Категория вежливости в аспекте межкультурной коммуникации: На материале английской и русской коммуникативных культур
Диссертация
Для того чтобы быть вежливым в межкультурном общении, недостаточно иметь языковые знания, то есть знать этикетные формулы, существующие в языке общения. Очень часто они непереводимы, несмотря даже на кажущуюся эквивалентность. Необходимо знать, в каком коммуникативном контексте они могут быть использованы, каково их прагматическое значение, какие коммуникативные действия нужно совершать в той или… Читать ещё >
Список литературы
- Акишина А.А., Формановская Н. И. Русский речевой этикет. — М.: Русский язык, 1975. 183 с.
- Алпатов В.М. Категория вежливости в современном японском языке. -М.: Наука, 1973.- 110 с.
- Андреева Г. М. Социальная психология.-М.: Аспект Пресс, 2000. 376 с.
- Апресян Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря // Прагматика и проблемы интенсиональности. — М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1988.-С. 7−44.
- Арутюнова Н.Д. Национальное сознание, язык, стиль // Лингвистика на исходе XX века: Тезисы докладов международной конференции. — М., 1995. — Т.1. С. 32 — 33.
- Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Яз. рус. культуры, 1998.895 с.
- Арутюнян Ю.В., Дробижева Л. М., Сусоколов А. А. Этносоциология. -М.: Аспект Пресс, 1999. 271 с.
- Аршавская Е.А. Речевой этикет современных американцев США (на материале приветствий) // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. — С. 268−277.
- Байбурин А.К. Некоторые вопросы этнографического изучения поведения// Этнические стереотипы поведения. Л.: Наука, 1985. -С.7−21.
- П.Байбурин А. К. Об этнографическом изучении этикета // Этикет у народов Передней Азии. М.: Наука, 1988. — С. 12−37.
- Байбурин А.К., Топорков АЛ. У истоков этикета. Этнографические очерки. — JL: Наука, 1990.- 165 с.
- Байкова Л.И. Проблема речевого этикета в аспекте современной лингвистики // Филология и культура: М-лы IV Международной научной конференции 16−18 апреля 2003 г. /Отв. Ред.Н. Н. Болдырев. -Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина. С. 189 — 191.
- М.Балабин В. М. Национально-культурное содержание концепта// Межкультурная коммуникация и перевод: Материалы межвузовской конференции. М.: МОСУ, 2003. — С. 192 — 194.
- Балясникова О.В. Представление о «своем» и «чужом» в межкультурной коммуникации // Межкультурная коммуникация и перевод. Материалы межвузовской конференции. М.: МОСУ, 2003. -С. 35 -39.
- Бгажноков Б.Х. Адыгский этикет. Нальчик: Эльбрус, 1978. — 159 с.
- Бгажноков Б.Х. Коммуникативное поведение и культура (к определению предмета этнографии общения) // Советская этнография.— 1978,№ 5.-С. 3−17.
- Белл Р.Т. Социолингвистика. Цели, методы, проблемы / Пер. с англ. — М.: Международные отношения, 1980. 318 с.
- Беляева Е.И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1985.- 180 с.
- Беляева Е.И. Грамматика и прагматика побуждения: английский язык.- Воронеж: Изд-во Воронежского государственного университета, 1992.- 167 с.
- Берн Э. Люди, которые играют в игры / Пер. с англ.М.Будыниной, Е. Перцевой, В. Никандровой. М.: Изд-во Эксмо, 2003. — 576 с.
- Богданов В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты. Л.: Изд-во ЛГУ, 1990. — 88 с.
- Богданова Л.И. Особенности национального мировидения и их отражение в грамматической структуре языка // Россия и Запад: диалог культур. Том 1.-М.: НОПАЯЗ: 2000. Выпуск 8. — С. 184−188.
- Богданова Л.И. Русские культурные концепты и их роль в человеческом общении // Россия и Запад: диалог культур: 9-я международная конференция 28 30 ноября 2002 г. Выпуск 10. — М.: МГУ, 2002. — С. 44 -48.
- Богданова Л.И. Культурные концепты в преподавании иностранных языков // Преподавание иностранных языков и обучение переводу в контексте высшего профессионального образования: Материалы выступлений. М.: Изд-во РУДН, 2003. — С. 3−5.
- Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. — М.: Изд-во АН СССР, 1963.
- Буторина Г. Г. Коммуникативная ситуация «побуждение — реакция» в современной англоязычной речи (на материале диалогов в английской и американской прозе XX века): Дис.. канд. филол.наук. М., 1992.
- Бузаров В.В. Основы синтаксиса английской разговорной речи (на английском языке). М.: КРОН-ПРЕСС, 1998. — 365 с.
- Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. -М., 1997.
- Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А. Д. Шмелева под ред. Т. В. Булыгиной. М.: «Языки русской культуры», 1999. — 780 с.
- Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов/ Пер. с англ. А. Д. Шмелева. М.: Языки славянской культуры, 2001а. — 288 с.
- Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики /Пер. с англ. А. Д. Шмелева. М.: Языки славянской культуры, 20 016.- 272 с.
- Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура. М., 1973.
- Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного.- М. Рус. яз., 1990.-246.
- Виссон JI. Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур / Пер. с англ. М.: Р. Валент, 2003. — 192 с.
- Власова А.В. Речевые клише русского и французского языков как отражение языкового сознания представителей двух культур // Межкультурная коммуникация и перевод: Материалы межвузовской конференции. М.: МОСУ, 2002. — С. 173−178.
- Володина М.В. Выражение вежливости и смягченности при волеизъявлении в итальянском и русском языках // Россия и Запад: диалог культур: Доклады 7-й конференции. Том 1. М.: НОПАЯЗ: 2000.- Выпуск 8.-С. 189−195.
- Воробьев В.В. Лингвокультурология. Теория и методы. — М.: Изд-во1. РУДН, 1997.-331 с.
- Вощинская Н.Ю. Французы и русские: стереотипы и предрассудки // Россия и Запад: диалог культур: Доклады 7-й конференции. Том 1. -М.: НОПАЯЗ: 2000. Выпуск 8. — С. 34−43.
- Выготский Л.С. Развитие высших психических функций. — М.: 1960.
- Газиева Г. А. Обращение как коммуникативная единица языка (на материале современного английского языка): Автореф. дис. .канд. филол. наук. Ташкент, 1988. — 24 с.
- Газизов Р.А. Национальные особенности этикетного общения немцев и русских // Филология и культура: М-лы IV Международной научной конференции 16−18 апреля 2003 г. /Отв. Ред.Н. Н. Болдырев. — Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина. С. 197 — 199.
- Гармашова И.В. Русские глазами юаровцев. Персонифицированный портрет // Русский язык за рубежом. 2000, № 1. — С. 93−99.
- Германова Н.Н. Национально-культурная специфика речевых реакций на комплимент // Совещание-семинар «Этнопсихолингвистические аспекты речевого общения»: Тезисы докладов. 4.1. М.: Самарканд, 1990. — С.24−26.
- Головина И.В. Семантика императива и способы его выражения в современном английском и русском языках: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1997. — 16 с.
- Гольдин В.Е. Этикет и речь. Саратов: Изд-во Саратов. ун-та, 1978 — 112 с.
- Гольдин В.Е. Речь и этикет. -М.: Просвещение, 1983 109 с.
- Гольдин В.Е. Обращение: теоретические проблемы. Саратов: Изд-во Саратов. ун-та, 1987. — 129 с.
- Гольдин В.Е., Сиротинина О. Б., Ягубова М. А. Русский язык и культура речи. М.: Едиториал УРСС, 2002. — 212 с.
- Горбачевская С.И. Прагматика вежливости в немецком и русском языках // Россия и Запад: диалог культур: Доклады 7-й конференции. Том 1.- М.: «НОПАЯЗ», 2000. Выпуск 8. — С. 318 — 324.
- Горбачевская С.И. Прагматические клише в немецком и русском языках и проблемы перевода // Россия и Запад: диалог культур: Доклады 8-й Международной конференции. — М.: МГУ, 2001. — С. 64 -68.
- Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. М.: Наука, 1980.-212 с.
- Горелов И.Н., Седов К. Ф. Основы психолингвистики. М.: Лабиринт, 2001.-303 с.
- Горелов И.Н. Избранные труды по психолингвистике. — М.: Лабиринт, 2003.-317 с.
- Городецкий Б.Ю., Кобозева И. М., Сабурова И. Г. К типологии коммуникативных неудач // Диалоговое взаимодействие и представление знаний. Новосибирск, 1985. — С. 64−78.
- Горошко Е.И. «Эмоция ассоциация» и их связь со спецификой русского языкового сознания // Язык и образование. — Курск, 1999.
- Граудина Л.К., Ширяев Е.Н.(ред.). Культура русской речи. М.: Издательская группа НОРМА — ИНФРА — М, 1998. — 560 с.
- Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. — 288 с.
- Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984.-397 с.
- Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. -451 с.
- Гумбльдт В. фон. О различии строиения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода // Звегинцев В. А. Хрестоматия по истории языкознания 19−20 веков. М., 1956.
- Гурочкина А.Г., Давыдова Л. З. Функционирование формул речевого этикета в акте вербальной коммуникации // Логико-семантические ипрагматические проблемы текста: Сб. науч. тр. — Красноярск: Краснояр. гос.пед. ин-т, 1990. С.47−53.
- Джонсон С. English as a Second F*ucking language. M.: Издательский Дом Эт Сеттера Паблишинг, 2002. — 122 с.
- Дорошенко А.В. Побудительные речевые акты и их интерпретация в тексте (на материале английского языка): Автореф. дис. .канд. филол. наук. — М., 1986.- 16 с.
- Драздаускене M.-JI.A. Контактоустанавливающая функция речи: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1970.
- Егорова М.А. Контрастивно-прагматический анализ способов реализации просьбы: сопоставление британской американской и русской традиции: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Воронеж, 1995.- 16 с.
- Егорова М.А. Контрастивно-прагматический анализ способов реализации просьбы: сопоставление британской американской и русской традиции: Дис.. канд. филол.наук. -Воронеж, 1995.
- Ермакова О.Н., Земская Е. А. К построению типологии коммуникативных неудач // Русский язык в его функционировании. — М., 1993.
- Ермакова Р.А., Рема Ж. Некоторые аспекты коммуникативного поведения русских, французов и финнов // Русское и финское коммуникативное поведение. Вып. 3. Воронеж: «Истоки», 2002. — С. 97−101.
- Ермолович Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур. — М.: Р. Валент, 2001.-200 с.
