Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Семантические аспекты взаимодействия простых многозначных и сложных однозначных слов современного немецкого языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В современном немецком языке существует особый (помимо традиционно выделяемых), синтетический путь обогащения словарного состава — семантико-словообразовательный, сущность которого заключается в пересечении двух самостоятельных путей обогащения лексикона: семантического и словообразовательного. Их взаимодействие проявляется в том, что, с одной стороны, потребность многозначных слов… Читать ещё >

Семантические аспекты взаимодействия простых многозначных и сложных однозначных слов современного немецкого языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА 1. ВАЛЕНТНОСТНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ПРОСТЫХ МНОГОЗНАЧНЫХ И СЛОЖНЫХ ОДНОЗНАЧНЫХ СЛОВ В
  • НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
    • 1. К истории вопроса исследования функций субстантивных сложных слов в современном немецком языке
    • 2. Контекст как средство идентификации и актуализации лексикосемантического варианта многозначного слова и омонимов
    • 3. Статус взаимоотношения сложных слов с лексико-дифференцирующей функцией и многозначных слов в их лексико-семантических вариантах как ключевых (базовых) вариантов вербализации одного концепта
    • 4. Истоки появления теории валентности в немецком языкознании и основные направления ее изучения
    • 5. Терминологический аппарат теории валентности
    • 6. Внутренняя валентность
    • 7. Общая модель внутренней валентности многозначного слова
    • 8. Семантические падежи
    • 9. Тематическая организация лексики
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА 2. ВЗАИМОСВЯЗЬ ПРОСТЫХ МНОГОЗНАЧНЫХ И СЛОЖНЫХ ОДНОЗНАЧНЫХ СЛОВ В СИНХРОННОМ АСПЕКТЕ
    • 1. База и критерии проведения синхронного анализа
    • 2. Моносемизация полисемичных единиц узуальными сложными словами
      • 2. 1. Лексико-дифференцирующая функция словосложения
      • 2. 2. Структурные особенности сложных слов с лексико-дифференцирующей функцией
      • 2. 3. Охват полисемии и омонимии сложными словами с лексико-дифференцирующей функцией
    • 3. Моносемизация полисемичных единиц неузуальными сложными словами
      • 3. 1. Место неузуальных сложных слов с лексико-дифференцирующей функцией в оппозиции «узуальность — окказиональность»
      • 3. 2. Относительно окказиональные сложные слова с лексико-дифференцирующей функцией
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА 3. ВЗАИМОСВЯЗЬ ПРОСТЫХ МНОГОЗНАЧНЫХ И СЛОЖНЫХ ОДНОЗНАЧНЫХ СЛОВ В ДИАХРОННОМ АСПЕКТЕ
    • 1. Основные пути обогащения словарного состава языка
    • 2. Основные положения соотнесенности полисемии и словосложения
    • 3. База и критерии проведения диахронного анализа
    • 4. Воздействие полисемии существительных на появление сложных слов с лексико-дифференцирующей функцией
    • 5. Воздействие словообразования на развитие полисемии существительных
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА 4. МОДЕЛИ ВНУТРЕННЕЙ ВАЛЕНТНОСТИ МНОГОЗНАЧНЫХ СЛОВ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА
    • 1. Выделенные блоки моделей внутренней валентности многозначных слов
    • 2. Общая характеристика моделей внутренней валентности многозначных слов
      • 2. 1. Количественная характеристика
      • 2. 2. Качественная характеристика
  • ВЫВОДЫ

Предлагаемая диссертационная работа посвящена рассмотрению взаимодействия многозначных простых и однозначных сложных слов немецкого языка на синхронном и диахронном уровнях или, точнее, рассмотрению взаимодействия субстантивных композитов и идентичных им с семантической точки зрения многозначных существительных в конкретных лексико-семантических вариантах, приводящего к обогащению словарного состава данного языка, и созданию моделей многозначных слов на основе их валентностных характеристик.

Теория валентности по JL Теньеру, описывающая зависимость частей предложения с центральным положением глагола [Tesniere, 1953, 1959], на материале немецкого языка изучалась во многих научных работах применительно к ее синтаксической стороне [Колотилова, 1986; Кибардина, 1979, 1982; Акулова, 1984 и др.]. С точки зрения валентности рассматривались синтагматические и парадигматические свойства частей речи немецкого языка [Степанова, Хельбиг, 1978]. Одной из самых интересных областей приложения теории валентности может считаться словообразование, и особенно словосложение [Степанова, 1973: 31], о чем свидетельствует большое количество работ в этой области [см., например: Аветисян, 1972; Архипов, 1975; Левитене, 1965; Морева, 1967; Синкевич, 1977; Скакун, 1972; Разова, 2008; Schmidt, 1968 и др.].

Сужая рамки применения теории внутренней валентности до области детерминативного субстантивного словосложения, следует отметить, что семантические отношения между непосредственно составляющими сложных слов нередко «дублируют семантические отношения эквивалентных им свободных словосочетаний того же лексического состава» [Панкратова, 1984: 147], что лишний раз подчеркивает общность синтаксических и словообразовательных конструкций и универсальный характер валентности в лингвистике.

В целях синхронного изучения словосложения является важным описание моделей словообразования [Степанова, 19 731: 117]. Теория валентности помогает определить закономерности лексического наполнения словообразовательных моделей и создает таким образом «предпосылки для парадигматического рассмотрения словообразовательных явлений» [Степанова, 19 732: 42].

Проблемы развития лексики всегда стоят в центре внимания ученых, так как лексический состав языка находится в состоянии постоянного изменения и ставит перед ними все новые и новые задачи. При этом даже, казалось бы, хорошо разработанные вопросы лингвистической науки нуждаются в переосмыслении и углублении знаний о них.

Обогащение словарного состава языков осуществляется не хаотично, а идет определенными путями, которые уже получили описание в лингвистической литературе. Выделяемые пути развития словарного состава языков — заимствование, словообразовательный и семантический путисовпадают у исследователей, рассматривающих эту проблему, отличаясь лишь в незначительных деталях [Кодухов, 1979: 217- Маслов, 1975: 247- Косовский, 1974: 142−175- Широков, 1975: 245−247- Левковская, 1956: 63- ЭГерапоуа, Сету^еуа, 1975: 34 и др.].

Семантический путь ведет к развитию полисемии и образованию омонимов и имеет большое значение в расширении структуры лексико-семантических вариантов (ЛСВ) многозначных слов. Полисемия слов и целый ряд связанных с ней вопросов не раз служили предметом лингвистических дискуссий, когда ставился под сомнение даже сам факт существования полисемии (отрицание многозначности с позиций «общего» значения и с позиций полной независимости каждого значения полисемичного слова). Специфика многозначных слов оказалась очень сложным явлением, представить которое можно лишь основываясь на теории лексико-семантического варьирования. Ее сторонники признают полисемию языковой нормой, важным фактором функционирования языка [см.: Виноградов, 1947; Смирницкий, 1954, 1956; Уфимцева, 1968, 1986; Арнольд, 1966; Ольшанский, Скиба, 1987 и др.].

Словообразование современного немецкого языка, проблемам которого посвящено большое количество исследований как в нашей стране, так и за рубежом [см.: Левковская, 1954, 1956, 1960; Степанова, 1959ь 19 592, 1976; Павлов, 1972, 1973ь 19 732- Мурясов, 1975, 1992, 1993, 1999; Кукушкина, 1971, 1972, — Вашунин, 19 822- Brinkmann, 1956/1957; Weisgerber, 1962; Polenz, 1973; Motsch, 1999; Donalies, 2005, 2007; Eichinger, 2008; Fleischer, Barz, 2007; Olsen, 1986; Lawrenz, 2006; Gersbach, 1984/1985; Ohnheiser, 1987; Wiirstle, 1992; Romer, 2003; Cieszkowski, 1994; Lutzeier, 1995 и др.] определяется как основной путь пополнения словарного состава и характеризуется усилением роли словосложения в нем, особенно детерминативного субстантивного композитообразования [Павлов, 1985, 133- Вашунин, 1990: 3−4].

