Сравнительный анализ современного французского просторечия и современного русского просторечия: На материале современной художественной литературы и других источников
Диссертация
В результате самые разнообразные жаргонизмы можно обнаружить сегодня даже в речи образованных людей, услышать или прочитать в СМИ. Почти во всех случаях их появление связано со стремлением адресанта сделать свою речь более экспрессивной и выразительной. Вся эта лексика легко ассимилируется в речи, чему сегодня способствует не только «улица», как это было при советской власти, но и современная… Читать ещё >
Список литературы
- Алешковский Ю. Исповедь счастливого человека // Независимая газета. № 26. 2004.
- Арапова Н.С. Эвфемизмы // Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. 710 с.
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. — 606 с.
- Баландина М.И. Проблема перевода арго и дисфемизмов в двуязычнойситауции: Дисс. на соиск. учен. ст. канд. филолог, наук / Московскийпедагогический университет. М., 2000. — 202 л.
- Балли Ш. Французская стилистика. -М.: УРСС, 2001. 392 с.
- Балл и Ш. Язык и жизнь. М.: УРСС, 2003. — 232 с.
- Барабаш Е. Копание в навозной куче в белых перчатках // Независимая газета. 09.02.2004.
- Бархударов Л.С. Язык и перевод. М.: Междунар. отношения, 1975. — 238 с. Белл Роджер Т. Социолингвистика. Цели, методы и проблемы. — М.: Междунар. отношения, 1980. — 320 с.
- Бельчиков Ю.А. Просторечие // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Большая Российская энциклопедия, 1990.-710 с.
- Битов А. Белеет Ленин одинокий // Звезда. № 9. 1991.
- Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. М.: АН СССР, 1963.-Т. 2.-391 с.
- Борисова Л.И. «Ложные друзья» переводчика: Общенауч. лексика: Англ. Яз. М.: МГОПУ, 1999.-74 с.
- Борисова Л.И. Основные проблемы научно-технического перевода. М.: ЦУП, 1983.-60 с.
- Бродель Ф. Что такое Франция? Пространство и история. М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1994. — 405 с.
- Будагов P.A. Проблемы развития языка. М.: Наука, 1965. — 72 с. Буслаев Ф. И. О преподавании отечественного языка. — Л.: Учпедгиз, 1941. -248 с.
- Бутенко И.А. Язык неформального общения молодежи (фразеология) // Виды и функции речевой деятельности. М.: Институт языкознания АН СССР, 1977.-С. 57−67.
- Валюсинская З.В. Вопросы изучения диалога в работах советских лингвистов // Синтаксис текста / Отв. ред. Г. А. Золотова. М.: Наука, 1979. -С. 299−314.
- Вандриес Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю. М.: Соцэкгиз, 1937.-412 с.
- Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. М.: Русский язык, 1976.-238 с.
- Васильева Н.М., Павлова В. И. Система французских союзов в свете теории центра и периферии // Вестник МПУ. Серия «Вопросы лингвистики». № 2. -М.:МПУ, 1998.-С. 5−10.
- Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1983. -269 с.
- Вернидуб А. У языка есть афтар // Русский Newsweek. № 17. 2005. С. 4750.
- Вийон Ф. Сочинения. СПб.: Искусство-СПБ, 1996. — 446 с.
- Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М.: Высш. шк., 1981. -320 с.
- Виноградов В.В. Русский язык: Граммат. учение о слове: Уч. пособ. 3 изд. -М.: Высш. шк., 1986. — 640 с.
- Выготский Л.С. Мышление и речь // Выготский Л. С. Психология развития человека. М.: Эксмо, 2005. — С. 664−952.
- Гаврилов Л.А. К вопросу об асимметричности русских и французских дисфемизмов // Сборник статей № 29−30. М.: Воен. ун-т, 1993. — 274 с. Гаврилов Л. А. Стилистика французского языка. — М.: Воен. ун-т, 2004. -196 с.
- Гаврилов Л.А. Французский язык. Стилистика. Юнита 1. Формирование и предмет современной французской стилистики. М.: Современный Гуманитарный Университет, 2000. — 49 с.