- Ершова Т. А. Русско-немецкие ассоциативные портреты (опыт интерпретации): Дис.. канд. филол.наук. М., 1998. — 16 с.
- Жельвис В.И. Поле брани. Сквернословие как социальная проблема в языках и культурах мира. Издание второе, переработанное и дополненное. М.: Ладомир, 2001. — 349 с.
- Жельвис В.И. Эти странные русские. М.: Эгмонт России Лтд., 2002. -64 с.
- Жельвис В.И. Инвектива: объем и дефиниция // Языковое сознание: устоявшееся и спорное. XIV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докладов. Москва, 29−31 мая 2003 г. / Редактор Е. Ф. Тарасов. М., 2003. — С.90.
- Москва, Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003. С. 35 — 49.
- Зацепина Е.А. Концепты вежливость, грубость в русском коммуникативном сознании // Язык и национальное сознание. -Воронеж: «Истоки», 2002. Вып. 3. — С.49 — 55.
- Зацепина Е.А. К изучению концепта вежливость // Коммуникативное поведение. Вып. 17. Вежливость как коммуникативная категория / Науч. ред. И. А. Стернин. Воронеж: изд-во «Истоки», 2003. — С. 57 — 61.
- Иксанова Г. А. Культурологический аспект речевых актов (на примере речевого акта «просьба») // Давлетшинские чтения: язык, культура, традиции, новаторство: М-лы межвузовской научной конференции 3031 мая 1997. Бирск, 1997. — С. 7−9.
- Иванова Е.В. Пословичные картины мира (на материале английских и русских пословиц). СПб: Филологический факультет СПбГУ, 2002. -160 с.
- Кан Сон Хи. Вариативные ряды конструкций, выражающих просьбу и требование в русском языке (в сопоставлении с корейским): Автореф. дис. .канд. филол. наук. М, 1998.- 16 с.
- Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. -333 с.
- Карасик В.И., Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как элемент языкового сознания // Методология современной психолингвистики: Сборник статей. Москва, Барнаул: Изд-во Алт. ун-ва, 2003. — С.50 -56.
- Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. Изд. 2-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2002. — 264 с.
- Караулов Ю.Н. Языковое сознание: активный и пассивный режим работы // Межкультурная коммуникация и перевод: Материалы межвузовской конференции. М.: МОСУ, 2003. — С. 10−16.
- Караулов Ю.Н., Сорокин Ю. А., Тарасов Е. Ф., Уфимцева Н. В., Черкасова Г. А. Русский ассоциативный словарь. Т. 1−6. М., 1994−1998.
- Карпова Е.В. Стратегии вежливости в современном английском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. СПб, 2002. — 16 с.
- Касьянова К.О. О русском национальном характере. М.: Ин-т нац. модели экономики, 1994. — 367 с.
- Кобозева И.М. Немец, англичанин, француз и русский: выявление стереотипов национальных характеров через анализ коннотаций этнонимов // Вестник МГУ, серия 9, филология. 1995, № 3. — С.102−116.
- Колтунова М.В. Язык и деловое общение: Нормы, риторика, этикет: Учеб. пособие. М.: Экономика, 2000. — 270 с.
- Копыленко М.М. Основы этнолингвистики. — Алматы: Евразия, 1995.
- Корнилов О.А. Языковые картины мира как отражения национальных менталитетов: Автореф. дис. .канд. филол. наук. 2000. — 16 с.
- Кочетков В.В. Психология межкультурных различий. М.: Per Se, 2002 -413.
- Кравченко А.И. Культурология: Учебное пособие для вузов. Изд. 2-е — М.: Академический Проект, 2001. 496 с.
- Красавский Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: Монография. Волгоград: Перемена, 2001. — 493.
- Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. М.: ИТДГК «Гнозис», 2001. — 270 с.
- Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. — М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. 284 с.
- Крекич И. Побудительные перформативные высказывания. — Сегед, 1993.-241 с.
- Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? — М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. 375 с.
- Крысько В.Г. Этнопсихология и межнациональные отношения. -М.: Издат-во «Экзамен», 2002. 448 с.
- Кубрякова Е.С. Сознание человека и его связь с языком и языковой картиной мира // Филология и культура: М-лы IV Международной научной конференции 16−18 апреля 2003 г. /Отв. Ред.Н. Н. Болдырев. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина. — С.32 -34.
- Лазуткина Е.М. Коммуникативные цели, речевые стратегии, тактики и приемы // Граудина Л. К., Ширяев Е.Н.(ред.). Культура русской речи. М., 1998. — С.72 — 82.
- Лендел Ж. Обращения, приветствия и прощания в речевом этикете современных венгров [ Национально-культурная специфика речевого поведения.-М.:Наука, 1977.-С. 193−218.
- Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М., 1975.
- Леонтьев А.А. Национальные особенности коммуникации как междисциплинарная проблема. Объем, задачи и методы этнопсихолингвистики // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. — С.5 — 14.
- Леонтьев А.А. Языковое сознание и образ мира // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993. — С. 16 — 21.
- Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. 3-е изд. — М.: Смысл- Спб.: Лань, 2003.-287.
- Леонтьев В.В. Эмоциональный концепт «Flattery» в структуре английской языковой личности // Вестник Волгоградского гос. ун-та. Сер.2: Филология. Вып.5. Волгоград, 2000.
- Лехтонен М., Поталуй В. Коммуникативное поведение русских в представлениях финнов и американцев (на материале справочников по коммуникативному поведению) Н Русское и финское коммуникативное поведение. Вып. 3. Воронеж: «Истоки», 2002. — С. 92 — 97.
- Лурье С.В. Историческая этнология: Учебное пособие для вузов. -М.: Аспект Пресс, 1997. 448 с.
- Луцева О.А. Речевой этикет (категория вежливости) и его изменение на стыке двух эпох (конец XIX первая четверть XX века): Автореф. дис. .канд. филол. наук. — Таганрог, 1999. — 16 с.
- Льюис Р.Д. Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию М.: Дело, 1999 439 с.
- Лю Вейцзинь. Категория вежливости в русском и китайском коммуникативном поведении // Русское и китайское коммуникативное поведение. Вып. 1 — Воронеж: изд-во «Истоки», 2002. С. 2 5 — 27.
- Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003.-280 с.
- Мамонтов А.С. Язык и культура: сопоставительный аспект изучения: Монография.-М., 2000.-187 с.
- Мамонтов А.С. Номинативные единицы — афоризмы (пословицы, поговорки) в аспекте сопоставительного лингвострановедения // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация.-2002.- № 2.
- Маринина Е.В. О национальных стереотипах в учебных материалах // Россия и запад: диалог культур: Доклады 7-й конференции. Т.2. М.: 2000. -Вып.8. — С. 96−102.
- Маркарян Э.С. Об исходных методологических предпосылках исследования этнических культур // Методологические проблемы этнических культур: Материалы симпозиума. Ереван, 1978.- С. 8−9.
- Маркарян Э.С. Теория культуры и современная наука. — М.: Мысль, 1983.-284 с.
- Марковина И.Ю. Лакуны как инструмент описания специфики локальных культур // Проблемы организации речевого общения. — М., 1981.-С.161−181.
- Марковина И.Ю. Русские глазами голландцев (фрагмент исследовательского проекта «Этнопсихолингвистическоемоделирование культур») // Языки и культуры: Материалы конференции «Россия. Бельгия. Нидерланды». М., 1995. — С. 334−343.
- Маслова В.А. Введение в лингвокультурологию: Учеб. пособие. -М.: Специализир. изд.-торговое предприятие «Наследие», 1997. —206.
- Мельников Г. П. Системная типология языков: Синтез морфологической классификации языков со стадиальной: Курс лекций.- М.: Изд-во РУДН, 2000. 90 с.
- Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. 2-е изд., исправ. -М.: Аспект Пресс, 2000. — 207 с.
- Милославский И.Г. Культура речи и русская грамматика: Курс лекций. М.:СТУПЕНИ, ИНФРА-М, 2002. — 160.
- Моисеева С.А. Французское и русское языковое поведение // Русское и французское коммуникативное поведение. Вып. 1. — Воронеж: изд-во «Истоки», 2000. С. 24 — 27.
- Муратов А.Ю. Political correctness and national menthality // Россия и Запад: диалог культур. Том 1.: Доклады 7-й конференции. — М., 2000.- Вып.8- С. 237 — 242.
- Нерознак В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск, 1998.
- Ничипорович Е.А. Константы культуры в повседневном интернациональном общении // Межкультурная коммуникация и перевод: Материалы межвузовской конференции. М.: МОСУ, 2002. — С.101−104.
- Новак Э. Русский речевой этикет с точки зрения коммуникативного поведения поляков: Автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 1984.-21 с.
- Оликова М.А. Обращение в современном английском языке (опыт структурно-семантического и социолингвистического анализа): Дис.. канд. филол. наук. Киев, 1973.
- Оликова М.А. Обращение в современном английском языке (опыт структурно-семантического и социолингвистического анализа): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Киев, 1973. — 16 с.
- Ольшанский И.Г. Роль языковых и культурных стереотипов в изучении этнического менталитета // Языковое содержание. Содержание и функционирование. М., 2000. — С. 174−175.
- Орлов Г. А. Современная английская разговорная речь. — М.: Высш. шк., 1991.-238.
- Павловская А.В. Стереотипы и восприятие России и русских на Западе // Россия и Запад. М., 1994. — С. 19−30.
- Павловская А.В. Россия и Америка. Проблемы общения культур: Россия глазами американцев, 1850−1880-е гг. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1998. — 302- Павловская А. В. Как делать бизнес в России. Путеводитель для деловых людей. — Москва: MAAL, 1999. — 94 с.
- Писанова Т.В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики: Эстетические и этические оценки: Монография. М.: ИКАР, 1997.-320 с.
- Пищальникова В.А. Диалог культур как программа исследования когнитивных процессов в межкультурной коммуникации //
- Межкультурная коммуникация и перевод: Материалы межвузовской конференции. М.: МОСУ, 2002. — С. 13−21.
- Позднякова Н.А. Некоторые особенности вербального и невербального поведения в Англии // Язык, сознание, культура, этнос: теория и прагматика: XI симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. М., 1994. — С. 197−198.
- Покровская Я.А. Отражение в языке агрессивных состояний человека (на материале англо- и русскоязычных художественных текстов): Дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 1998. — 16 с.
- Почепцов Г. Г. Теория коммуникации. М.: «Рефл-бук», К.: «Ваклер» — 2001. — 656 с.