В лингвистической литературе считается, что между заимствованием и словообразованием возможно установление определенного взаимодействия, словообразовательный же и семантический пути рассматриваются в основном как самостоятельные, неперекрещивающиеся пути обогащершя словарного состава современного немецкого языка.

Актуальность темы

данного исследования определяется:

Во-первых, потребностью лингвистики иметь систематизированное описание сложных существительных с лексико-дифференцирующей функцией (ЛДФ) немецкого языка для применения в дальнейших научных исследованиях с целью получения более полного представления о системе немецкого словосложения и путях его развития, поскольку субстантивное композитообразование является самым продуктивным типом словообразования в немецком языке.

Во-вторых, комплексное исследование полисемии и словосложения в их взаимодействии в плане диахронии и синхронии определяется современной научной парадигмой, ориентированной на комплексный подход к анализу различных языковых явлений.

В-третьих, применение методов моделирования при изучении семантической структуры композитов дает возможность проникнуть в сущность композитообразования для создания коммуникативно-прагматической модели, отражающей образование и употребление композитов в речи.

В-четвертых, знание валентностных механизмов языковых явлений позволяет избежать многих ошибок и неточностей в валентности при речепроизводстве. Семантическая же сторона реализации валентности в виде сложных слов является наиболее сложным и мало изученным явлением, что обусловило необходимость описания лексической и синтаксической семантики сложного слова в немецком языке.

Объектом исследования в данной диссертации являются сложные существительные с ЛДФ и идентичные им по семантике конкретных ЛСВ многозначные простые существительные в немецком языке, рассматриваемые как в плане синхронии, так и диахронии в рамках функционального подхода.

Предмет исследования — изучение процесса взаимодействия однозначных субстантивных композитов с ЛДФ и идентичных им по ЛСВ многозначных простых существительных, приводящего к обогащению словарного состава.

Целью работы являются анализ взаимодействия простых многозначных и сложных однозначных слов на синхронном и диахронном уровнях и создание моделей сложных существительных с ЛДФ на основе валентностных характеристик их непосредственно составляющих (НС), совпадающих всумме по семантике и частично по форме с многозначными словами в их ЛСВ в немецком языке.

Цель работы обусловила постановку следующих основных задач: 1) выявить возможности узуальных и неузуальных сложных слов служить в качестве минимального контекста для многозначных слов и омонимов и дать количественную и качественную характеристики сложных слов с ЛДФ;

2) установить статус взаимодействия сложных слов с ЛДФ с простыми многозначными словами в их ЛСВ и определить положение неузуальных сложных слов с ЛДФ на оси «узуальность — окказиональность»;

3) исследовать при помощи диахронного анализа воздействие ЛСВ многозначных слов на появление и рост количества сложных слов, служащих их дифференциации;

4) проследить в плане диахронии и установить воздействие сложных слов на появление в структуре того или иного слова нового ЛСВ, совпадающего полностью по семантике с данными сложными словами;

5) критически переосмыслить теорию валентности с целью уточнения терминологического аппарата для рассмотрения валентностных характеристик полисемии и словосложения;

6) определить статус сложных слов с ЛДФ по валентностной характеристике в диахронном и синхронном аспектах и статус многозначного слова на основе валентностной характеристики;

7) установить структуру общей модели внутренней валентности многозначного слова;

8) составить классификацию семантических падежей, релевантную для описания субстантивных композитов с ЛДФ и идентичных им по ЛСВ многозначных слов;

9) сформировать тематическую классификацию словарного состава современного немецкого языка для тематической характеристики композитных образований;

10) разработать модели внутренней валентности многозначных слов с последующим их разделением на блоки на основе количественного взаимодействия семантических падежей и тем;

11) определить количественную и качественную характеристику разработанных моделей и их блоков для выявления особенностей семантических структур субстантивных композитов и валентностных механизмов идентичных им по ЛСВ многозначных слов. Теоретической базой предпринятого исследования послужили работы отечественных и зарубежных лингвистов в области полисемии.

A.И.Смирницкого, И. Г. Ольшанского, Г. В. Борисовой, Ф. А. Литвина и др.- в сфере словообразования — М. Д. Степановой, В. Флейшера, В. М. Павлова, Р. З. Мурясова, В. С. Вашунина, В. Мотча, И. Барц, С. Олсен, Б. Лауренц, Б. Герсбаха, И. Онхейзер, Р. Вюрстле, К. Рёмер и др.- в теории валентностиЛ. Теньера, Ч. Филлмора, У. Чейфа, М. Д. Степановой, С. Д. Кацнельсона, С. М. Панкратовой, С. М. Кибардиной, В. И. Каравашкина, В. Бондзио и др.- в области семантики — И. В. Арнольд, Г. В. Колшанского, Н. Д. Арутюновой, Е. Г. Беляевской и др.- в когнитивной лингвистике — Е. С. Кубряковой, З. Д. Поповой, И. А. Стернина, А. П. Бабушкина и др. Кроме трудов названных авторов теоретической базой исследования явились работы общетеоретического характера и работы ученых, в которых исследуются стыковые проблемы: В. В. Виноградова, Ш. Балли, Л. С. Выготского,.

B.М.Жирмунского, И. И. Мещанинова, О. С. Ахмановой, Р. А. Будагова, В. И. Кодухова, Э. М. Ахунзянова и др.

Методологической базой диссертации являются следующие общетеоретические положения:

• принцип историзма, предполагающий раскрытие внутренней закономерности связи явлений, согласно которой совершается сам процесс развития;

• положение о языковой системе как объективно существующей и развивающейся реальности;

• широкий функциональный подход, базирующийся на признании тесной взаимосвязи и взаимодействия уровней языковой системы, учитывающий функциональный критерий при анализе семантического потенциала языковых единиц.

Для решения поставленных задач в работе использовались диахронный и синхронный подходы с применением гипотетико-дедуктивного метода в сочетании с методикой валентностного анализа и процедурой дистрибутивного моделирования с привлечением оппозитивного, компонентного, контекстологического анализов и статистической обработки материала.

Материалом исследования послужили 1 ООО полисемичных звуковых/графических комплексов, общее количество ЛСВ которых составило 5 004 единиц- 5 357 узуальных и 1 746 неузуальных сложных слов, совпадающих по семантике с каким-либо ЛСВ отобранных полисемичных комплексов. Корпус примеров полисемичных комплексов и узуальных сложных существительных собирался из лексикографических источников. Основным источником выборки неузуальных композитов являлись литературные произведения немецкоязычных авторов и оригинальные публицистические тексты.

В результате исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие положения:

1. В современном немецком языке любой ЛСВ многозначного слова может быть вычленен из семантической структуры данного многозначного слова посредством словосложения с целью контекстуирования его для моносемичного использования.

2. Наряду с тремя основными путями пополнения словарного запаса немецкого языка (заимствование, словообразование, семантический путь) существует еще один, синтетический (семантико-словобразовательный), совмещающий в себе семантический и словообразовательный механизмы.

3. Проблема взаимоотношения сложных слов с ЛДФ и простых многозначных слов в их ЛСВ в современном немецком языке может быть решена следующим образом: однозначные сложные слова и многозначные простые слова в их ЛСВ, будучи самостоятельными словами с физической точки зрения, являются ключевыми (базовыми) вариантами вербализации одного концепта с точки зрения теории когнитивной лингвистики.

4. Наличие в немецком языке для подавляющего большинства концептов как минимум двойной ключевой (базовой) вербализации субстантивными формами позволяет говорить о более высоком уровне стабильности немецких концептов по сравнению с концептами других национальных концептосфер.

