические классы в цахурском и рутульском языках. Тбилиси, 1953. (ИКЯ- Т.5).
  68. Е.Ф. Основные вопросы фонетики и морфологии цахского и мухадского (рутульского) языков: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Тбилиси, 1966.
  69. Е.Ф. Некоторые общие и именные основы в цахурском, рутульском, удинском и в других иберийско-кавказских языках // Ежегодник ИКЯ. Тбилиси, 1958. Т. 9−10.
  70. Е.Ф. Цахский и мухадский языки. 1. Фонетика. 2. Морфология. Тбилиси, 1984.
  71. Е.Ф. Удийский язык. Тбилиси, 1971.
  72. И.А. Лексические и морфологические особенности дагестанских языков Алазанской долины. Махачкала, 2001.
  73. A.M. Удинский язык. Тифлис, 1904.
  74. A.M. Грамматический очерк табасаранского языка. Тифлис, 1905.
  75. A.M. Краткий грамматический очерк андийского языка. Тифлис, 1906.
  76. A.M. Агульский язык. Тифлис, 1907.
  77. A.M. Арчинский язык. Тифлис, 1908.
  78. A.M. Материалы для изучения языков и наречий андо-дидойской группы. Тифлис, 1909.
  79. A.M. Рутульский язык. Тифлис, 1911.
  80. A.M. Цахурский язык. Тифлис, 1913.
  81. О. Философия грамматики. Перевод с английского. М., 1958.
  82. Л.И. Грамматика лезгинского языка. Махачкала, 1941.
  83. Л.И. Табасаранский язык. М., 1948.
  84. Л.И. Лакский язык (фонетика и морфология). М., 1955.86.3агиров В. М. Лексика табасаранского языка. Махачкала, 1981.87.3агиров В.М. О лексикализации форм множественного числа в лезгинских
  85. Н Категория числа в дагестанских языках. Махачкала, 1985.88.3агиров З. М. Некоторые вопросы сопоставительной морфологии русского и дагестанских языков. 4.1. Махачкала, 1982.
  86. Г. Х. Фонетика цахурского языка. Махачкала, 1968.
  87. Г. Х. Изучение фонетики дагестанских языков // Языки Дагестана. Махачкала, 1976. Вып. 3.
  88. Г. Х. О многоформатности множественного числа имен существительных в восточно-кавказских языках // В Я. 1974. № 3.
  89. Г. Х. Рутульский язык в сравнении с цахурским, крызским и бу-духским языками. Рукопись. (1971−1975 гг.).
  90. Г. Х. Фарингализованные звуки в цахурском и рутульском языках // Ежегодник ИКЯ. Тбилиси, 1974. Т.1.
  91. Г. Х. Цахурско-грузинские лексические параллели // Материалы V регион, науч. сес. по ИСИ ИКЯ. Орджоникидзе, 1977.
  92. Г. Х. Рутульский язык: общая характеристика. Алфавит // Дагестанское село: вопросы идентичности. М., 1999. С.36−42.
  93. Г. Х. Христианство у цахуров (йикийцев-албанцев) // Альфа и Омега. М., 1999. № 1 (19). С. 170−181.
  94. Г. Х. Рутульский язык // Языки Дагестана. Махачкала-Москва, 2000. С.186−199.
  95. Г. Х. Рутульский язык. М., «Наука», 1978.
  96. Г. Х. Рутульский язык // Языки Российской Федерации и соседних государств. Энциклопедия. Т. 2. М., «Наука», 2001. С. 493−502.- 100. Ибрагимов Г. Х. Цахурский язык. М. «Наука», 1990.
  97. Г. Х. Категория аспекта в дагестанских языках //ВЯ. 1998. № 4.1. С. 58−68.
  98. Г. Х. Рутульский язык. Синхрония и диахрония. Махачкала, 2004.
  99. Г. Х., Алисултанов А. С., Султанаева Г. А. Словообразование в рутульском языке. Махачкала, 2007.
  100. Теоретическая грамматика английского языка. .М., 1980.