- Гаврилов Л.А. Французский язык. Стилистика. Юнита 2. Стилистические особенности французской разговорной речи. М.: Современный Гуманитарный Университет, 2000. — 53 с.
- Гаврилов Л.А. Французский язык. Стилистика. Юнита 3. Основные современные функциональные стили французского языка. М.: Современный Гуманитарный Университет, 2001. — 69 с. 1. Газета. № 214. 11.11.2005.
- Гак В. Г. Беседы о французском слове. Из сравнительной лексикологиифранцузского и русского языков. М.: УРСС, 2004. — 336 с.
- Гак В. Г. Введение во французскую филологию. -М.: Просвещение, 1986.184с.
- Гак В.Г. «Коверкание» или «подделка»? // Тетради переводчика. М., 1966. — № 3-С. 38−44.
- Гак В. Г. Сопоставительная лексикология: На материале фр. и рус. яз. М.: Междунар. отношения, 1977. — 264 с.
- Гак В.Г., Ройзенблит Е. Б. Очерки по сопоставительному изучению французского и русского языков. -М.: Высшая школа, 1965. 187 с. Гак В. Г., Ганшина К. А. Новый французско-русский словарь. — 4-е изд. — М.: Рус. яз., 1998.- 1196 с.
- Гак В.Г., Григорьев Б. Б. Теория и практика перевода. Французский язык. -М.: Интердиалект+, 1997.-456 с.
- Ганшина К.А. Французско-русский словарь. М.: Гос. изд-во словарей, 1957.-902 с.
- Гарбовский Н.К. Теория перевода. М.: МГУ, 2004. — 544 с.
- Гиро П. Разделы и направления стилистики и их проблематика // Новое взарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1980. — С. 35−69.
- Городское просторечие: Проблемы изучения / Отв. ред. Е. А. Земская, Д.Н.
- Шмелев. -М.: Наука, 1984. 186 с.
- Грачев М.А. Язык из мрака: Блатная музыка и феня: Словарь (арготизмов). -Н.Новгород: Флокс, 1992. 202 с.
- Грачев М.А. Словарь тысячелетнего русского арго. М.: РИПОЛ-классик, 2003.- 1120 с.
- Гугенейм Г. Некоторые выводы статистики словаря // Методика преподавания иностранных языков за рубежом / Сост. М. М. Васильева, Е. В. Синявская. М.: Прогресс, 1967. — С. 299−306.
- Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. М.: Прогресс, 1994.-Т.2.-2030 с.
- Девкин В.Д. Занимательная лексикология: Worthumor / Язык и юмор: Пособие для развлекат. чтения и лингв, анализа. М.: Гуманит. издат. центр ВЛАДОС, 1998.-311 с.
- Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь. Синтаксис и лексика. М.: Междунар. отношения, 1979. — 256 с.
- Державин К.Н. Борьба классов и партий в языке Великой французской революции // История советского языкознания. Хрестоматия / Сост. Ф. М. Березин. М.: Высш. шк., 1988. — С. 117−124.
- Дерягин В.Я. Беседы о русской стилистике. -М.: Знание, 1978. 96 с. Доза А. История французского языка: пер. с фр. — М.: УРСС, 2003. — 472 с. Долинин К. А. Стилистика французского языка. -М.: Просвещение, 1987. -304с.
- Елистратов B.C. Словарь московского арго: (Материалы 1980−1994 гг.). -М.: Рус. Слово, 1994. 699 с.
- Епифанцева Н.Г. Французский синтаксис (в сопоставлении с синтаксической системой русского языка). М.: Изд-во МНЭПУ, 2001. -196 с.
- Епифанцева Н.Г. Категория числа имени существительного в русском и французском языках // Вестник МГОУ. № 6. Серия «Лингвистика». Выпуск 2.-М.: Изд-во МГОУ, 2005. С. 37−47.
- Ерофеева Е.В. Русское просторечие как идиом языка в конце XX начале XXI вв. http://language.psu.ru/bin/view.cgi?art=0033&th=yes&lang=rus Жирмунский В. Национальный язык и социальные диалекты. — Л.: Гослитиздат, 1936.-300 с. Завтра. № 30. 2004.