5. Комбинация наличия/отсутствия свойств узуальности и окказиональности позволяет считать неузуальные сложные слова с ЛДФ относительно окказиональными образованиями и расположить их на оси узуальности — окказиональности приблизительно в центре, с небольшим смещением в сторону полюса чистой окказиональности.

6. Словосложение и полисемия в немецком языке являются взаимосвязанными языковыми явлениями, взаимодействие которых проявляется в динамике следующим образом: 1. Если имеется определенный ЛСВ многозначного слова и отсутствует идентичное ему по семантике сложное слово, способное служить в качестве его минимального контекста, тогда необходимость использования многозначного слова в речи в виде моносемичной словоформы приводит к созданию сложного слова с ЛДФ. 2. Если в наличии имеется сложное слово при отсутствии идентичного по семантике ЛСВ у многозначного слова, то сложное слово оказывает давление на потенциальную пустую клетку в лексико-семантической структуре многозначного слова, результатом чего может стать формирование у данного несложного слова ЛСВ, идентичного с семантической точки зрения сложному слову.

7. Валентность есть обуславливаемая ее семантической характеристикой способность языковой единицы вступать в синтагматическое окружение. Для обозначения реализации валентности языковой единицы в конкретном синтагматическом окружении представляется возможным и целесообразным заменить термин «сочетаемость» новым термином «сочлененность».

8. С валентностной точки зрения сложные слова с ЛДФ в их взаимосвязи с ЛСВ многозначных слов являются:

1) в диахронном аспекте — сочлененностями двойственного происхождения: с одной стороны, как результат реализации внутренней валентности одной из непосредственно составляющих (если сложное слово появилось раньше ЛСВ многозначного слова, который оно может дифференцировать), а с другой стороны, как результат реализации внутренней валентности многозначного слова в ЛСВ, который дифференцирует данное сложное слово (если ЛСВ многозначного слова опередил в своем появлении сложное слово);

2) в синхронном аспекте — результатом реализации внутренней валентности многозначного слова.

9. Многозначное слово современного немецкого языка является сложным комплексом с внутренней поливалентностью, сложившимся на основе внутренних валентностей отдельных ЛСВ.

10.Общая модель внутренней валентности может быть представлена в двух вариантах: 1) Х1 — БК — У' и 2) У{ - $К — Х, где 8Ксемантический падеж, У — дифференцируемый компонент, совпадающий с многозначным словом, X — дифференцирующий компонент, 1 — идеографическая (тематическая) подтема компонента.

11 .Классификация семантических падежей, релевантная для описания сложных существительных и идентичных им по ЛСВ многозначных слов, включает в себя следующие падежи: Объектив, Агентив, Локаль, Темпораль, Инструменталь, Поссесив, Партитив, Компаратив, Каузаль, Финаль, Рестриктив, Экзистенциональ, Материаль, Идентификатив, Индивидуатив, Коллективуатив, Орнатив, Конзуматив, Этимологатив, Бенефактив, Акциональ, Утилитатив, Капацитатив, Тематив, Трансфертив, Волуматив, Продуцентив.

12.Тематическая классификация словарного состава современного немецкого языка для идеографической характеристики композитных образований сформирована из 10 тем (129 подтем): Вселенная, ЗемляЧеловек и социальная окружающая средаПрирода как окружающая среда, сельское и лесное хозяйствоРемесло и промышленностьТранспорт, СМИ, информатикаГосударство, общественные отношенияДосуг, спорт, культура и искусствоЖивотные и растенияНаукаРазное.

13.В системе выделенных в работе семантических падежей ведущая роль принадлежит падежу «Идентификатив», поскольку сложные слова с ЛДФ служат целям идентификации ЛСВ многозначных слов.

М.Выявленное в исследовании ведущее положение трех тем (Человек и социальная окружающая средаГосударство, общественные отношенияРазное) при образовании сложных слов с ЛДФ обусловлено значимостью отраженных в них понятий для говорящих.

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые:

• дана количественная и качественная характеристика сложных слов с ЛДФ в немецком языке и установлен их статус как на когнитивном уровне, так и на основе валентно стной характеристики;

• комплексно исследовано взаимодействие простых многозначных и сложных однозначных слов в немецком языке в синхронном и диахронном аспектах;

• выделен и описан синтетический (семантико-словообразовательный) путь обогащения словарного запаса немецкого языка;

• определен статус многозначного слова на основе валентностной характеристики;

• предложена структура общей модели внутренней валентности многозначного слова;

• разработаны модели внутренней валентности многозначных слов немецкого языка, сгруппированные в блоки на основе семантико-тематической корреляции, и представлена их количественная и качественная характеристика.

Теоретическая значимость диссертации определяется тем, что это первое исследование взаимодействия простых многозначных и сложных однозначных слов в языке и речи в синхронном и диахронном аспектах. Автором разработан новый комплексный функциональный подход с применением разнообразных лингвистических методик к изучению обогащения словарного состава языка с учетом внутривалентностных характеристик многозначного слова.

Теоретические результаты выполненной диссертации могут служить моделью семасиологических и ономасиологических описаний взаимодействия простых и сложных слов в других национальных языках. Сделанные теоретические выводы могут быть использованы в типологических, сравнительных и сопоставительных исследованиях путей пополнения словарного состава и взаимосвязи многозначных и сложных слов как родственных, так и неродственных языковв лексикологических и грамматических научных работах при дальнейшей разработке проблем полисемии, словосложения, валентности, моделирования языковых единиц как немецкого, так и других языков.

Практическая значимость выполненного исследования заключается в возможности применения его результатов при чтении теоретических курсов лексикологии, грамматики и истории немецкого языкаобщего и сопоставительного языкознаниякогнитивной лингвистикисемиотики и теории переводав преподавании немецкого языка на практических занятиях для совершенствования навыков создания контекста в условиях речевого общенияв переводческой практике. Теоретические выводы и практический материал могут быть использованы при создании лексикологических пособий и учебников, а также при составлении словарей валентности немецкого языка.

Основные положения диссертационной работы прошли апробацию на всероссийских и межвузовских научно-практических конференциях «Научно-теоретическое обеспечение профессиональной подготовки студентов педвуза» (Саратов, СГПИ им. К. А. Федина, 1989;1993 гг.), «Профессиональная направленность преподавания в педвузе» (Саратов, СГПИ им. К. А. Федина, 1990 г.), «Оптимизация процесса обучения в высшей школе» (Н.Новгород, НВЗРКУ, 1991 г. и 1992 г.), «Теория функционирования и практика преподавания иностранных языков» (Саратов, СИ РГТЭУ, 1996;2009гг.) — на всероссийской научной конференции «Русский язык в контексте реформирования Российского общества» (Москва — Саратов, РГТЭУ, 2003 г.) — на международных научно-практических конференциях «Иностранный язык и образовательное пространство в XXI веке» (Н.Новгород, НГУ им. Н. И. Лобачевского, 2003 г. и 2004 г.), «Текст. Структура и семантика» (Москва, МГОПУ им. М. А. Шолохова, 2003 г.), «Румянцевские чтения. Экономика, государство и общество в XXI веке» (Москва, РГТЭУ, 2004;2008гг.), «Языковые и культурные контакты» (Саратов, СГУ им. Н. Г. Чернышевского, 2006 г.), «Васильевские чтения. Национальные традиции в торговле, экономике, политике и культуре» (Москва, РГТЭУ, 2005;2008гг.) — на международном симпозиуме «Власть, общество, личность в речевом сознании взрослых и детей современной России: функциональные, социальное, тендерные и возрастные параметры» (Саратов, СГУ им. Н. Г. Чернышевского, 2002). Теоретические положения и практические результаты исследования отражены в монографиях, статьях и докладах на научных конференциях общим объемом 63,4 печ. л.

Диссертация обсуждалась на кафедре немецкой филологии Башкирского государственного университета.