- Попова З.Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике. — Воронеж: «Истоки», 2001. 191 с.
- Пост, Эмили. Этикет / Пер. с англ. М.: Междунар. акад. изд. компания «Наука», 1996. — 615 с.
- Потебня А.А. Полное собрагие трудов: Мысль и язык. Подготовка текста Ю. С. Рассказоваи О.А.Сычева.- М.: Издательство «Лабиринт», 1999.-268 с.
- Протасова Е., Мустайоки А. «Мы» и «Они»: русские и финны о русских и финнах // Русское и финское коммуникативное поведение. Вып. 3. Воронеж: «Истоки», 2002. — С. 14−49.
- Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. -М.: Педагогика-пресс, 1996 215 с.
- Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в межкультурной коммуникации. // Функциональные исследования: Сборник статей по лингвистике. — М., 1997. — Вып.4. С.5−21.
- Прохоров Ю.Е., Стернин И. А. Русское коммуникативное поведение. М., 2002, — 277 с.
- Ратмайр Р. Функциональные и культурно-сопоставительные аспекты прагматических клише (на материале русского и немецкого языков). Вопросы языкознания. — 1997. № 1.
- Романова И.А. Концепт «вежливость» и его объективация в русском языке // Культура общения и ее формирование. Вып.8. 2001. -С. 95−97.
- Рябцева Н.К. Контрастивная фразеология в культурном контексте //Актуальные проблемы межкультурной коммуникации: Сб. науч тр. Выпуск 444. М.: МГЛУ, 1999. — С. 133 — 142.
- Рябцева Н.К. Mental Vocabulary in a Cognitive Perspective // Вопросы филологии.-2001, № 2 (8).-С. 16−25.
- Савельева Л.В. Языковая экология: Русское слово в культурно-историческом освещении. — Петрозаводск: КГПУ, 1997. 143 с.
- Савенков Ю. Пунаны не говорят «ты», предпочитают «мы». -Известия, 3 сентября 1999.
- Седых А.П. Русские и французские диалогические стратегии // Русское и французское коммуникативное поведение. Вып. 1. — Воронеж: изд-во «Истоки», 2000. С. 20 — 24.
- Селезнева Г. Я. Контрастивное описание китайского и русского коммуникативного поведения // Русское и китайское коммуникативное поведение. Вып. 1 Воронеж: изд-во «Истоки», 2002. — С.9 — 12.
- Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Пер. с англ. под ред. и с предисл. А. Е. Кибрика. М.: Прогресс: Изд. группа «Универс», 1993−654.
- Серебрякова Р.В. Национальная специфика речевых актов комплимента и похвалы в русской и английской коммуникативных культурах: Дис. канд. филол. наук. Воронеж, 2002.
- Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. — М.: Прогресс, 1986. С.170- 194.
- Силяева Е.Г. Формирование культуры общения в полиэтнической среде // Межкультурная коммуникация и перевод. Материалы межвузовской конференции. М.: МОСУ, 2002. — С. 53−58.
- Скорбатюк И.Д. Некоторые аспекты выражения форм вежливости в корейском языке // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. — С. 306−319.
- Соколова Г. В. Английский речевой этикет. М.: Изд-во Ун-та дружбы народов, 1991. — 90 с.
- Сонин А.Г. Когнитивная лингвистика: становление парадигмы: Монография. — Барнаул: Изд-во Алт. Ун-та, 2002. 222 с.
- Сорокин Ю.С. Лакуны как сигналы специфики лингвокультурной общности // Аспекты изучения текста. М., 1981. — С.93 — 101.
- Сорокин Ю.А. Изучение межэтнического общения (понятийно-терминологические предпосылки // Нормы человеческого общения. -Горький, 1990. -С.29 31.
- Сорокин Ю.А. Этническая конфликтология (Теоретический и экспериментальный фрагменты). Самара, 1994.
- Сорокин Ю.А. Речевые маркеры этнических и институциональных портретов и автопортретов (Какими мы видим себя и других) // Вопросы языкознания. 1995, № 6. — С.43 — 53.
- Сорокин Ю.А. Этнические формы культуры: сознание и модусы его вербальной репрезентации (компарационные цепочки) // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. — М., 1997. — С.21 36.
- Сорокин Ю.А. Эмоциональность или эмотивность? Или ни то и ни другое? // Эмотивный код языка и его реализация: Кол. Монография/ ВГПУ. Волгоград: Изд-во «Перемена" — С. 25−27.
- Сорокин Ю.А., Марковина И. Ю. Национально-культурные аспекты речевого мышления // Исследования речевого мышления в психолингвистике. М.: Наука, 1985. — С. 184 — 202.
- Сорокин Ю.А., Марковина И. Ю. Культура и ее психолингвистическая ценность // Этнопсихолингвистика. М.: Наука, 1988.-С.5−18.
- Сорокин Ю.А., Марковина И. Ю. Понятие „чужой“ в языковом и культурном контексте // Язык: этнокультурный и прагматическийаспекты: Сб. науч. тр. Днепропетровск: Изд-во Днепропетр. у-та, 1988.-С. 5−10.
- Сорокин Ю.А., Марковина И. Ю., Крюков А. Н. и др.
- Этнопсихолингвистика. М.: Наука, 1988. — 190.
- Сорокин Ю.А., Тарасов Е. Ф., Уфимцева Н. В. Язык, сознание, культура // Методы и организация обучения иностранному языку в языковом вузе: Сб. науч. трудов. М., 1991. — Вып. 370. — С.20 — 29.
- Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. — М.: Яз. рус. культуры, 1997. 824 с.
- Стернин И. А. Межкультурный аспект коммуникативного поведения // Психолингвистика и межкультурное взаимопонимание: Тезисы докладов X Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации, Москва, 3−6 июня 1991. М., 1991. — С. 285 -287.
- Стернин И.А. Улыбка в русском общении // Русский язык за рубежом-№ 2 1992.-С. 54−57.
- Стернин И.А. Коммуникативное поведение и национальная культура народа // Филологические записки. — 1993, № 1. С. 180 — 186.
- Стернин И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996. — С. 97−112.
- Стернин И.А. Коммуникативное поведение и межнациональная коммуникация // Этнопсихолингвистические аспекты преподавания иностранных языков. М., 1996. — С.75−81.
- Стернин И.А. Коммуникативное поведение и национальная культура // Дискурс: Новое в лингвистике. Вестник ВГУ. Серия 1, Гуманитарные науки. Воронеж, 1996, № 2. — С. 45 — 64.
- Стернин И.А. Улыбка в русском коммуникативном поведении // Русское и финское коммуникативное поведение. Вып.1. Воронеж, 2000. — С.53−61.
- Стернин И.А. О понятии коммуникативного сознания // Культура общения и ее формирование. Вып. 8. Воронеж, 2001. — С.55 — 59.
- Стернин И.А. Русское коммуникативное сознание // Русское и финское коммуникативное поведение. Вып. 3. — Воронеж: изд-во „Истоки“, 2002. С.5−13.
- Стернин И.А. Коммуникативное поведение и межкультурная коммуникация // Русское и китайское коммуникативное поведение. Вып. 1 Воронеж: изд-во „Истоки“, 2002. — С 5 — 9.
- Стернин И.А., Быкова Г. В. Концепты и лакуны // Языковое сознание: формирование и функционирование. М., 1998. С.55−56
- Стернин И.А., Стернина М. А. (ред.) Американское коммуникативное поведение. Воронеж: ВГУ — МИОН, 2001. — 223 с.
- Стернин И.А., Ларина Т. В., Стернина М. А. Очерк английского коммуникативного поведения. — Воронеж: „Истоки“, 2003. — 183 с.
- Стернин И.А., Шилихина К. М. Коммуникативные аспекты толерантности. — Воронеж: изд-во „Истоки“, 2001. — 110 с.
- Стернина М.А. Коммуникативно-релевантные черты английского национального характера и менталитета // Человек в информационном пространстве. Ярославль, 2003. — С. 129 — 134.
- Стефаненко Т.Г. Этнопсихология. М.: Ин-т психологии РАН: Акад. проект, 2000. — 320 с.
- Стефаненко Т.Г. Социальные стереотипы и межличностные отношения //Общение и оптимизация совместной деятельности. — М., 1987.
- Ступин Л.П., Игнатьев К. С. Современный английский речевой этикет. Л.: ЛГУ, 1980. — 142 с.
- Сюй Сяо Бо, Лысакова И. П. Национальная специфика языковой объективации категории „вежливость“ в русской и китайской коммуникативных культурах // Коммуникативное поведение. Вып. 17
- Вежливость как коммуникативная категория / Науч. ред И. А. Стернин. — Воронеж: изд-во „Истоки“, 2003. С. 149 -158.
- Тарасов Е.Ф. Методологические проблемы языкового сознания // Тезисы IX Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М., 1988. С. 176−177.
- Тарасов Е.Ф. Введение // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1996. — С. 6 — 15.
- Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение — новая онтология анализа языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. -М.: 1996.-С. 7−22.
- Тарасов Е.Ф. К построению теории межкультурного общения // Языковое сознание: формирование и функционирование. М., 1998. — С. 30−35.
- Тарасов Е.Ф. Языковое сознание — перспективы исследования // Языковое сознание: содержание и функционирование. XIII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. М., 2000. — С. 3−4.
- Тарасов Е.Ф. Язык как средство трансляции культуры // Язык как средство трансляции культуры. — М., 2000.
- Тарасов Е.Ф. Актуальные проблемы анализа языкового сознания // Языковое сознание и образ мира. Сборник статей / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М., 2000. — С. 24−32.
- Тарасов Е.Ф., Сорокин Ю. А. Национально-культурная специфика речевого и неречевого поведения // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. — С. 14−38.
- Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: Слово, 2000. 262 с.
- Тер-Минасова С. Г. Языковой и культурный барьеры на пути глобализации // Лингвистика и межкультурная коммуникация: теория ипрактика: Тезисы и аннотации докладов Всероссийской научно-практической конференции. Таганрог, 2002. — С. 3−4.
- Титц Г. Этикетные формулы обращения и привлечения внимания в современном русском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук-Воронеж, 1977. — 23 с.
- Третьякова Т.П. Английске речевые стереотипы: Функционально-семантический аспект. -СПб.: Изд-во С.-Петербург, ун-та, 1995. — 126 с.
- Турунен Н. Стереотипы о русских в финском сознании // Русское и финское коммуникативное поведение. Вып. 3. Воронеж: „Истоки“, 2002.-С. 50−59.