- Земская Е.А. Язык как деятельность: Морфема. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 685 с.
- Земская Е.А., Китайгородская М. В., Ширяев E.H. Русская разговорная речь: Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. М.: Наука, 1981. -275 с.
- Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. -М.: Просвещение, 1978. 159 с.
- Зощенко М. Избранное. Л.: Лениздат, 1981. — 718 с.
- Ившин В.Д. Коммуникативный синтаксис английского языка. М.: МГПИ, 1982.- 146 с.
- Ившин В.Д. О проблеме художественного перевода во времени // Теория и практика перевода. М.: НВИ-Тезаурус. — С. 3−7.
- Кара-Мурза С. Г. Советская цивилизация. Кн. 1. М.: УРСС, 2002. — 530 с. Карташев A.B. Очерки по истории русской церкви. — Том 2. — М.: Наука, 1977.-270 с.
- Квеселевич Д.И. Толковый словарь ненормативной лексики русского языка. -М.: Астрель, 2003. 1021 с.
- Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода. М.: Высш. шк., 1980. — 166 с. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). М.: Знание, 1990.-260 с.
- Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевойпрактикой масс-медиа. М.: Педагогика-Пресс, 1994. — 248 с.
- Костюков А. Полторы партии на всю Россию // Независимая газета. № 84.2004.
- Кошевая И.Г. К проблеме знака и значения в языке: Уч. пособ. М.: МГПИ, 1976. — 143 с.
- Кошевая И.Г. Проблемы языкознания и теории английского языка: В 2ч. -М.: МГПИ, 1976.-Ч. 1,2.
- Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание (избранные работы). -М.: Просвещение, 1977. С. 189−199.
- Миньяр-Белоручев P.K. Общая теория перевода и устный перевод. М.: Воениздат, 1980. — 237 с.
- Миньяр-Белоручев Р. К. Теория и методы перевода. М.: Моск. лицей, 1996.-207 с.
- Мишеа Р. Структуры // Методика преподавания иностранных языков за рубежом / Сост. Н. М. Васильева, Е. В. Синявская. М.: Прогресс, 1967. — С. 265−286.
- Мишеа Р. Словари основной лексики // Методика преподавания иностранных языков за рубежом / Сост. Н. М. Васильева, Е. В. Синявская. -М.: Прогресс, 1967. С. 286−299.
- Назаров М.М. Массовая коммуникация в современном мире: методология анализа и практика исследований. М.: УРСС, 2003. — 240 с. Назарян А. Г. Образные сравнения французского языка (фразеологизмы). -М.: Наука, 1965.-200 с.
- Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка. М.: Высш. шк., 1976.-318 с.
- Найда Ю. К науке переводить // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике: Сб. ст. -М.: Междунар. отнашения, 1978. С. 115−136. Независимая газета. № 22. 2004.
- Нелюбин Л.Л. Лингвистика современного английского языка. -М.: МОПИ им. Н. К. Крупской, 1990. 110 с.
- Нелюбин Л.Л. Перевод и прикладная лингвистика. М.: Высш. Шк., 1983. -207 с.
- Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. М.: Народный учитель, 2001. — 260 с.
- Нелюбин Л.Л., Хухуни Г. Т. История и теория зарубежного перевода. М.: СигналЪ, 1999.-144 с.
- Нелюбин Л.Л., Хухуни Г. Т. История и теория перевода в России. М.: Народный учитель, 1999. — 140 с.
- Нелюбин Л.Л., Хухуни Г. Т. Переводоведение как наука и ее основные параметры // Вестник МГОУ. № 6. Серия «Лингвистика». Выпуск 2. М.: Изд-во МГОУ, 2005. — С. 88−92.
- Обнорский С.П. Культура русского языка // Основы культуры речи: Хрестоматия: Учеб. пособие для филол. спец. вузов / Сост. Л. И. Скворцов. -М.: Высш. шк., 1984. 312 с.
- Ожегов С.И. Словарь русского языка М.: Гос. издательство иностр. и нац. словарей, 1952. — 848 с.