По теме диссертации опубликованы 42 работы. Структура диссертации определена ее задачами и спецификой исследуемого материала. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы на русском, немецком, английском и французском языках (381 работа), списка лексикографических.

ВЫВОДЫ.

1. В ходе анализа блоков моделей и отдельных моделей, входящих в эти блоки, полностью подтвердились выдвинутые в главе 1 гипотезы.

2. Наиболее широко в моделях представлены падежи Идентификатив, Финаль, Партитив, в блоках — Идентификатив, Финаль, Локаль. Менее других в моделях задействованы падежи Трансфертив, Экзистенциональ, Продуцентив.

3. Говоря о представлении тем в моделях, нужно подчеркнуть явно лидирующее положение тем Человек и социальная окружающая среда, Государство, общественные отношения, Разное и отметить более равномерное участие тем в блоках при количественном преобладании вышеуказанных тем.

4. С точки зрения падежно-тематеческого наложения наиболее активными являются падежи Идентификатив и Финаль (взаимодействуют со всеми десятью темами), а также Бенефактив, Объектив, Партитив (взаимодействуют с девятью темами каждый). Лишь с одной темой связаны падежи Конзуматив и Тематив.

5. Наложение тем на падежи выглядит более равномерным с преимуществом тем Человек и социальная окружающая среда (19 падежей), Государство, общественные отношения (16 падежей), Досуг, спорт, культура и искусство (16 падежей), Разное (15 падежей).

6. Соотношение общего количества падежей / тем в моделях всех блоков может быть определено с известной долей условности как 1:1.

7. Идентификатив занимает лидирующее положение как в тех случаях, когда в моделях блока представлен только один падеж (помимо него в таких блоках встречаются падежи Материаль, Этимологатив, Тематив, Объектив, Локаль, Партитив, Акциональ), так и тогда, когда падежей в модели несколько.

8. Относительно выражения семантических падежей в отдельных ЛСВ моделей следует отметить, что не менее трети ЛСВ маркированы двумя падежами, достаточно часто фиксируется и наличие трех-четырех семантических падежей при реализации внутренней валентности многозначного слова в одном ЛСВ.

9. Выявлено, что если определяющим компонентом сложного существительного будет актант глагольного происхождения, то реализация валентности будет практически в обязательном порядке связана с семантическим падежом Финаль:

Ю.Нахождение дифференцирующего компонента сложного слова в постпозиции имеет, как правило, следствием наличие семантического падежа Идентификатив.

11.При дифференциации ЛСВ отглагольных многозначных слов чаще других падежей используется Объектив.

12.Отражение тем в моделях носит очень разнообразный характер.

13.Ведущее положение трех тем (Человек и социальная окружающая среда, Государство, общественные отношения, Разное) объясняется значимостью отраженных в них понятий для говорящих. Можно предположить, что подобное положение с тематическим представлением будет свойственно не только сложным словам с ЛДФ, но и лексическому составу немецкого языка вообще и, далее, не только немецкого языка, но и словарному запасу других языков.

14.Факт установления соотношения 1: 1 общего количества падежей / тем в моделях блоков не дает основания говорить об одинаковой частоте использования первых и вторых, «обращаемость» тем в моделях приблизительно в три раза выше.

15.Удельный вес того или иного блока в системе блоков и, соответственно, количество моделей в нем объясняется средним количеством ЛСВ многозначных слов, дифференцируемых в его рамках.

16.Влияние количества ЛСВ многозначного слова на количество падежей в модели носит относительный, а не абсолютный характер.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Результаты диссертационного исследования стали очередным подтверждением непреложного факта системности, полифункциональности и вариативности языка. Работа занимает место как в ряду исследований, посвященных полисемии, так и в раду исследований в области словообразования, соединяя воедино эти традиционно самостоятельные сферы лексикологических научных изысканий.

Язык является универсальным средством человеческого общения, вся совокупность элементов которого приспособлена для этого. Одним из фундаментальных компонентов языка является словарный состав. Количество формальных элементов словарного состава языка относительно невелико, но они могут образовывать различные комбинации, что обеспечивает любые потребности акта коммуникации.

Основным требованием акта коммуникации является достижение однозначности. Большинство же единиц языка — единицы многозначные, нуждающиеся в своей реализации в речи в виде моносемичных словоформ. Непременным условием такой реализации является контекст.

Особенность современного немецкого языка заключается в том, что в нем возможно создание эффективного минимального контекста при помощи словосложения, и в лексиконе этого языка существует большое количество полисемичных единиц, которые имеют контекст в виде узуальных сложных слов. Сложные слова с ЛДФ не обязательно должны быть узуальными, но могут успешно создаваться окказионально. Это приводит к тому, что в современном немецком языке любой ЛСВ многозначного слова может быть «вычленен» из семантической структуры данного многозначного слова посредством словосложения с целью контекстуирования ее для моносемичного употребления в речи.

Краеугольным камнем функционирования этого языкового и речевого механизма является наличие внутренней валентности у многозначного слова, на основе которой появляется возможность образования сложных слов с ЛДФ, являющихся с теоретической точки зрения сочлененностями, результатом реализации внутренней валентности.

Имея в своем составе несколько ЛСВ, каждый из которых связан с определенной внутренней валентностью, многозначное слово является сложным поливалентным комплексом.

На синхронном срезе весь возможный объем дифференцирующих НС у сложных слов, совпадающих дифференцируемой НС по форме с многозначным словом, определяется именно его поливалентным комплексом, что теоретически может быть представлено в виде моделей.

Создание моделей внутренней валентности дает возможность отразить ее реализацию на синхронном уровне и заглянуть в завтрашний день, спрогнозировав появление и правильное употребление в речи неузуальных сложных слов с ЛДФ и вероятность вхождения их в корпус узуальных единиц языка.

Моделирование поливалентных комплексов многозначных слов и омонимов может помочь в правильном выделении ЛСВ в составе многозначных слов и в разграничении полисемии и омонимии, основываясь не на «языковом чутье», а на научной основе.

Тесная взаимосвязь между полисемией и словосложением проявляется не только на синхронном уровне, когда сложное слово выступает в качестве минимального контекста для многозначного слова. Она прослеживается также и между путями возникновения (развития) полисемии и процессом словосложения.

В современном немецком языке существует особый (помимо традиционно выделяемых), синтетический путь обогащения словарного состава — семантико-словообразовательный, сущность которого заключается в пересечении двух самостоятельных путей обогащения лексикона: семантического и словообразовательного. Их взаимодействие проявляется в том, что, с одной стороны, потребность многозначных слов в дифференциации их ЛСВ способствует усилению словообразовательной активности языка, выражающейся в создании сложных слов с ЛДФа с другой стороны, в том, что характерная особенность словообразования современного немецкого языка — словосложение — приводит к изменению семантики полисемичных слов, когда под воздействием сложных слов, совпадающих тем или иным своим компонентом по форме с многозначным словом, у него возникает новый ЛСВ, семантически идентичный вызвавшим его к жизни сложным словам.

С валентностной точки зрения появление нового ЛСВ в структуре многозначного слова следует рассматривать как проявление гибкости его поливалентного комплекса, показатель того, что поливалентный комплекс не является застывшим образованием, а, напротив, способен модифицировать свои валентностные границы, адаптируясь к изменившимся внутрилингвистическим или экстралингвистическим условиям.

Случаи образования под воздействием словосложения нового ЛСВ у многозначного слова заставляют пересмотреть традиционно выделяемые виды развития полисемии и добавить в их число выявленную возможность расширения структуры многозначного слова.