- Убийко В.И. Концепт „душа“ в концептосфере „внутренний мир“ человека //Язык и национальное сознание. Воронеж, 1998. — С. 46−47.
- Уфимцева Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996. — С. 139 162.
- Уфимцева Н.В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских // Языковое сознание: формирование и функционирование. М., 1998. — С. 135−170.
- Уфимцева Н.В. Языковое сознание и образ мира славян // Языковое сознание и образ мира: Сборник статей / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М., 2000. — С.207 — 219.
- Уфимцева Н.В. Ядро языкового сознания русских // Межкультурная коммуникация и перевод: Материалы межвузовской конференции. М.: МОСУ, 2002. — С. 9−12.
- Уфимцева Н.В. Системность языкового сознания как отражение системности образа мира // Межкультурная коммуникация и перевод: Материалы межвузовской конференции. М.: МОСУ, 2003. — С. 17 — 20.
- Уфимцева Н.В. Языковое сознание: этнопсихолингвистическая парадигма исследования // Методология современной психолингвистики: Сборник статей. — Москва, Барнаул: Изд-во Алт. унта., 2003. -С. 162−174.
- Ушакова Т.Н. Языковое сознание и принципы его исследования // Языковое сознание и образ мира. Сборник статей / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М., 2000. — С. 13−23.
- Фесенко Т.А. Языковое сознание: взаимодействие ментальной и культурной реальности // Методология современной психолингвистики: Сборник статей. Москва, Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003. — С. 175 184.
- Филимонова О.Е. Язык эмоций в английском тексте (когнитивный и коммуникативный аспекты): Монография. — Спб: Издательство РГПУ им. А. И. Герцена, 2001. 260 с.
- Филиппова М.М. Парадоксы и стереотипы межкультурного общения представителей русской и британской культур. /Вестник Московского университета.Сер.9. Филология. 2002.№ 3. — М.: МГУ. -С. 64 — 82.
- Фирсова Н.М. Испанский речевой этикет: Справ, пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высш. шк., 1991. — 174 с.
- Фирсова Н.М. Испанский речевой этикет. М. Инфра -М, 2000 а. -183 с.
- Фирсова Н.М. Языковая вариативность и национально-культурная специфика речевого общения в испанском языке. — М: Изд-во РУДН, 2000 б. 128 с.
- Фирсова Н.М. Категория вежливости в испанском языке // Фирсова Н. М. Языковая вариативность и национально-культурная специфика речевого общения в испанском языке. М: Изд-во РУДН, 2000. — С. 73 — 82.
- Флиер Ф.Я. Культурогенез. М., 1995.
- Флиер Ф.Я. Культурология для культурологов. М.: Академический Проект, 2000. — 496 с.
- Формановская Н.И. Способы выражения просьбы в русском языке. (Прагматический подход) // Русский язык за рубежом. 1984, № 6.
- Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. — М., 1982. — 126 с.
- Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М., 1989.
- Формановская Н.И. Прагматика побуждения и логика языка // „Русский язык за рубежом“, № 5/6, 1994. С. 34 — 40.
- Формановская Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. М.: ИКАР, 1998. — 292 с.
- Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет. — М.: изд-во ИКАР, 2002а. 234 с.
- Формановская Н.И. Русский речевой этикет: нормативный и социокультурный контекст. М.: Русский язык, 20 026.- 160 с.
- Хаймс Д.Х. Общение как этнолингвистическая проблема // Вопросы языкознания. 1965, № 2. — С. 102 — 102.
- Хаймс Д. X. Этнография речи. // Новое в лингвистике. Вып 7 М., 1975.
- Халеева И.И. Интеркультура — третье измерение межкультурного взаимодействия? (из опыта подготовки переводчиков) //Актуальныепроблемы межкультурной коммуникации: Сб. науч тр. Выпуск 444. — М.: МГЛУ, 1999.-С. 5- 14.
- Хантингтон С. Столкновение цивилизаций? // Полис. № 1. 1994.~С 3V-1/-
- Харчарек А. Прагмалингвистическая категория вежливости как инструмент диалогового взаимодействия коммуникантов на русском языке (в сравнении с польским): Дис.. канд. филол. наук. М., 1998. -261 с.
- Хохлова Л.В. Социолингвистический анализ форм вежливости в языке раджастхани // Народы Азии и Африки. 1973, № 2. — С.96−108.
- Храковский B.C. (ред.) Императив в разноструктурных языках: Тез. докл. конф. „Функцион.-типол. направление в грамматике. Повелительность“. Л.: ЛО ИЯЗ, 1988. — 158 с .
- Храковский В. С, Володин А. П. Семантика и типология императива. Русский императив. Л., 1986.
- Храковский B.C. Повелительность // Теория функциональной грамматики. Темпоральнсть. Модальность. Л.: Наука, 1990. — С. 185 — 238.
- Цветкова Т. К Проблема сознания в контексте обучения иностранному языку //Вопросы психологии. 2001, № 4.
- Цуверкалов А.Е. Французы о русских (от прошлого до наших дней) // Русское и французское коммуникативное поведение. Вып.1. -Воронеж: „Истоки“, 2002. С. 86 — 96.
- Шаманова М.В. К изучению категории общение в русском сознании //Язык и национальное сознание. Вып.З. Воронеж: Истоки, 2002.-С. 56−62.
- Шагаль В.Э. Арабский мир: пути познания. Межкультурная коммуникация и арабский язык. М.: Институт востоковедения РАН, 2001.-287 с.
- Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 1987. — 192 с.
- Шаховский В.И. Эмотивность как компонент межкультурной коммуникации // Язык, сознание, культура, этнос: теория и прагматика. XI симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. — М., 1994. С. 55−56.
- Шаховский В.И. Эмоциональные культурные концепты: параллели и контрасты // В. Карасик (ред.) Языковая личность: культурные концепты. Волгоград: Перемена, 1996.
- Шаховский В.И. Эмоции как компонент культуры языкового общества и языковой личности // М-лы 7-ой межд. кон-ции. Киев, 1998.-С. 22−31.
- Шаховский В.И. Эмоции и их концептуализация в различных лингвокультурных контекстах // Русистика. Вып. 1. Киев, 2001.
- Шаховский В.И. Реализация эмотивного кода в языковой игре // Эмотивный код языка и его реализация. — Волгоград: Перемена, 2003 а. -С.7- 18.
- Шаховский В.И., Карасик В. И. Эмотивность и модальность в семантике слова // Семантика слова и синтаксической конструкции: Сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1987. — С. 31−38.
- Шаховский В.И., Сорокин Ю. А., Томашева И. В. Текст и его когнитивно-эмотивные метаморфорзы (межкультурное понимание и лингвоэкология). Волгоград: Перемена, 1998. — 148 с.
- Шилихина К.М. Коммуникативное давление в русской коммуникативной культуре // Проблема национальной идентичности в культуре и образовании России и Запада. — Т. 1. — Воронеж, 2000. — С. 62−70.
- Ширяев Е.Н. Понятие разговорной речи и ее особенности // Л. К. Граудина, Е. Н. Ширяев (ред.) Культура русской речи. — М. Изд-ая группа НОРМА-ИНФРА-М, 1998. С. 47 — 58.
- Шульженко Г. А. Просьба и сопровождающие ее элементы речевого этикета (к проблеме интенционального смысла единиц речевого этикета в прагматике диалога): Автореф. дис.. канд. филол. наук. — Саратов, 1992. 16 с.
- Эмотивный код языка и его реализация: Кол. монография / ВГПУ. Волгоград: Перемена, 2003. — 175 с.
- Ээгиймаа Ч. Категория вежливости и ее выражение в русском и монгольском речевом этикете: Автореф. дис.. докт. филол. наук. — М., 1998.-32 с.
- Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: „за“ и „против“: Сборник статей. М.: 1975. — С. 193−230.
- Adler, Ronald В. and George Rodman. Understanding Human Communication. Harcourt Brace College, 1997.
- Adler M.J. Pragmatic Logic for Commands. Amsterdam: Benjamins, 1980.
- Agar, Michael. Language shock: Understanding the Culture of Conversation. N.Y.: William Morrow and company, 1994.
- Aijmer, Karin. Conversational Routines in English: Convention and Creativity. London & New York: Longman, 1996.
- Altman I. Privacy: culturally universal or culturally specific // Journal of Social Issues, 33.-1977. Pp. 66 — 84.
- Ambady N., Koo, J., Lee, F. and Rosenthal, R. More than words: linguistic and nonlinguistic politeness in two cultures // Journal of Personality and Social Psychology, 70. 1996. — Pp. 996 — 1011.
- Assadi R. Deference: Persian style // Anthropological linguistics 22. — 1980. Pp. 221−224.
- Asante, Molefi K. and Gudykunst, William B. Handbook of International and Intercultural Communication. Sage Publication, 1994.
- Aston Guy. Say 'Thank you': Some Pragmatic Constrains in Conversational Closings // Applied Linguistics, vol.16. 1995, № 1. — Pp. 57−86.
- Bach, K. and R.M. Harnish. Linguistic communication and Speech acts. Cambridge: The MIT Press, 1979.
- Bahns, J., H. Burmeister and T.Vogel. The pragmatics of formulas in L2 learner speech: use and development // Journal of Pragmatics 10 (6). -1986.-Pp. 693−723.
- Belyaeva Standen, Yelena. Advice and Soviet: a cross-cultural perspective on speech acts // Proceedings of Berkeley Linguistic Society, 22. — 1996.-Pp. 13−24.
- Belyaeva — Standen, Yelena. In Russian do as you are told: cross -cultural pragmatics of Russian public directives // ACTR Newsletter. -Winter 1996.-Pp. 7- 11.
- Benson, J., M. Cummings, and W. Greaves (eds.) Linguistics in a Systematic Perspective. North Holland: John Benjamins, 1988.
- Berger, C.R., Bradac, J.S. Language and social knowledge: Uncertainty in interpersonal relationships. London: Edward Arnold, 1982.
- Blum-Kulka, S. Indirectness and politeness in requests: Same or different?//Journal of pragmatics 11 (2).- 1987.-Pp. 131−46.
- Blum-Kulka, S., B. Danet and R.Gherson. The language of requesting in Israeli society // Forgas, J.P. (ed.). Language and social situations. New York: Springer -Verlag, 1985. — Pp.113−39.
- Blum-Kulka, S., J. House and G. Kasper (eds). Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies. Norwood, NJ: Ablex, 1989.