- Ожегов С.И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., дополненное. -М.: Азбуковник, 1999. — 944 с. Орлов В. Аптекарь // Знамя. № 7. 1988.
- Орлов Л.М. Социальная и функционально-стилистическая дифференциация в современных русских территориальных говорах. Автореферат докт. диссертации. М., 1977.
- Ощепкова В.В. Образность в семантической системе языка: Опыт сопоставит, исслед. нац. вариантов англ. яз. / Учеб. пособ. по спецкурсу. -М.: МОПИ, 1990.-66 с.
- Панов М.В. Из наблюдений над стилем сегодняшней периодики // Язык современной публицистики. -М.: Наука, 1988. 160 с.
- Панов M.B. О развитии русского языка в советском обществе // Вопросы языкознания. 1962. — № 3.
- Пушкин A.C. Опровержения на критики // Поли. собр. соч. Т. 5 М.: Академия наук СССР, 1950. — 624 с.
- Пушкин A.C. О поэтическом слоге // Поли. собр. соч. Т. 5 М.: Академия наук СССР, 1950.-624 с.
- Пушкин A.C. Материалы к «Отрывкам из писем, мыслям и замечаниям» // Поли. собр. соч. Т. 5 М.: Академия наук СССР, 1950. — 624 с. Риффатер М. Критерии стилистического анализа // Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Прогресс, 1980. — С. 69−98.
- Россельс В. В мастерской переводчика // Тетради переводчика. М., 1966. -№ 10-С. 3−16.
- Русские писатели о языке. Хрестоматия / Под ред. A.M. Докусова. JL: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСР, 1954. — 460 с.
- Сабанеева М.К. Разговорные формулы. JL: Просвещение, 1967. — 144 с.
- Садиков A.B. Перевод арготизмов (На материале испанского языка) // Тетради переводчика. М. Д979. — № 16. — С. 71−83.
- Свинцов В.И. Смысловой анализ и обработка текста. М.: Книга, 1979. -270 с.
- Сидоров Е.В. Основы коммуникативной лингвистики. М.: Воен. ин-т, 1986.- 180 с.
- Сидоров Е.В. Системность речевой семантики // Система языка и перевод. -М.: МГУ, 1983.-С. 99−114.
- Сидоров Е.В. Философские проблемы языкознания. М.: ВКИ, 1992. -172 с.
- Скворцов Л.И. Культура русской речи: Словарь справочник. М.: Знание, 1995.-256 с.
- Соколова A.M., Шишковская О. В. Трудности перевода с русского на французский язык: Экономика. М.: Наука, 1991. — 106 с. Соколова B.C., Портнова Н. И. Фонетика французской разговорной речи. -М.: Высш. шк., 1990. — 167 с.
- Соколова Г. Г. Фразообразование во французском языке. М.: Высш. шк., 1987.-144 с.
- Сопер П. JI. Основы искусства речи. М.: Инлит, 1958. — 472 с. Сорокин Ю. А. Художественный текст как совокупность читательских оценок // Виды и функции речевой деятельности. — М.: Институт языкознания АН СССР, 1977.-С. 123−130.
- Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М.: Просвещение, 1975. -270 с.
- Степанов Ю.С. Французская стилистика (в сравнении с русской). М.: УРСС, 2002.-360 с.
- Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред.
- М.Н. Кожиной. -М.: Флинта: Наука, 2003. 696 с.
- Стойков С. Социальные диалекты // ВЯ, 1957, № 1.
- Султанов Э. Венесуэла революция продолжается // Завтра. № 17. 2004.
- Суперанская A.B., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология.-М.: УРСС, 2003.-280 с.
- Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Изд-во МГУ, 2004, — 352 с.
- Тимофеев Б. Правильно ли мы говорим? Л.: Лениздат, 1963. — 331 с. Томашевский Ю. Смех Михаила Зощенко // М. Зощенко. Избранное. — М.: Наука, 1981.-268 с.
- Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1960. -372 с.
- Федоров A.B. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы). СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2002. — 416 с. Филин Ф. П. К проблеме социальной обусловленности языка // Вопросы языкознания. — 1966. — № 4.