Результаты проведенного диахронного анализа показали, что для образования узуального производного сложного слова для дифференциации ЛСВ многозначного слова необходимо приблизительно 80−90 лет, а для образования производного ЛСВ многозначного слова от сложного слова (сложных слов) — приблизительно 50−60 лет. Однако, принимая во внимание резкое усиление в последнее время процессов словосложения, есть все основания предполагать, что образование как производных сложных слов, так и производных ЛСВ многозначных слов будет происходить более интенсивно и занимать меньший отрезок времени.

Дальнейшее развитие темы представляется перспективным в следующих — направлениях:

• Изучение возможностей несубстантивных композитных образований современного немецкого языка служить целям моносемизации многозначных единиц и омонимов.

Комплексное описание различительно-гипонимической функции немецкого словосложения с созданием внутривалентностной характеристики выполняющих ее языковых единиц.

Исследование потенций словообразования других языков германской группы служить целям контекстуирования.

Проведение анализа других национальных языков с целью обнаружения и описания в них однокоренных единиц, обладающих внутренней валентностью.

Диахронное изучение внутривалентностного комплекса полисемичных существительных немецкого языка.

Создание трехчленных моделей с характеристикой семантического падежа не одной, а двух непосредственно составляющих сложного слова немецкого языка и введение в модели провербов для уточнения их содержания.

Расширение созданных моделей дополнительными уровнями, отражающими, например, явления семантических сдвигов, синонимии, многозначности.

Выявление общей типологической модели на основании выделения аналогичных приведенным в данной диссертации моделей внутренней валентности родственных языков.

Составление словарей внутренней валентности современного немецкого языка.