- Blum-Kulka, S., J. House and G.Kasper. Investigating Cross-Cultural Pragmatics: An Introductory Overview // Blum-Kulka, S., J. House and G. Kasper (eds). Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies. -Norwood, NJ: Ablex, 1989. Pp. 1−34.
- Blum-Kulka, S. and E. Olshtain. Requests and Apologies: A Cross-Cultural Study of Speech Act Realization Patterns (CCSARP) // Applied Linguistics 5. 1984. — Pp. 196−213.
- Blum-Kulka, Shosana. Discourse Pragmatics 11 Van Dijk, Teun (ed.). Discourse as social interaction. Discourse studies: a multidisciplinary introduction. Vol.2. London-Thousands Oaks- New Delhi, 1997. — Pp. 38 -63.
- Bolinger D. The Imperative in English // To Honor Roman Jakobson: Essays on Occasion of his 70th Birthday. Janua Linguarum Ser. Major 31.-The Hague, 1967. PP. 335 — 362.
- Brislin, Richard. Understanding Culture’s influence on Behavior. 2nd edition. London: Harcourt College Publishers, 2000.
- Brown, Penelope and Colin Fraser. Speech as a marker of situation // Klaus Scherer and Howard Giles (eds.). Social markers in Speech. -Cambridge: Cambridge University Press, 1979. Pp.33−62.
- Brown, Penelope and Stephen Levinson. Universals in language usage: politeness phenomena // Ester Goody (ed.). Questions and Politeness: strategies in social interaction. New York: Cambridge University Press, 1978.
- Brown Penelope and Stephen D. Levinson. Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.
- Brown, Roger and Albert Gilman. Politeness theory and Shakespeare’s four major tragedies // Language in Society, 18. — 1989. — Pp.159−212.
- Butler, C.S. Politeness and semantics of modalised directives // Benson, J. et al (eds.). Linguistics in a Systematic Perspective. North Holland: John Benjamins, 1988.
- Byram, Michael, Carol Morgan. Teaching and — Learning Language — and — Culture. -Clevedon: Multilingual matters, 1994.
- Byram, Michael and Michael Fleming (eds.). Language Learning in Intercultural Perspective: Approaches through Drama and Ethnography. -Cambridge University Press, 1998.
- Byram, Michael and Michael Fleming. Culture and Language Learning // Byram, Michael and Michael Fleming (eds.). Language Learning in Intercultural Perspective: Approaches through Drama and Ethnography. Cambridge University Press, 1998. Pp. 1−10.
- Cameron, Deborah. Good to talk? Living and working in a communicative culture. Sage Publication. London: Thousands Oaks, 2000.
- Carter, Ronald and Michael McCarthy. Exploring Spoken English. -Cambridge: Cambridge University Press, 1997.
- Cheepen, Christine and James Monaghan. Spoken English: a practical guide. -London and New York: Pinter Publishers, 1990.
- Clark, H.H. and D.Schunk. Polite responses to polite requests // Cognition, 8. 1980. — Pp. 111−143.
- Clyne, Michael. Culture and discourse structure // Journal of Pragmatics 5.-1981.-Pp. 61−66.
- Clyne, Michael. Inter-cultural communication at work. Cambridge: Cambridge University Press, 1994.
- Cole, P. and J. Morgan (eds.). Syntax and Semantics. Vol.3: Speech acts. New York: Academy Press, 1975.
- Coulmas, Florian (ed.). Conversational routine: Explorations in Standardized Communication Situations and Prepatterned Speech. The Hague — Paris — New York: Mouton Publishers, 1981.
- Coulmas, Florian (ed.). The Handbook of Sociolinguistics. Oxford: Blackwell Publishers, 1997.
- Coupland, Justine, Coupland, Nickolas, and Robinson, Jeffrey.
- How are you?»: Negotiating Phatic Communion // Language in Society 21. 1992. -Pp.201−230.
- Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge University Press, 1987.
- Davies, E. A contrastive approach to the analysis of politeness formulas //Applied linguistics 8 (1). 1987. — Pp. 75−78.
- De Ayala SP. FTAs and Erskine May: Conflicting needs. Politeness in question time//Journal of Pragmatics 33(2). -2001. — Pp. 143−169.
- De Jongste, Henry. Teaching English for the Global Market // Lynch, D. & Pilbeam, I. (eds.). Heritage and Progress: From the Past to Future in Intercultural Understanding. SIETAR Europa Congress. 2000. — Pp. 4450.
- Downes, William. Language and Society. Cambridge: Cambridge University Press, 1998.
- Dundes A. Interpreting folklore. Bloomington, 1980.
- Duranti, Alessandro. Linguistic Anthropology. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.
- Edmondson, W. J. On saying you’re sorry // Coulmas, Florian (ed.). Conversational routine: Explorations in Standardized Communication Situations and Prepatterned Speech. The Hague — Paris — New York: Mouton Publishers, 1981. — Pp.273 — 288.
- Eisenstein, Miriam and Jean Bodman. I very appreciate: Expressions of gratitude by native and non-native speakers of American English // Applied Linguistics 7(2). 1986. — Pp. 167−185.
- Eisenstein, Miriam and Jean Bodman. Expressing Gratitude in American English // Gabriele Kasper and Shosana Blum-Kulka (eds.). Interlanguage Pragmatics. New York, Oxford: Oxford University Press, 1993. — Pp.64−81.
- Eggins, Suzanne and Diane Slade. Analyzing casual conversation. — London, Washington: Cassel, 1997.
- Ekman, Paul and Ericka Rosenberg (eds.) What the face reveals. -New York: Oxford University Press, 1997.
- Ervin-Tripp, S. Is Sybil there? The structure of some American English directives // Language in Society 5. -1976. Pp. 25−66.
- Ervin-Tripp, S. 1981. How to make and understand request // Parret, H., and Sbisa, M. (eds.). Possibilities and Limitations of Pragmatics. — Amsterdam, 1981- Pp. 195−209.
- Faerch, Claus and Gabriele Kasper (eds.). Strategies in interlanguage communication. London: Longman, 1983.
- Faerch, Claus and Gabriele Kasper. Internal and external modification in interlanguage request realization // Blum-Kulka, House and
- Kasper (eds.) 1989. P. 221 -247.
- Fasold, Ralph. The Sociolinguistics of Language. Oxford: Blackwell, 1990.
- Fishman, Joshua. Language and Ethnicity: The view from within // Coulmas, Florian (ed.). The Handbook of Sociolinguistics. Oxford: Blackwell Publishers, 1997. — Pp. 327 — 343.
- Foley, William A. Anthropological Linguistics: an introduction (Language in Society- 24). Oxford: Blackwell, 1997.
- Forgas, J.P. (ed.) Language and social situations. New York: Springer -Verlag, 1985.
- Foster, D.A. Bargaining across borders. New York: McGraw-Hill, 1992.
- Fraser, Bruce. The concept of politeness. Paper presented at the 1985 NWAVE Meeting. Georgetown University, 1975.
- Fraser, Bruce. On apologizing // F. Coulmas (ed.) 1981. Pp.259 -273.
- Fraser, Bruce. Perspectives on politeness // Journal of Pragmatics 14. -1990. -Pp. 219−236.
- Fraser, Bruce and William Nolen. The association of deference with linguistic form // International Journal of the Sociology of Language, 27. -The Hague, 1981. Pp. 93 — 109.
- Gallois, Cynthia and Victor Callan. Communication and Culture: a guide for practice. Toronto, 1997. i? 346. Garcia, Carmen. Apologizing in English. Politeness strategies used bynative and non-native speakers I I Multilingua 8(1).- 1989. Pp. 3 — 20.
- Geertz C. Linguistic Etiquette // J. B .Pride, J. Holmes (eds.). Sociolinguistics. Selected Readings- Harmondsworth: Penguin, 1982. — Pp. 167−179.
- Geis, Michael. Speech Acts and Conversational Interaction. New York-Melbourne: Cambridge University Press, 1995.
- Goddard, Cliff and Anna Wierzbicka. Discourse and Culture // Teun A. van Dijk (ed.). Discourse as Social Interaction. — 1997. Pp.231 -257
- Goffman, Erving. Interaction ritual: Essays on face-to-face behavior. -New York: Doubleday, 1967.
- Goffman, Erving, 1972. On face-work: an analysis of ritual elements in social interaction // Laver and Hutcheson (eds.). Communication in face-to-face interaction. Harmondsworth: Penguin, 1972. — Pp. 319−346.
- Goldsmith D., MacGeorge, E. The impact of politeness and relationship on perceived quality of advice about a problem // Human Communication Research. Vol.26, iss.2. 2000. — Pp.234−263.
- Goody, E.N. (ed.). Questions and politeness: strategies in social interaction. -Cambridge: Cambridge University Press, 1978.
- Goody, E. N. 'Greeting', 'Begging' and the Presentation of Respect // J.S. La Fontaine (ed.). The Interpretation of Ritual: Essays in Honour of A.I.Richards. London, 1972. — Pp.39−72.
- Green, G.M. How to get people to do things with words // Cole, P. and J. Morgan (eds.). Syntax and Semantics. Vol.3: Speech acts. New York: Academy Press, 1975. — Pp. 107 — 142.
- Greif, E.B. and J.B.Gleason. Hi, thanks, and goodbye: More routine information// Language in Society 9. 1980. — Pp. 159−166.
- Grice, Paul, 1975. Logic and Conversation. // Peter Cole and Jerry Morgan (eds.) Syntax and Semantics, Vol.3: Speech Acts. New York: ф Academic Press, 1975. Pp.41 -58.
- Grundy, Peter. Doing Pragmatics. 2nd edition. London: Arnold, 2000.
- Gudykunst, William B. Bridging Differences. Effective Intergroup Communication. Sage Publication, 1991.
- Gudykunst, William B. & Nishida, Tsukasa. Bridging Japanese / North American Differences. Sage Publications, 1994.
- Gudykunst, William and Ting-Toomey Stella. Culture and Interpersonal Communication. Sage Series. Interpersonal communication. 8. -Sage Publications, 1990.
- Gu Yueguo. Politeness Phenomena in Modem Chinese // Journal of Pragmatics 14 (2). 1990. — Pp.237−257.
- Guirdham, Maureen. Communicating across Cultures. — Palgrave, 1999.-316 p.
- Gumperz, J.J., Hymes, D. (eds.) Directions in Sociolinguistics: the Ethnography of Communication. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1972.
- Hall E. T. The silent language. Greenwich, 1970.
- Hall, E.T. Beyond Culture. New York: Doubleday, 1976.