- Филин Ф.П. Русский язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Большая российская энциклопедия, 2002. — 710 с.
- Химик В.В. Поэтика низкого, или просторечие как культурный феномен. -СПб: Филологический факультет СПбГУ, 2000. 272 с. Цвиллинг М. Как молоды мы были // Мир перевода. № 1 (5). — М.: Изд-во «Бизнес и компьтер», 2001. — С. 40−53.
- Цыбанев Ю. Павшие перед терминатором // Советский спорт. 06.07.2004. Чанцев А. Повзрослевшие герои Ирвина Уэлша // Независимая газета. № 84. 2004.
- Чуковский К.И. Высокое искусство. М.: Сов. писатель, 1968. — 382 с. Швейцер А. Глазами переводчика // Мир перевода. № 1 (5). — М.: Изд-во «Бизнес и компьтер», 2001. — С. 36−40.
- Шор В. Из истории советского перевода // Тетради переводчика. 1968, № 5. Шульгин В. В. Дни. 1920. М., 1989. — 160 с.
- Щерба JI.B. О частях речи в русском языке // Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность: Сб. работ. Л.: Наука, 1974. — С. 77−100. Щерба Л. В. Фонетика французского языка. — М.: Учпедгиз, 1953. — 256 с.
- Щерба Л.В., Матусевич М. И. Русско-французский словарь. М.: Русский язык, 1983.-840 с.
- Щерба Л.В., Матусевич М. И., Даусс М. Ф. Русско-французский словарь. -М.: ЮНВЕС, 1996.-736 с.
- Энциклопедический словарь. Т. 3. -М.: Большая Советская Энциклопедия, 1955.-880 с.
- Эткинд Е. Проблемы художественного перевода // Тетради переводчика. 1963, № 6.
- Юнаковская A.A. Просторечие. Просторечники. Степень просторечности высказывания // Славянские чтения: Духовная культура и история русского народа. Вып. IV. Омск. 1995. С. 95−100.
- Bauche H. Le language populaire. Paris: Payot, 1951. — 231 p.
- Brunot F. Histoire de la langue francaise. T. III. — La formation de la langueclassique (1600−1660). Paris, 1905. 460 p.
- Caradec F. N’ayons pas peur des mots: dictionnaire du francais argotique et populaire. Paris: Larousse, 1989. — 320 p.
- Carton F., Duda R., Gremmo M.J. Ecoute. ecoute. Paris: Didier, 1986. -80 p.
- Celine L.F. Mort a credit. Paris: Gallimar, 1952. — 221 p.
- Chigarevskaia N. Traite de phonetique francaise. Moscow: Vyschaya chkola, 1966.-266 p.
- Encyclopedie.-Vol. XII.-Paris, 1765, — 1780 p. Le Figaro. 11.05.2000.1. francais dans le monde. Fevrier-mars 1988.
- Gougenheim G., Michea R., Rivenc P., Sauvageot A. L’Elaboration du francaislementaire. Paris: Didier, 1956. — 352 p.
- Guiraud P. L’argot. Paris: Presse univ. de France, 1958. — 126 p.
- Guiraud P. La stylistique: Lectures. Paris: Klincksieck, 1970. — 327 p.
- Guiraud P. Le francais populaire. Paris: Presse univ. de France, 1969. — 116 p.
- Khovanskaia Z., Dmitrieva L. Stylistique francaise. Moscow: Vyschayachkola, 2004.-415 p.
- Kouznetsova I.N. Grammaire contrastive du francais et du russe. Moscow: Strateguya, 2002. — 272 p.
- Marcillac J. Dictionnaire francais-argot. Paris: la Pensee moderne, 1968. -254 p.
- Sainean L. Le langage parisien au XIX siecle. Paris: Edition de Boccard, 1920. -320 p.
- Sauvageot A. Les procedes expressifs du francais contemporain. Paris: Klincksieck, 1957.-242 p.
- Sauvageot A. Francais ecrit, francais parle. Paris: Libr. Larousse, 1962. — 233 p. Vaugelas C.F. Remarques sur la langue francaise. — Paris, 1934. — 180 p.