Показать весь текст

Список литературы

  1. H.H. Глагол и глагольное словосложение: автореф. дис.. канд. филол. наук / 10.02.04. Л., 1972. — 23 с.
  2. К.П. Согласование, управление и примыкание как способы синтаксической связи слов в современном немецком языке // Взаимоотношение разных уровней языковой структуры. Саранск, 1984. — С. 1−14.
  3. Н.Ф. Спорные проблемы семантики. М.: Гнозис, 2005. -362 с.
  4. Н.Ф. Теория языка. Вводный курс. М.: Издательский центр «Академия», 2007. — 368 с.
  5. К.А. Значение и изменение значений слов: автореф. дис.. докт. филол. наук / 10.02.04. М., 1966. — 30 с.
  6. H.H. К вопросу о лексическом значении слова // Вестник ЛГУ. Сер. истории, яз. и лит. Л., 1957. — № 2. — С. 152−168.
  7. H.H. О синтаксическом контексте // Лексикографический сборник. М., 1962. — № 5. — С. 36−45.
  8. H.H. Слово и контекст // Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике: Ученые записки ЛГУ. Серия филол. наук / ЛГУ им. A.A. Жданова. Л., 1958. — Вып. 42. — С. 3−23.
  9. Ю.Д. Лексическая семантика (синонимические средства языка). -М.: Наука, 1974.-368 с.
  10. Ю.Апресян Ю. Д. Избранные труды, том II. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. — 767 с.
  11. П.Апресян Ю. Д. Значение и употребление // Вопр. языкознания. 2001. -№ 4. — С. 3−22.
  12. Л.А., Катышев П. А. Полисемия и синонимия производного слова как отражение динамики языкового знака // С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е. С. Кубряковой. Москва — Воронеж: ИЯ РАН,
  13. Воронежский гос. ун-т, 2002. С. 227 — 236.
  14. И.В. Оппозиции в семасиологии // Вопр. языкознания. 1966. -№ 2.-С. 106−109.
  15. Н.Арнольд И. В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования: дис.. докт. филол. наук / 10.02.04. — Л., 19 662. 431 с.
  16. М.Г., Строева Т. В., Хазанович А. П. Многозначность и омонимия. Л.: Изд-во Лен. ун-та, 1966. — 131 с.
  17. Г. И. Очерки развития теории немецкого словообразования в Германии: автореф. дис.. канд. филол. наук / 10.02.04. Киев, 1972. — 23 с.
  18. Н.Д. О значимых единицах языка // Исследования по общей теории грамматики. М.: Наука, 1968. — С. 58−116.
  19. Н.Д. Синтаксис // Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М.: Наука, 1972. — С. 259−343.
  20. Н.Д. Предложение и его смысл (логико-семантические проблемы). М.: Наука, 1976. — 383 с.
  21. Н.Д. Номинация и текст // Языковая номинация. Виды наименований. М.: Наука, 1977. — С. 72−97.
  22. Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. — М.: Наука, 1980. — С. 156 250.
  23. Н.Д. Типы языковых значений. М.: Наука, 1988. — 340 с.
  24. Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999.-1-ХУ.-896 с.
  25. И.К. Словообразовательная валентность непроизводных основ в именном словосложении современного немецкого языка: автореф. дис.. канд. филол. наук / 10.02.04. М., 1964. — 26 с.
  26. Аспекты семантических исследований / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова, А. А. Уфимцева. -М.: Наука, 1980. 356 с.
  27. О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.:1. Учпедгиз, 1957.-295 с.
  28. О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. — 607 с.
  29. Э.М. Общее языкознание. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1981.-256 с.
  30. А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. — Воронеж: Изд-во Воронежского го. ун-та, 1996. — 104 с.
  31. Ш. Французская стилистика. — М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1961. -394 с.
  32. Л.И. Введение в языкознание. — Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1973. 384 с.
  33. Дж., Пери Дж. Ситуации и установки // Философия, логика, язык. М.: Прогресс, 1987. — С. 264−293.
  34. A.B. Семантическая инвариантность и словообразовательные процессы: дис.. канд. филол. наук / 10.02.04. М., 1974. — 177 с.
  35. .В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. 2-е изд., перераб. и доп. -М.: Просвещение, 1965. — 227 с.
  36. Е.Г. Семантика слова. М.: Высш. шк., 1987. — 128 с.
  37. Э. Уровни лингвистического анализа // Новое в лингвистике. -М., 1965. Вып. IV. — С. 434−449.
  38. Э. Общая лингвистика. М.: Просвещение, 1979. — 447 с.
  39. С.Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. — Кишинев: Штиинца, 1973. 372 с.
  40. М. Семантика // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1981. — Вып. Х.-С. 177−199.
  41. В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. — М.: Изд-во Ленинг. ун-та, 1977. 204 с.
  42. В.В. Залог и семантика предложения // Проблемы теории грамматического залога. Л.: Наука, 1978. — С.37−42.
  43. Большая советская энциклопедия. Т.4. М.: Изд-во «Советскаяэнциклопедия», третье издание, 1971. 599 с.
  44. Большая советская энциклопедия. Т. 17. М.: Изд-во «Советская энциклопедия», третье издание, 1974. — 616 с.
  45. A.B. Теория значения и трактовка залога // Проблемы теории грамматического залога. Л.: Наука, 1978. — С. 43−49.
  46. A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. JT.: Наука, 1983. -208 с.
  47. A.B. Субъектно-предикатно-объектные ситуации // Теория функциональной грамматики. С.-Пб.: Наука, 1992. — С. 29−70.
  48. Г. В. Опыт исследования системной организации лексических значений многозначного слова: дис.. канд. филол. наук / 10.02.04. Ростов н/Д, 1984.-213 с.
  49. P.A. Введение в науку о языке. — М.: Просвещение, 1965. 492 с.
  50. P.A. Многозначность слова // НДВШ. Филологические науки, -1958.-№ 1,-С. 5−18.
  51. B.C. Функционирование глагольных основ в именном словосложении современного немецкого языка: автореф. дис.. канд. филол. наук / 10.02.04. М., 1964. — 26 с.
  52. B.C. Окказиональные композиты в немецком языке с коммуникативно-прагматической точки зрения // Текст. Высказывание. Слово: Сб. науч. тр. / Институт языкознания АН СССР. -М., 1983. С. 164−175.
  53. B.C. Основы семантического моделирования немецких композит. Горький: Горьковский гос. пед. ин-т иностр. языков, 1974. — 67 с.
  54. B.C. Структура определительных сложных существительных в современном немецком языке. Куйбышев: Куйбышевский гос. пед. ин-т, 1982. — 88 с.
  55. B.C. Субстантивные сложные слова в немецком языке. — М.: Высш. шк., 1990.-159 с.
  56. B.C. Функции определительных сложных существительных в современном немецком языке. — Куйбышев: Куйбышевский гос. пед. ин-т, 19 822. 58 с.
  57. Т.И. Введение в языкознание. М.: Высш. шк., 2001. — 288 с.
  58. Т.И. Введение в языкознание. М.: Высш. шк., 2008. — 391 с.
  59. Т.И. Словообразование как источник реконструкции языкового сознания // Вопр. языкознания. 2002. — № 4. — С. 42−72.
  60. В.В. Введение в грамматическое учение о слове // Современный русский язык. -М.: Учпедгиз, 1938. Вып. 1. — С. 3−156.
  61. В.В. О некоторых вопросах теории русской лексикографии // Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. — М.: Наука, 1977,.-С. 243−264.
  62. В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977 г. — С. 118−139.
  63. В.В. Основные типы лексических значений слова // Вопр. языкознания. 1957. — № 5. — С.3−29.
  64. В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.-Л.: Учпедгиз, 1947.-783 с.
  65. Г. О. Проблема культуры речи // Рус. яз. в сов. школе. 1929. -№ 5. — С. 82−92.
  66. Ю.Н. Влияние пресуппозиции на выбор синонимичных синтаксических конструкций // Проблемы грамматической семантики. — Ростов-на-Дону, 1978.-С. 73−80.
  67. Л.С. Мышление и речь // Выготский Л. С. Собрание сочинений в 6-ти т. М.: Педагогика, 1982. — Т. 2. — С. 6−361.
  68. P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1981. — 196 с.
  69. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики. 1971. — М.: Изд-во АН СССР, 1972. — С. 321−347.
  70. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая ноинация (общие вопросы). -М.: Наука, 1972. С. 239−243.
  71. Гак В. Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. М: Изд-во АН СССР, 1973. — С. 349−372.
  72. Гак В.Г. Функционально-семантическое поле предикатов локализации // Теория функциональной грамматики. Локальность. Бытийность. Поссесивность. Обусловленность. С.-Пб.: Наука, 1996. — С. 6−26.
  73. Л.Н. Контекстуальные сложные существительные немецкого языка и их перевод на русский язык: дис.. канд. филол. наук / 10.02.04. Л., 1965.-222 с.
  74. .Н. Введение в языкознание. М.: Высш. шк., 1977. — 311 с.
  75. К.С. Вариантность слова и языковая норма. Л.: Наука, 1978. -238 с.
  76. В.А. Некоторые проблемы глагольной полисемии // Актуальные проблемы лексикологии: Тез. докл. / Новосибирский гос. ун-т. Новосибирск, 1969. — Вып. 2. — Ч. 1. — С. 167−169.
  77. Е.В., Шендельс Е. И. О компонентном анализе значимых единиц языка // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. -С. 291−314.
  78. В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. -397 с.
  79. Э.С. Стратегии идентификации окказиональных знаков // Актуальные проблемы современного словообразования. Труды Международной науч. конференции. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2006. — С. 171 — 175.
  80. Е.И., Касаткин Л. Л. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц. М.: Издательский центр «Академия», 2002. — 544 с.