- Hall, E.T. and Hall, M.R. Understanding Cultural Differences: Germans, French and Americans. Yarmouth, Maine: Intercultural Press, 1990.
- Hamblin, C.L. Imperatives. New York: Blackwell, 1987.
- Hammer, Michael R. Intercultural Communication Competence // Asante, Molefi K. and Gudykunst, William B. Handbook of International and Intercultural Communication. Sage Publication, 1994. — Pp. 247 — 260.
- Harris, R. M. Truth and politeness: a study in the pragmatics of Egyptian Arabic conversation. PhD dissertation.- Cambridge University, 1984.
- Haslett, B. Communication and language acquisition within a cultural context // Ting -Toomey, S. and Korzenny, F. (eds.) Language, Communication and Culture: Current Directions. Newbury Park, CA: Sage, 1989.
- Herbert, R.K. The Ethnography of English Compliments and Compliment Responses: A Contrastive Sketch // W. Oleksy (Ed.). Contrastive Pragmatics. Amsterdam: Benjamins, 1989. — Pp.3 — 35.
- Hermeren, Lars. On Modality in English. A Study of the Semantics of the Modals. -Lund Studies in English 53. 1979.
- Hickerson, Nancy Parrot. Linguistic Anthropology. Harcourt College Publishers, 2000.
- Hofstede, Geert H. Culture’s Consequences: International Differences in Work-Related Values. Beverly Hills CA: Sage Publications, 1984.
- Hofstede, Geert H. Cultures and Organizations: Software of the mind. -London: McGraw-Hill Book Company (UK) Limited, 1991.
- Holmes, Janet. Paying Compliments: A sex-preferential Positive Politeness Strategy//Journal of Pragmatics 12. 1988. — Pp. 185−205.
- Holmes, Janet. Apologies in New Zealand English // Language in Society 19.- 1990.-Pp.155- 199.
- Holmes, Janet. An introduction to Sociolinguistics. 2-nd edition. -2001.
- Honkanen M. and Mikluha A. Successful Management in Russia. -Finland, 1998.
- House, Juliane. Politeness in English and German: the function of Please and Bitter II Blum-Kulka, House and Kasper (eds.) 1989. Pp. 96 119.
- House, Juliane and Gabriele Kasper. Politeness markers in English and German // Florian Coulmas (ed.) 1981. P.157 — 185.
- Hudson T. The Discourse of Advice Giving in English: 'I wouldn’t Feed Until Spring No Matter What you Do' // Language and Communication 10. 1990, № 4. — Pp. 285 — 297.
- Hymes, Dell H. Sociolinguistics and the ethnography of speaking // Ardener, E. (ed.) Social anthropology and language. London: Tavistock Publications, 1971. — Pp. 47 — 95.
- Hymes, Dell H. Models of the interaction of language and social life // Gumperz, J.J., Hymes, D. (eds.) Directions in Sociolinguistics: the Ethnography of Communication. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1972.
- Hymes, Dell H. Editorial Introduction // Language in Society, 1. 1972. -Pp. 1−14.
- Hymes Dell H. Foundations in Sociolinguistics. An Ethnographic Approach. London: Tavistok, 1977.
- Hymes Dell H. Discourse: scope without depth // International Journal of the Sociology of Language, 57. 1986. — Pp. 49−89
- Hwang J. R. 'Deference' versus 'politeness' in Korean Speech // International Journal of the Sociology of Language 82. — 1990. — Pp. 41 — 55.
- Ide S. Formal forms and discernment: two neglected aspects of linguistic politeness. Multilingua, 8. — 1989. — Pp. 223−48.
- Ide, Sachiko et al. The concept of politeness: An empirical study of American English and Japanese // Richard J. Watts et al., 1992. Pp. 281 298.
- Janney, Richard W. and Horst Arndt. Intracultural tact versus intercultural tact // Richard, J. Watts et al. (eds). Politeness in Language.1992.-Pp.21−42.
- Janney, Richard W. and Horst Arndt. Universality and relativity in cross-cultural politeness research: a historical perspective. Multilingua 12.1993. Pp.13−50.
- Ji SJ. 'Face' and polite verbal behaviours in Chinese Culture // Journal of Pragmatics 32(7). 2000. — Pp. 1059−1062.
- Kasher, Asa. Politeness and rationality // J.D.Johansen and H. Sonne (eds.). Pragmatics and linguistics: Festschrift for Jacob Mey. Odense University Press, 1998. — Pp. 103−114.
- Kasper, Gabriele and Shosana Blum-Kulka (eds.) Interlanguage Pragmatics. -New York, Oxford: Oxford University Press, 1993.
- Kasper, Gabriele. Linguistic Etiquette // Florian Coulmas (ed.). The Handbook of Sociolinguistics. Oxford: Blackwell, 1997. — Pp.374−85.
- Kasper, Gabriele. Linguistic Politeness: Current Research Issues // Journal of Pragmatics 14 (2). 1990. — Pp. 193−218.
- Kasper, Gabriele and Eric Kellerman (eds.). Communication Strategies: Psycholinguistic and Sociolinguistic Perspectives. —London and New York: Longman, 1997.
- Kerbrat-Orecchioni, Catherine. A multi-level approach in the study of talk in interaction // Pragmatics 7(1). 1997. — Pp. 1−20.
- Kiss G., Armstrong C., Milroy R. The Associative Treasure of English.- Edinburg, 1972.
- Kluckhohn, F. and Strodtbeck, F.L. Varietions in Value Orientations. -Connecticut: Greenwood Press, 1961.
- Kochman T. The Politics of Politeness: Social Warrants in Mainstream American Public Etiquette // D. Schiffrin. Meaning, Form, and Use in Context: Linguistic Applications. Washington: Georgetown Univ. Press, 1984. — Pp. 151 — 161.
- Kraut, R.E., and R.E. Johnston. Social and emotional messages of smiling: an ethological approach. Journal or personality and social Psychology 37. 1979. — Pp. 1539−1553.
- Labov, W. and D. Fanshel. Therapeutic discourse: Psychotherapy as Conversation. New York: Academic Press, 1977.
- Lakoff, R. Language in context // Language, 48. 1972. — Pp. 907−27.
- Lakoff, R. The logic of politeness, or, minding your p’s and q’s. // Papers from the Ninth Regional Meeting of the Chicago Linguistics Society.- Chicago, 1973. Pp. 292−305.
- Lakoff, R. Language and woman’s place. New York: Harper and Row, 1975.
- Lavandera B. R. The Social Pragmatics of Politeness Forms // U. Ammon et al. (eds.). Sociolinguistics Soziolinguistik. An International
- Handbook of the Science of Language and Society. Vol. 2. Berlin: Mouton de Gruyter, 1988. — Pp. 1196 — 1205.
- Laver, John. Communicative functions of phatic communication // A. Kendon, R.M.Harris and M.R.Key (eds.). The organization of behaviour in face-to-face interaction. The Hague: Mouton, 1975. — Pp. 215−238.
- Laver, John. Linguistic Routine and Politeness in Greeting and Parting // Florian Coulmas (ed.). Conversational Routine: Explorations in Standardized Communication Situations and Prepatterned Speech. — The Hague Paris, 1981. — Pp. 289−304.
- Laver, J. and Hutcheson, S. (eds.). Communication in face-to-face interaction. -Harmondsworth: Penguin, 1972.
- Leech, Geoffrey N. Language and Tact. Pragmatics and Beyond Series. -Amsterdam: Benjamin, 1980.
- Leech, Geoffrey N. Principles of pragmatics. London and New York: Longman, 1983.
- Leech, Geoffrey N. and Jenny Thomas. Language, meaning and context pragmatics // Collinge, N.E.(ed.) An encyclopedia of language. -London and New York: Routledge, 1990. Pp. 173−207.
- Lewis, Michael and Jeanette M. Haviland (eds). Handbook of Emotions. New York: Guilford, 1993.
- Lipson, Maxine. Apologizing in Italian and English // IRAL-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 32(1). -1994.-Pp. 19−39.
- Lutz, Catherine and Lila Abu Lughod (eds.) Language and Politics of Emotion. — Cambridge: Cambridge University Press.
- Lyons, John. Introduction to theoretical linguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 1968.
- Lyons, John. Semantics. Vol. 1,2. — Cambridge: Cambridge University Press, 1977.
- Lyons, John. Language and Linguistics: an introduction. Cambridge: Cambridge University Press, 1981.
- Manes, Joan. Compliments: A Mirror of Cultural Values // Wolfson Nessa, and Judd Elliot (eds). Sociolinguistics and Language Acquisition. -Rowley, Londod, Tokio: Newsbury House, 1983. Pp.97−102.
- Mao, L. R. Beyond politeness theory: «Face» revisted and renewed // Journal of Pragmatics 21. 1994. — Pp. 451−86.
- Markkanen, R. Cross-language studies in pragmatics. Jyvaskila: University of Yyvaskila, 1985.
- McCarthy, Michael. Issues in Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.
- Meier, A. J. Passages of Politeness // Journal of Pragmatics 24(4). — 1995.-Pp. 381−392.
- Mesquita, B. & Frijda, N.H. Cultural variations in emotions: a review //Psychological bulletin, 112 (2). 1991. — Pp.179 -204.
- Mohan, B.A. Principles, Postulates, Politeness // Papers from the Tenth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society. Chicago: Department of Linguistics, University of Chicago, 1974. — Pp. 446−459.
- Nikolayeva T.M. Pragmatics of apologies: a comparative study on the example of the Russian language and culture. Russian Linguistics. — 2000, (24): 2.-Pp. 183−192.
- Nofsinger, Robert E. Everyday Conversation. Newbury Park, London, New Delhi: Sage Publications, 1991.
- Nwoye Og. Linguistic politeness and sociocultural variations of the notion of face // Journal of pragmatics 18(4). 1992. — Pp. 309−328.
- Ogino T. Quantification of Politeness Based on the Usage Patterns of Honorific Expressions // International Journal of Sociology of Language 58. 1986.-Pp. 37−58.
- Olshtine, Elite. Apologies across languages // Blum-Kulka, S., J. House and G. Kasper (eds.). Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies. -Norwood, NJ: Ablex, 1989.-Pp. 155−173.
- Owen, Marion. Apologies and Remedial Interchanges: A study of Language Use in Social Interaction. Berlin, N.Y., Amsterdam: Mouton Publishers, 1983.
- Parret, H., Sbisa, M. (eds.). Possibilities and Limitations of Pragmatics. -Amsterdam, 1981.