  101. Д.С. Дидойский язык в сравнении с гинухским и хварший-ским языками. Тбилиси, 1963 .
  102. Н.Г. Некоторые вопросы консонантизма рутульского языка // Исто-рико-типологические и синхронно-типологические исследования. М., 1972
  103. Н.Г. Фонетика рутульского языка: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1974.
  104. Ю8.Кадыраджиев К. С. Генезис показателей множественного числа в тюркских языках//категория числа в дагестанских языках. Махачкала, 1985.
  105. С.Д. Типология языка и речевое мышление. JI., 1972.
  106. А.Е. Материалы к типологии эргативности. 15. Цахурский язык // Институт русского языка АН СССР. Проблемная группа по экспериментальной и прикладной лингвистике. Предварительные публикации. Вып.140. М., 1981.
  107. Ш. Кибрик А. Е. Числовые формы несчетных существительных в дагестанских языках//Категория числа в дагестанских языках. Махачкала, 1985.
  108. А.Е. и др. Фрагменты грамматики хиналугского языка. М., 1972.
  109. А.Е. и др. Опыт структурного описания арчинского языка. Т. 1. Лексика, фонетика. М., 1977.
  110. А.Е., Кодзасов С. В. Фонетические общности // Структурные общности кавказских языков. М., 1978.
  111. А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (Универсальное, типовое и специфичное в языке). МГУ, 1992.
  112. А.Е. (редактор-составитель) Элементы цахурского языка в типологическом освещении. М., «Наследие», 1999.
  113. А.Е., Кодзасов С. В. Сопоставительное изучение дагестанских зыков. Глагол. М., 1988.
  114. А.Е., Кодзасов С. В. Сопоставительное изучение дагестанских языков. Имя. Фонетика. М., 1990.•.-Климов Г. А. Очерк общей теории эргативности. М., 1973.
  115. Г. А. Типология языков активного строя. М., 1977.
  116. Г. А., Алексеев М. Е. Типология кавказских языков. М., 1980.
  117. Г. А., Халилов М. Ш. Словарь Кавказских языков. М., 2003.
  118. С.В. Число в сочинительных конструкциях // Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. М., 1987.
  119. С.В. Фонетика // Элементы цахурского языка в типологическом освещении. М., «Наследие», 1999.
  120. А. Система склонения в цахурском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Баку, 1966.
  121. В.Н. Множественное число латинского и греческого происхождения. Новосибирск, 1962.
  122. Л.И. Эпиграфические памятники Северного Кавказа X—XVII вв.. М., 1966.
  123. Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М., 1978.
  124. М.А. Число и грамматика //ВЯ, М., 1969. № 4.
  125. А.А. Табасаранский язык. Тбилиси, 1965.
  126. А.А. Кубачинский язык. Тбилиси, 1963.
  127. А.А. Агульский язык. Тбилиси, 1970.
  128. С.М. Морфология рутульского языка. М., 2001.
  129. А.Р. Закатальский диалект аварского языка. Рукопись. Фонд. Инст. ИАЭ Даг. НЦ РАН.
  130. У.А. Морфологическая и синтаксическая характеристика падежей лезгинского языка. Махачкала, 1960. и"
  131. У.А. Очерки лезгинской диалектологии. М., 1964.
  132. У.А. О категории множественного числа в лезгинском языке // Категория числа в дагестанских языках. Махачкала, 1985.
  133. К.Ш. К вопросу о морфологической структуре количественных имен числительных в дагестанских языках // Материалы Первой сессии по СИИ ИКЯ. Махачкала, 1969.
  134. Ш. И. Сравнительная морфология аварских диалектов. Махачкала, 1964.
  135. Т.М., Кучин Н. Д. Практическая грамматика английского языка. М., 1979.
  136. А.А. Значение множественного числа в русском языке // Филологические заметки. М., 1887. Вып. 5.
  137. А.А. Число и грамматика // Вопросы грамматики. Сб. статей к 75-летию академика И. И. Мещанинова. M.-JL, 1960.
  138. Ш. Крызский язык // Языки народов СССР. М., 1967. (ИКЯ. Т.4).