  81. Д.О. Семантическая членимость как факторвариативности идиомы // Язык как материя смысла: Сборник статей к 90-летию академика НЛО. Шведовой / Отв. ред. М. В. Ляпон. М.: Издательский центр «Азбуковник», 2007. С. 219−231.
  82. В.Н. Обстоятельства при глаголах с различной полнотой предикации в современном немецком языке: дис.. канд. филол. наук / 10.02.04.-Л., 1986.-224 с.
  83. Л. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. М., 1960.-Вып. 1.-С. 264−389.
  84. О. Философия грамматики. М.: УРСС, 2002. — 404 с.
  85. Н.И. Механизмы речи. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1958. — 369 с.
  86. В.М. О границах слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. — М. — Л.: Изд-во АН СССР, 1963. С. 6−23.
  87. И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1985. — 160 с.
  88. Ю.С. Атрибутивная валентность синсемантичных существительных : автореф. дис.. канд. филол. наук / 10.02.01. — Иваново, 2006.-26 с.
  89. Г. Г. Тенденции развития слова и словарного состава. М.: Наука, 1968.- 135 с.
  90. A.B. Лексика русского языка. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. -231 с.
  91. В.И. Внутренняя валентность и функционирование композитных моделей в современном немецком языке: дис.. канд. филол. наук / 10.02.04.-Харьков, 1983. 147с.
  92. С.О. Повторительный курс русского языка. M.-JL: Госиздат, 1928.- 112 с.
  93. X. Введение в современную лексикографию. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1968. — 354 с.
  94. В.Б. Элементы общей лингвистики. М.: Наука, 1977. — 184 с.
  95. В.Г. Субъективность и объективность проблемы семантики // Теория функциональной грамматики. С.-Пб.: Наука, 1992. — С. 5−28.
  96. В.Г., Храковский B.C. Конструкции с предикативными актантами: Проблемы семантики // Категории залога и структура предложения. -Л., 1983.-С. 64−89.
  97. С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.-Л.: Наука, 1965.- 111 с.
  98. С.Д. Типология языка и речевое мышление. — Л.: Наука, 1972.-216 с.
  99. С.Д. Заметки о падежной теории Ч. Филлмора. // Вопр. языкознания. 1988.-№ 1.-С. 110−117.
  100. С.М. Основы теории валентности. Лекции. Пособие по сравнительной типологии немецкого и русского языка. Вологда: ВГПИ, 1979. -52 с.
  101. С.М. Методика валентностного анализа в лингвистике ГДР последних лет // Грамматическая и лексическая семантика. — М., 1981. С. 107−119.
  102. С.М. Категория субъекта и объекта в теории валентности // Категория субъекта и объекта в языках различных типов. — Л., 1982.-С. 23−44.
  103. С.М. Валентностные свойства немецкого глагола. Учебное пособие. Л.: ЛГПИ, 1985i- — 110 с.
  104. С.М. К истокам теории валентности в немецком языкознании XIX века // Грамматические концепции в языкознании XIX века. -Л., 19 852. С. 181−209.
  105. В.И. Введение в языкознание. — М.: Просвещение, 1979. — 351 с.
  106. В.И. Общее языкознание. М.: Высш. шк., 1974. — 303 с.
  107. Н.С. Редукция актантов глагола как средство межфразовой связи // Исследование предложений немецкого языка. Рязань, 1980. — С. 31−41.
  108. Г. В. Использование языковых универсалей при описании языков мира // Принципы описания языков мира. М.: Наука, 1976. — С. 53−64.
  109. Г. В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте // Принципы и методы семантических исследований. -М.: Наука, 1976.-С. 2−31.
  110. Г. В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. — 149с.
  111. Г. В. О природе контекста // Вопр. языкознания. -1959. № 4. — С.47−49.
  112. H.A. Общее языкознание. Проблемы языкознания и методы изучения языка. — М.: Моск. обл. пед. ин-т, 1974. 172 с.
  113. Т.В. Окказиональные сложные существительные в современном немецком языке: дис.. канд. филол. наук / 10.02.04. Рига, 1967. -265 с.
  114. Т.В. Валентность как лингвистическое явление. — Рига: Латв. гос. ун-т, 1972. — 28 с.
  115. Э. Синхрония, диахрония и история // Новое в лингвистике. М., 1963. — Вып.Ш. — С.143−346.
  116. .И. Общее языкознание. Учение о слове и словарном составе языка. Минск: Вышэйшая школа, 1974. — 270 с.
  117. Н.З. Значение слова и его сочетаемость. Л.: Наука, 1975. — 164 с.
  118. М.П. Лексическая сочетаемость омонимов и лингвистический статус омонимии // Филологические науки. — 1981. № 5. — С. 47−55.
  119. Е.А. Глаголы власти в современном немецком языке: семантика и валентностные свойства: автореф. дис.. канд. филол. наук / 10.02.04. Тамбов, 2007. — 20 с.
  120. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общ. ред. Е. С. Кубряковой. -М.: Изд-во МГУ, 1996. 245 с.
  121. Е.С. Словообразование // Общее языкознание: Внутренняя структура языка. М.: Наука, 1972. — С. 344−394.
  122. Е.С. Еще раз о месте словообразования в немецком языке // Актуальные проблемы русского словообразования. Сборник науч. статей. Ташкент: Гос. пед. ин-т, 1975. — Т. 143. — С. 48−53.
  123. Е.С. Лексическая и синтаксическая сочетаемость и ее отражение в процессах словообразования // Сборник науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза.-М., 1979.-Вып. 145.-С. 24−31.
  124. Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности и словообразование как его важнейший компонент // Вопросы словообразования и формообразования. Научн. тр. / МГИИЯ им. М.Тореза. 1980. — Вып. 186. -С. 37−49.
  125. Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. М.: Наука, 1981.-200 с.
  126. Е.С. О номинативном компоненте речевой деятельности // Вопр. языкознания. 1984. — № 4. — С. 13−23.
  127. Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика — психология когнитивная наука // Вопросы языкознания. — 1994.- № 4. С. 34−47.
  128. Е.С. Сознание человека и его связь с языком и языковой картиной мира // Филология и культура. Тамбов, 2003. — С. 40−49.
  129. Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2004ь № 1. — С. 6−17.
  130. Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / РАН. Ин-т языкознания. М.: Языки славянской культуры, 20 042. — 560 с.
  131. Е.С. О реализации значений слова в дискурсе // Язык и действительность: Сборник науч. трудов памяти В. Г. Гака. М.: ЛЕНАНД, 2007.-С. 367−370.
  132. A.M. Структурно-семантические параметры в лексике. -М.: Наука, 1980.-160 с.
  133. А.Т. К вопросу о редукции начала и конца в сложном слове // Вопросы германской филологии: Сб. науч. тр. / ГГПИИЯ им. H.A. Добролюбова. Горький, 1972. — С. 27−46.
  134. А.Т. К вопросу редукции «середины» в сложных словах // Ученые записки ГГПИИЯ им. H.A. Добролюбова. Горький, 1971. — Вып.45. -С. 38−56.
  135. А.Т. Особенности языковой экономии в структуре сложного слова (1, 2) // Теоретические вопросы германской филологии: Сб. науч. тр. / ГГПИИЯ им. H.A. Добролюбова. Горький, 1973. — Вып. 58. — С. 192−278.
  136. А.Т. Особенности языковой экономии в структуре сложного слова (3) // Теоретические вопросы немецкой филологии (грамматика, фонетика): Сб. науч. тр. / ГГПИИЯ им. H.A. Добролюбова. Горький, 1974i. -С. 107−132.
  137. А.Т. Особенности языковой экономии в структуре сложного слова (4). К вопросу о плане сложного слова // Теоретическиевопросы немецкой филологии: Сб. науч. тр. / ГГПИИЯ им. Н. А. Добролюбова. -Горький, 19 742. С. 82−90.
  138. Е. Заметки о значении слова // Курилович Е. Очерки по лингвистике. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1962. — С. 237−250.
  139. Л.К. Понятие валентности слова и его соотношение с понятиями вероятности словосочетания, дистрибуции слова и лексического значения // Сборник науч. трудов / Военный ин-т иностранных языков — М., 1970.-№ 6.-С. 48−56.
  140. Ю.А. Функционально-семантическое поле предметной определенности и неопределенности и контекст в современном французском языке : автореф. дис.. канд. филол. наук / 10.02.05. -М., 2008. -33 с.
  141. Л.Г. Валентные связи в глагольном словообразовании: автореф. дис.. канд. филол. наук / 10.02.04. -М., 1965. 17 с.
  142. Ю.А. Пассив в системе глагольных форм // Проблемы теории грамматического залога. Л.: Наука, 1978. — С. 226−229.
  143. Ю.А. Основы теории синтаксиса. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2001.-236 с.
  144. К. А. Именное словообразование в современной немецкой общественно-политической терминологии. — М.: Институт языкознания АН СССР, 1960. 163 с.
  145. К.А. Лексикология немецкого языка. М.: Учпедгиз, 1956.-247 с.
  146. К.А. Словообразование. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1954. -35 с.
  147. К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. М.: Высш. шк., 1962. — 296 с.
  148. .М. К вопросу о грамматическом контексте // Вопросы синтаксиса романо-германских языков: Сб. науч. тр. / ЛГУ им. A.A. Жданова. — Л., 1961.-С. 35−52.
  149. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред.
  150. В.Н.Ярцева. -М: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.
  151. Ф.А. Многозначность слова в языке и речи. М.: Высш. шк., 1984.- 119 с.
  152. Т.П. Структура предложения в современном русском языке. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979. 198 с.
  153. В.В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования. М.: Наука, 1973. — 152 с.
  154. H.H. Лексикология современного французского языка. М.: Высш. шк., 2006. — 335 с.