- Pavlidou, Theodossia. Contrasting German-Greek politeness and the consequences // Journal of Pragmatics 21. 1994. — Pp. 487−511.
- Peabody D. National characteristics. Cambride-Paris 1985.
- Peale N. The Power of Positive Thinking. New York, 1952.
- Perkins, Michael R. Modal expressions in English. London: Pinter, 1983.
- Post E. Etiquette. The Blue book of Social Usage. New York: Funk and Wagnalls, 1995.-656 p.
- Riabtseva, N.K. Contrastive Phraseology in a Cross-Cultural and Cognitive Perspective // Thelen M. & B. Lewandowska Tomaszczyk (eds.). Translation and Meaning. Part 5. Proceedings of the Maastricht. — Lodz, 2001.-Pp. 365−378.
- Richards, J. R. and Schmidt, R.W. (eds.) Language and Communication. London: Longman, 1983.
- Richmond, Y. From Nyet to Da: Understanding the Russians. -Yarmoth. ME: Intercultural Press, 1999.
- Rintell, Ellen. Sociolinguistic variation and pragmatic ability: a look at learners // Journal of the Sociology of Language. 27. The Hague, 1981. -Pp.11−33.
- Rothenbuhler, Eric W. Ritual Communication: From everyday conversation to mediated ceremony. Sage publications. London and New Delhi: Thousands Oaks, 1998.
- Ruben, B. Human Communication and Cross-cultural Effectiveness // Samovar, L. And Porter, R. (eds). Intercultural Communication: A Reader, Belmont, CA: Wadsworth, 1985. Pp. 338−346.
- Rubin, Joan. How to tell when someone is saying «No» Revisted // Wolfson Nessa and Judd Elliot (eds) Sociolinguistics and Language Acquisition. Rowley, London, Tokio: Newsbury House, 1983. — Pp. 10 — 17.
- Samovar, Larry A., Richard Porter and Lisa A. Stefani. Communication between Cultures. Belmont: Wadsworth Publishing Company, 1998.
- Schwartz, Shalom. Value priorities and Behavior: Applying a Theory of Integrated Value Systems // The Psychology of Values: The Ontario Symposium. Vol.8. — New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates Publishers, 1996.-Pp.1 -24.
- Scollon, Ron and Scollon, S. Narrative literacy and face in interethnic communication. Norwood, NJ: Ablex, 1981.
- Scollon, R. and Scollon S. Face in inter ethnic communication // Richards and Schmidt (eds.) 1983 P. 156−188.
- Scollon, Ron and Suzanne Scollon. Intercultural Communication: A Discourse Approach. Second Edition. Oxford: Blackwell Publishers Ltd., 2001.-316 p.
- Scollon, Ron and Suzanne Scollon. Intercultural Communication: a discourse approach (Language in Society, 21). Oxford and Cambridge: Blackwell, 1997.
- Searle, John R. Speech Acts. An essay in the philosophy of language. -Cambridge: Cambridge University Press, 1969.
- Searle, John R. The classification of illocutionary acts // Language in Society 5 (1). 1976. — Pp.1−23.
- Searle, John R. Expression and Meaning. Cambridge: Cambridge University Press, 1979.
- Shakhovsky, V.I. Emotional Level of Human Communication // Bridging Cultures: The Next Step: A joint international collection of scientific papers. USA (Ramapo), Volgograd, 1996. Pp. 112−120.
- Shakhovsky, V.I. Concerning Psychological Concepts of American and Russian Cultures // Bridging Cultures: The Next Step: A joint international collection of scientific papers. USA (Ramapo), Volgograd, 1997. Pp. 21−40.
- Sifianou, Maria. Politeness Phenomena in England and Greece. -Oxford, NY: Oxford University Press, 1992.
- Suszczynska, Malgorzata. Apologizing in English, Polish and Hungarian: Different languages, different strategies // Journal of Pragmatics 31.- 1999.-Pp. 1053−1065.
- Szemerkenyi A. A semiotic approach to the study of proverbs // Proverbium, 1974. № 24. Pp. 934 -936.
- Takahara К. Politeness in English, Japanese and Spanish // J.- H. Koo, R. N. St. Clair (Eds.). Cross Cultural Communication: East and West. -Seoul: Samji, 1986. — Pp. 181 — 194.
- Tanaka, Shigenori & Saiki Kawade. Politeness strategies and second language acquisition // Studies in Second language acquisition. 5. — 1982. -Pp. 18−33.
- Tannen, Deborah. The machine-gun question: as an example of conversational style // Journal of Pragamatics, 5. 1981. — Pp. 383−397.
- Tannen, Deborah. Conversational style: analyzing talk among friends.- Norwood, NJ: Ablex Publishing Corporation, 1984.
- Ter-Minasova S. Crossroads of Cultures and Cultures of Crossroads // Lynch, D. & Pilbeam, I. (eds.). Heritage and Progress: From the Past to Future in Intercultural Understanding. SIETAR Europa Congress. 2000. -Pp.69−77.
- Thomas, Jenny. Cross-cultural pragmatic failure // Applied Linguistics, 4.- 1983.-Pp. 91−112.
- Thomas, Jenny. Cross-Cultural Discourse as 'Unequal Encounter': Towards a Pragmatic Analysis // Applied Linguistics 5 (3). 1984. — Pp.226 -235.
- Thomas, Jenny. Meaning in Interaction: an Introduction to Pragmatics.- London and New York: Longman, 1995.
- Ting -Toomey, S. and Korzenny, F. (eds.) Language, Communication and Culture: Current Directions. Newbury Park, С A: Sage, 1989.
- Triandis, Harry. Culture and Social Behavior. McGraw-Hill series in social phsychology. McGraw-Hill Inc., 1994.
- Triandis, Harry. Individualism and Collectivism. — Boulder, Co: Westview, 1995.
- Trudgill, P. Sociolinguistics: an introduction to language and society. -Harmondsworth: Penguin Books, 1974.
- Trosborg, Anna. Apology strategies in native/non-natives // Journal of pragmatics 11.- 1987. Pp. 147−167.
- Trosborg, Anna. Interlanguage Pragmatics: Requests, Complaints and Apologies. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 1995.
- Tsui, Amy B.M. English Conversation. Oxford: Oxford University Press, 1994.
- Tsurikova, Lubov. Cross-Cultural Analysis of Conversational Norms in Russian and English // Lynch, D. & Pilbeam, I. (eds.). Heritage and Progress: From the Past to Future in Intercultural Understanding. SIETAR Europa Congress. 2000. — Pp.78−85.
- Turnbull, William, Karen L. Saxton. Modal expressions as facework in refusals to comply with requests: I think I should say 'no' right now // Journal of Pragmatics 27. 1997. — Pp. 145 — 181.
- Van Dijk, Teun (ed.). Discourse as social interaction. Discourse studies: a multidisciplinary introduction. Vol.2. London-Thousands Oaks- New Delhi, 1997.
- Watts, Richard, Sachiko Ide and Konrad Enlich (eds.). Politeness in Language: studies in its History, Theory and Practice. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 1992.
- Watts, Richard, Sachiko Ide and Konrad Enlich. Introduction to Politeness in Language: studies in its History, Theory and Practice. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 1992. — Pp. 1 — 20.
- Wierzbicka, Anna. Cross-cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction. -Berlin: Mouton de Gruyter, 1991.
- Wierzbicka, Anna. Semantics, culture and cognition: universal human concepts in culture-specific configurations. N.Y., London: Oxford University Press, 1992.
- Wierzbicka, Anna. Emotion, language and cultural scripts // S. Kitayama and H. Markus (eds.). Emotion and Culture. Washington: American Psychological Association, 1994. — Pp. 130 — 198.
- Wierzbicka, Anna. Understanding cultures through their key words: English, Russian, Polish and Japanese. N.Y. — London: Oxford University Press, 1997.
- Wierzbicka, Anna. Emotions across Languages and Cultures: Diversity and Universality. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.
- Wolfson, Nessa. Invitations, compliments, and the competence of the native speaker //International Journal of Psycholinguistics 24 (8). — 1981. -Pp.7−22.
- Wolfson, Nessa. An empirically based analysis of compliments in American English // Wolfson Nessa and Judd Elliot (eds) 1983. Pp.82−95.
- Wofson, Nessa, Lynne D’Amico-Reisner, and Lisa Huber. How to arrange for social commitments in American English: the invitation // Wolfson, Nessa and Judd, Elliot (eds) 1983. Pp.116−128.
- Wolfson, Nessa and Judd, Elliot (eds). Sociolinguistics and Language Acquisition. Rowley, London, Tokio: Newsbury House, 1983.
- Wood, L.A. & Kroger R.O. Politeness and forms of address // Journal of Language and Social Psychology, 10 (3). 1991. — Pp.145−168.
- Yandt, Fred. Intercultural Communication. Sage, 2000.
- Young, Robert E. Intercultural Communication: Pragmatics,
- Genealogy, Deconstruction. Multilingual Matters LTD, 1996.
- Митииа И.Е. Английские пословицы и их русские аналоги. СПб: КАРО, 2002.
- Формановская Н.И., Шевцова С. В. Речевой этикет. Русско-английские соответствия: Справочник. 2-е изд., Ипр. М.: Высшая школа, 1992.
- Beal, George. Fun with English: Proverbs. London: Kingfisher, 2000.
- Gilgallon, Barbara and Sue Seddon. Modern Etiquette. London: Ward1. ck LTD.
- Hartley, Bernard and Peter Viney. Streamline English. Destinations: An intensive English course for intermediate students. Oxford University Press, 1996.
- Hobday, Peter and Paul Norbury. Simple Guide to England: customs and etiquette. Kent: Global Books Ltd., 1999.
- Murthy, Raymond. English Grammar in Use: A self-study reference and practice book for intermediate students. Second edition. Cambridge University Press, 2003.
- Ockenden, Michael. Situational Dialogues. Longman Group UK Limited, 1997.
- Quirk, Randolf, Sidney Greenbaum, Geoffry Leech, Jan Svartvic. A
- Comprehensive Grammar of the English Language. London, New York: Longman. 1985.
- Peters, Berley. Tea and Conversation. — Copper Beech Publishing LTD. -2000.
- Ridout, Ronald & Clifford Witting. English Proverbs Explained. London and Sydney: Pan Books Ltd., 1981.