  139. П.А. Множественное число имен существительных в багвалин-ском языке // Сб. статей по вопросам дагестанского и вейнахского языкознания. ИИЯЛ. Махачкала, 1972.
  140. А.И. Древнеанглийский язык. М., 1955.
  141. А.И. Лексикология английского языка. М., 1956.
  142. А.И. История английского языка. М., 1965.
  143. Сравнительно-историческая лексика дагестанских языков. М., 1971.
  144. Н.Д. Сравнительно-историческое исследование диалектов агульского языка. Махачкала, 1993.
  145. Н.Д. Морфемная структура имен в группе лезгинских языков (вопросы исторической деривации) // Морфемный строй дагестанских языков. Махачкала, 1988.
  146. М.О. Морфолого-синтаксическая характеристика падежей рутульского языка. Махачкала. 1998.
  147. .Б. К вопросу об ограниченном числе в лезгинском языке // Категория числа в дагестанских языках. Махачкала, 1985.
  148. .Б. Имя числительное в цахурском языке // Ежегодник ИКЯ. Т. XVII, 1990.
  149. Г. В. К вопросу о склонении имен существительных во множественном числе в лезгинских языках // Категория числа в дагестанских языг^лг^-Л > ках. Махачкала, 1985.
  150. Н.С. Избранные труды по филологии. М., 1987.
  151. Универсалии и типологии исследования. М., «Наука», 1974.
  152. П.К. Аварский язык. Тифлис, 1889.
  153. П.К. Лакский язык. Тифлис, 1890.
  154. П.К. Хюрклинский язык. Тифлис, 1891.
  155. П.К. Кюринский язык. Тифлис, 1896.
  156. П.К. Табасаранский язык. Тбилиси, 1979.
  157. С.М. Система глагола в дагестанских языках. М., 1975.
  158. С.М. Способы выражения множественного числа в дагестанских языках // Множественное число в дагестанских языках. Махачкала, 1985.
  159. Ханмагомедов Б. Г-К. Табасаранский язык // Языки народов СССР. М., 1967. (ИКЯ. Т.4).
  160. А.С. Проблемы эргативной конструкции в иберийско-кавказских•г .-Vязыках // Эргативная конструкция предложения в языках различных типов. Л., 1967.
  161. Р. Грамматический очерк агульского языка. М. Л., 1941.
  162. В.Н. Историческая морфология английского языка. М. — Л., 1960.
  163. Barmina L.A., Verkhovskaya I. P. Learning to Use Articles. M., 1983.
  164. Blokh M. Y. A Course in Theoretical English Grammar. M., 1983.
  165. Brook G.L. English Dialects. Lnd., 1972.
  166. Close R.A. A Reference Grammar for Students of English. M., 1979.
  167. Erkert R/ Die Sprachen des kaukasischen stammes. Wien, 1895.
  168. Gordon E. M., Krylova I.P. A Grammar of Present-Day English. M.1974.
  169. Qsfarov S. Zaxni mizzen grammatika va okanasbn qagdabb. Баку, 1937 (на цах. яз.)
  170. Ibrahimov Harun. Die Kategorie Aspekt in den daghestanischen Sprachen // Zeitschrift Kultur, Sprache und Geschichte Georgiers und Kaukasiens. Univer-sitat-sver lag Konstanz, Jahrgang, 1999. Heft 22.
  171. Ilyish В .A. The Structure of Modern English. M. L., 1971.
  172. Jespersen O. Essentials of English Grammar. Lnd., 1933.
  173. Leech G. Towards a Semfntic Description of English. Lnd., 1959/
  174. Reznik R. V., Sorokina T.S., Kazaritskaya T.A. A Grammar of Modern English Usage. M., 2000.1. Словари
  175. O.C. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
  176. С.И. Словарь русского языка. М., 1982.
  177. А.А. Словарь ориентализмов лезгинского языка. Махачкала, 2001.
  178. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
  179. Советский энциклопедический словарь. М., 1981.
  180. An Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Lnd., Oxf. Univ. Press, 1962.
Заполнить форму текущей работой