- Roe, Peter. English for International Cooperation: BBC English courses. -The British Broadcasting Corporation, 1976.1. Лексикографические источники и их сокращения
- АРСС Англо-русский синонимический словарь. / Ю. Д. Апресян, В. В. Ботякова, Т. Э. Латышева и др.- Под рук. А. И. Розенмана и Ю. Д. Апресяна. — --е ид., стереотип. — М.: Рус., яз., 1999.
- АРФС Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь / Лит. ред. М. Д. Литвинова. — 4-е изд., перераб. И доп. — М.: Рус. яз., 1984.
- ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Сов. Энциклопедия, 1990.
- НБАРС — Новый Большой англо-русский словарь: В 3 т. / Ю. Д. Апресян, Э. М. Медникова, А. В. Петрова и др. М.: Русский язык, 1999.
- ССРЯ 1986 Александрова З. Е. Словарь синонимов русского языка. / Под ре. Л. А. Чешко. — 5-е изд. — М.: Русский язык, 1986.
- ССРЯ 2001 Словарь синонимов русского языка / Под. ред. А. П. Евгеньевой. — М., 2001
- СРЯ Ожегов С. И. Словарь русского языка / Под. Ред. Н. Ю. Шведовой. -13 изд., испр. — М.: Рус. яз., 1981.
- СРРЭ Балакай А. Г. Словарь русского речевого этикета: 2-е изд., испр. И доп. — М.: АСТ-ПРЕСС, 2001.
- ФСРЯ — Фразеологический словарь русского языка: Свыше 4000 словарных статей / Л. А. Войнова, В. П. Жуков, А. И. Молотков, А. И. Федоров / Под ред. А. И. Молоткова. --е изд., стереотип. — М.: Рус. яз., 1986.
- CODP — Simpson J. The Concise Oxford Dictionary of Proverbs. Oxford: Oxford University Press, 1985.
- CPEL Collins Pocket English Dictionary. — Harper Collins Publishers, 2000. DHE — A Dictionary of Hiberno-English 1999.
- CE Longman Dictionary of Contemporary English. — Longman, 1995. LDELC — Longman Dictionary of English Language and Culture. — Addison Wesley Longman 1998.
- MED Macmillan English Dictionary for Advanced Learners: International Student Edition. -Macmillan Publishers Limited, 2002.
- Johnston, Jennifer. Two Moons. London: Review, 1998. Maugham, Somerset. Stories. — Москва: Глосса, 1996. Porter, Dennis. Blue Remembered Hills and other Plays. — London-Boston: Faber and Faber, 1996.
- VI. Публикации автора по теме диссертации1. Монографии:
- Ларина Т.В. Категория вежливости в английской и русской коммуникативных культурах: Монография. М.: Изд-во РУДН, 2003. — 315 с.
- Стернин И.А., Ларина Т. В., Стернина М. А. Очерк английского коммуникативного поведения: Монография. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2003.- 183 с. 1. Научные статьи:
- Ларина Т.В., Озюменко В. И. Культура и коммуникация // Детерминизм языка и культуры: в поисках лингвокультурных соответствий: Материалы научно-практической конф-ции, посвященной 40-летию РУДН. В 2-х ч. -М.:"Уникум-Ценр", 2001. 4.1. — С.79 — 82.
- Ларина Т.В. Стратегии позитивной вежливости в английской коммуникации (в сопоставлении с русской) // Россия и Запад: диалог культур: Мат-лы 8-ой Межд-ой конф-ции. М.: МГУ, 2001.- С. 195 — 205.
- Ларина Т.В. Эмоциональность и эмотивность в коммуникации // Межкультурная коммуникация и перевод: Материалы межвузовской конференции. М.: МОСУ, 2002. — С.89−93.
- Ларина Т.В. Коммуникативные стратегии как отражение культуры народа (стратегии дистанцирования) // Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания. М.: Изд-во «Флинта», «Наука», 2003. — С. 9 -16.
- Ларина Т.В. Стратегии негативной вежливости, или стратегии отдаления, в английской коммуникации (в сопоставлении с русской) // Россия и Запад: диалог культур. Выпуск 10.- М.: МГУ, 2003. С. 197−208.
- Ларина Т.В. Вежливость в межкультурном аспекте // Универсально-типологическое и национально-специфическое в языке и культуре. / Отв. ред. С. С. Хромов: В 3-х ч. Часть 2. М.: Изд-во РУДН, 2003. — С. 169−181.
- Ларина Т.В. Неимпозитивность как одна из доминантных черт английской коммуникативной культуры // Межкультурная коммуникация и перевод: Мат-лы научной конф-ции. Москва, 31 января 2003 г. М.: МОСУ, 2003.-С.115−120.
- Ларина Т.В. Вежливость в межкультурном общении //Русский язык за рубежом. 2003, № 1. — С. 100−105.
- Ларина Т.В. 'Privacy', или автономия личности, как важнейший концепт английской культуры. Вестник РУДН. Сер. «Русский и иностранные языки: методика их преподавания». —2003, № 1. — С. 60 — 67.
- Ларина Т.В., Смит С. Обращение в английской коммуникативной культуре (в сопоставлении с русской). Вестник РУДН. Сер. «Русский и иностранные языки: методика их преподавания». — 2003, № 1. — С.98 — 109.
- Ларина Т.В. Вежливость как предмет лингвистического изучения // Коммуникативное поведение. Вып. 17. / Науч. ред. И. А. Стернин. — Воронеж: Изд-во «Истоки», 2003. С. 10 — 22.
- Ларина Т.В. Вежливость как национально-специфическая коммуникативная категория // Коммуникативное поведение. Вып. 17. / Науч. ред. И. А. Стернин. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2003. — С.48 — 57.
- Ларина Т.В. Коммуникативная категория вежливости: межкультурный аспект // Коммуникативное поведение. Вып. 17. / Науч. ред. И. А. Стернин. -Воронеж: Изд-во «Истоки», 2003. С. 116 -133.
- Ларина Т.В. Благодарность и стратегии вежливости в английской коммуникативной культуре (в сопоставлении с русской) // X Международнаяконференция по функциональной лингвистике: Сборник научных докладов. — Симферополь: Изд-во «Доля», 2003. С. 194−196.
- Ларина Т.В. Категория «вежливость» как отражение социально-культурных отношений (на материале английской и русской коммуникативных культур) // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2003, № 4. — С. 139 — 149.
- Ларина Т.В. Выражение эмоций в английской и русской коммуникативных культурах // Язык и эмоции: личностные смыслы и доминанты: Сб. научных трудов / Под ред. В. И. Шаховского. Волгоград, 2003. — С.135−147.
- Ларина Т.В. Экспериментальное исследование концепта «вежливость» в английском и русском коммуникативном сознании // Язык и национальное сознание. Вып. 5. Воронеж, 2003. — С. 136 — 146.
- Ларина Т.В. Контрастивная семантика в аспекте межкультурной коммуникации // Степановские чтения. Проблемы межкультурной языковой коммуникации: Тезисы докладов и сообщений. М.: Изд-во РУДН, 1998. — С. 116−118.
- Ларина Т.В. К вопросу о национальном стиле коммуникации // Русский язык и культура (изучение и преподавание): Сборник. М.: ЭКОН, 2000. -С.294 — 296.
- Ларина Т.В. Стили вербальной коммуникации // Межкультурная коммуникация: Материалы Всероссийской научной конференции (10−11 октября 2000 г.). Омск: Изд-во ОмГУ, 2000. — С. 68 — 70.
- Ларина Т.В. Вежливые англичане: реальность или миф? // Проблемы национальных характеров, менталитетов и их проявление в языке: XI Научно-методические чтения. Июнь 2001 г. / Дипломатическая академия МИД России. -М., 2001.-С. 52 -55.
- Ларина Т.В. Intercultural Communicative Competence // Языки в современном мире: Тезисы докладов Межд-ой конф-ции. Москва, МГУ им. М. В. Ломоносова, 21−22 мая 2001 г. М.: Национальное общество прикладной лингвистики, 2001. — С. 76 — 77.
- Ларина Т.В. Language Culture Acquisition. Ethnographic Framework // Язык и культура в условиях языковой стажировки: Мат-лы Международной научно-практ. конф-ции. Москва, РГГУ, 3−5 мая 2001. — Москва: РГГУ, 2001. -С. 59 — 62.
- Ларина Т.В. Межкультурная коммуникативная компетенция // Реформирование школьного и вузовского образования и новые тенденции в преподавании иностранных языков: Мат-лы межд-ой конф-ции. Москва, 26−27 ноября 2001 г. М.: МПГУ, 2001.-С. 144- 147.
- Ларина Т.В. Место культуры в преподавании иностранных языков // Международное сотрудничество в образовании. Мат-лы II межд-ой конф-ции. 4.1. — Санкт -Петербург: Изд-во СПбГТУ, 2001. — С. 148.
- Ларина Т.В. О некоторых особенностях английского языка в Ирландии // Степановские чтения. Проблемы вариативности в романских и германских языках: Тезисы докладов и сообщений Межд-ой конф-ции. М.: Изд-во РУДН, 2001. С.163−165.
- Ларина Т.В. Проявление статусной дистанции в речевом общении // Функциональная лингвистика: Язык. Человек. Власть: Мат-лы VIII Межд. конф-ции по функциональной лингвистике. Ялта, 1−6 октября 2001. — Симферополь, 2001. С. 147 — 148.
- Ларина Т.В. Концепт «вежливость» в английском и русском языковом сознании // Лингвистика и межкультурная коммуникация: теория и практика: Мат-лы Всероссийской научно-практ. конф-ции. Таганрог, 2−6 июня 2002. -Таганрог, 2002. С. 105 — 107.
- Ларина Т.В. Факторы, определяющие вежливость в межкультурном аспекте // Человек. Язык. Искусство (памяти профессора Н.В.Черемисиной): Материалы Межд-ой научно-практ. конф-ции 4−6 ноября 2002. М.: МПГУ, 2002.-С. 91 -93.
- Ларина Т.В. Доминантные черты английского вербального коммуникативного поведения // Языки мира и мир языка: Межд-ая научно-практ. конф-ция. Москва, 21−22 января 2003. М.: Московская академия экономики и права, 2003.
- Ларина Т.В. Отражение индивидуалистического / коллективистского мировоззрения в английской и русской коммуникативных культурах // Восток и Запад: диалог культур: Мат-лы научной конф-ции.- М.: Изд-во РУДН, 2003. -С. 68−70.
- Larina T. Teaching politeness strategies // The Symphony of ELT: International Conference Materials. Kursk, June 2−5, 2003 Kursk, 2003 — Pp. 48 -49.