  155. А.Ф. Языковая структура. Учебное пособие. М.: МГПИ им. В. И. Ленина, 1983.-372 с.
  156. А.Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово). -М.: Высш. шк., 1976. 120 с.
  157. Л.В. Теория лексической и грамматической омонимии. Л.: Наука, 1990. — 239 с.
  158. В.Г. О некоторых семантических типах локальных предикатов в современном английском языке // Проблемы лексической и грамматической семантики английского и французского языков. Тула: Тул. пед. ин-т, 1976.-С. 3−8.
  159. А. Основы общей лингвистики // Новое в лингвистике. -М., 1963. Вып.Ш. — С. 366−566.
  160. Ю.С. Введение в языкознание. М.: Высш. шк., 1975. — 328с.
  161. Ю.С. Введение в языкознание. М.: Высш. шк., 1998. — 272с.
  162. И.И. Проблемы развития языка. Л.: Наука, 1975. -351 с.
  163. Н.М. Лексико-семантическая глагольная система современного немецкого языка: автореф. дис.. докт. филол. наук / 10.02.04. -М., 1975.-60 с.
  164. З.Н. Валентные разряды и структурно-семантическая характеристика прилагательных современного немецкого языка: автореф. дис.. канд. филол. наук / 10.02.04.-М. 1967.- 16 с.
  165. В.В., Аттиа A.M. Формальные варианты слова: опыт системного рассмотрения // Язык как материя смысла: Сборник статей к 90-летию академика Н. Ю. Шведовой / Отв. ред. М. В. Ляпон. М.: Издательский центр «Азбуковник», 2007. — С. 273−284.
  166. О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. -М.: Высш. шк., 1974. 176 с.
  167. Р.З. К понятиям «модель» и «значение» в словообразовании // Вопросы романо-германской филологии. Сборник научных трудов.- М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1975. -Вып. 91. С. 52 — 62.
  168. Р.З. Лексико-грамматические разряды в грамматике и словообразовании // Вопр. языкознания. 1999. — № 4. — С. 56−70.
  169. Р.З. Морфология производного слова: На материале производных существительных нем. яз. Уфа: БГУ, 1992. — 191 с.
  170. Мурясов Р. З Словообразование и функционально-семантические категории. Уфа: БГУ, 1993. — 224 с.
  171. М.В. Лексическое значение слова. М.: Высш. шк., 1983. — 127 с.
  172. Л.А. Семантика русского языка. — М.: Высш. шк., 1982. —272 с.
  173. Л.А., Зубкова Л. Г. Современный русский язык. — СПб.: Изд-во «Лань», 2001. 864 с.
  174. П.Н. К вопросу о связи семантики глаголов с грамматическим значением теории немецкого языка. Т.2. Иркутск, 1961. — С. 119−130.
  175. Ф.Н. Окказиональные префиксально-глагольныедериваты в современном немецком языке: дис.. канд. филол. наук / 10.02.04. -Калинин, 1987.-281 с.
  176. С.Ж. О признаках инкорпорации в английском языке // Homo loquens. Сборник науч. трудов. Ч. 1. Уфа: БГУ, 2010. — С. 240−253.
  177. Общее языкознание. Внутренняя структура языка / Отв. ред. Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1972. — 566 с.
  178. И.Г. Лексическая полисемия и ее реализация в тексте // Науч. труды МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1983. — Вып.217. — С. 67−75.
  179. И.Г. Полисемия в системе языка и в структуре текста // Иностранные языки в высшей школе. M., 1982i. — Вып.17. — С.80−93.
  180. И.Г. Полисемия существительных в языке и тексте. -М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 19 822. 81с.
  181. И.Г. «Глубинные падежи» и контекстная семантика // Контекстная семантизация лингвистических единиц. М., 1984. — Вып. 238. — С. 166−182.
  182. И.Г. Модели представления знаний и когнитивные аспекты полисемии // С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е. С. Кубряковой. Москва — Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский гос. ун-т, 2002. -С. 270 — 277.
  183. И.Г., Скиба В. П. Лексическая полисемия в системе языка и тексте. Кишинев: Штиинца, 1987. — 128 с.
  184. В.М. Понятие лексемы и проблема отношений синтаксиса и словообразования. Л.: Наука, 1985. — 299 с.
  185. В.М. Субстантивное словосложение в немецком языке: дис.. докт. филол. наук / 10.02.04. Л., 19 732.-428 с.
  186. Е.В. О семантике синтаксиса (материалы к трансформационной грамматике русского языка). М.: Наука, 1974. — 292 с.
  187. E.B. О семантическом инварианте лексической деривации. paducheva @ viniti.msk.su
  188. С.М. Валентность единиц лексико-фразеологического уровня (на материале немецкого языка). JL: Изд-во ЛГУ, 1988. — 159 с.
  189. С.М. Проблемы валентности лексических и фразеологических единиц: дис.. докт. филол. наук / 10.02.04. Л., 1988. — 330 с.
  190. В.З. Философские проблемы языкознания. М.: Наука, 1977.-288 с.
  191. Г. Принципы истории языка. — М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1960.-499 с.
  192. .А. Лексикология // Общее языкознание. Минск: Вышэйшая школа, 1983.-С. 176−221.
  193. .А. Основы семасиологии. Минск: Вышэйшая школа, 1984.-223 с.
  194. З.Д., Стернин И. А. Семантико-когнитивный анализ языка. -Воронеж: Изд-во «Истоки», 2006. 226 с.
  195. О. Д. Складанюк З.Г. Особенности семантического функционирования предложений с пассивными конструкциями в научном, газетном и разговорном стилях английской речи // Слово и предложение в структурно-семантическом аспекте. Л., 1985. — С. 74−82.
  196. В.Н. Полисемия и лексико-семантический способ словообразования в современном русском языке. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980.-87 с.
  197. A.B. Скрытые валентностные свойства основных морфологических классов слов: автореф. дис.. канд. филол. наук / 10.02.04. -Барнаул, 2006. 17 с.
  198. Е.В. Семантика и валентность глаголов разрушения в современном немецком языке : автореф. дис.. канд. филол. наук / 10.02.04. -Тамбов, 2003.-20 с.
  199. E.B. Семантика, валентность и словообразование немецких глаголов разрушения. — Вологда: ВГПУ, 2008. 102 с.
  200. А.Д. О взаимодействии факторов сочетаемости слов // Сборник науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза.- М., 1979. Вып. 145. — С. 38 -43.
  201. Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М.: Русские словари, 2000. — 416 с.
  202. A.A. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1967.-542 с.
  203. A.A. Введение в языкознание. М.: Учпедгиз, 1955. -400 с.
  204. Р.П. Варианты слов в русском языке. — М.: Просвещение, 1966. 160 с.
  205. Ю.В. Лекции по общему языкознанию. — М.: Высш. шк., 1990.-381 с.
  206. Е.В. Немецкая лексика: история и современность. М.: Высш. шк., 1991.-96 с.
  207. Е.В. Новое в лексике современного немецкого языка. — М.: Просвещение, 1975. — 167 с.
  208. Д.Е., Теленкова М. А. Словарь справочник лингвистических терминов. — М.: Просвещение. — 1976. — 543 с.
  209. С.Л. Основы общей психологии. М.: Учпедгиз, 1940. — 596 с.
  210. Рудакова А. В. Когнитология и когнитивная лингвистика. — Воронеж: Изд-во «Истоки», 2004. 80 с.
  211. Р. Несколько соображений о теоретических понятиях «залог» и «диатеза» // Проблемы теории грамматического залога. — Л.: Наука, 1978.-С. 16−22.
  212. А.Н., Иоффе В. В. Общее языкознание. Ростов н/Д: Изд-во Ростовского ун-та, 1985. — 208 с.
  213. Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи. М.: Прогресс, 2001. — 656 с.
  214. Г. Г., Андреев С. Н., Кузьмин JI.A. О соотношении синтаксической, семантической и словообразовательной валентности английского глагола // Предложение и текст в семантическом аспекте. -Калинин: КГУ, 1978. С. 81 — 90.
  215. E.H. Префиксальные и полупрефиксальные десубстантивные глаголы в современном немецком языке: автореф. дис.. канд. филол. наук / 10.02.04. М., 1977. — 27 с.
  216. Г. А. Стадъективные существительные современного немецкого языка и возможности заполнения их моделей: автореф. дис.. канд. филол. наук / 10.02.04.-М., 1972.-25 с.
  217. Г. И. Грамматика в аспекте коммуникации. Понятие ситуации // Язык как коммуникативная деятельность человека. — М., 1987. — С. 30−37.
  218. H.A. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М.: Наука, 1981. — 206 с.
  219. В.Б. Семантическое представление в глубинно-падежной грамматике // Проблемы лингвистической семантики (реферативный сборник).-М., 1981.-С. 82−105.
  220. А.И. К вопросу о слове (проблема «тождества» слова) // Труды Института языкознания АН СССР. М., 1954. — Т. IV. — С. 29−45.
  221. А.И. Лексикология английского языка. — М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1956. 260 с.
  222. Р.Ф. К вопросу о семантике предложения // Грамматическая семантика. Горький: Горьк. ГПИ, 1979. — С. 88−94.
  223. О.И. Атрибутивная валентность личных имен собственных : автореф. дис.. канд. филол. наук / 10.02.01. Иваново, 2003. -22 с.
  224. О.П. Особенности номинации сложным словом //
  225. Словообразование и проблемы номинации в германских языках: Межвуз. сб. науч. тр. / ГГПИ им. М. Горького. Горький, 1985. — С. 103−107.
  226. В.М. Абстракции и проблема абстрактных сущностей в лингвистике // Энгельс и языкознание. М.: Наука, 1972. — С. 81−106.
  227. В.М. Язык как системно-структурное образование. — 2-е изд., доп. М.: Наука, 1977. — 340 с.
  228. Ю.П. Выступление на дискуссии по вопросам омонимии // Лингвистический сборник. М., 1960. — Вып. IV. — С. 60−65.
  229. Ю.С. Основы общего языкознания. 2-е изд., перераб. -М.: Просвещение, 1975. — 271 с.
  230. М.Д. Валентность в синтаксисе и словообразовании немецкого языка. -М.: Высш. шк., 1983. 321 с.
  231. М.Д. К вопросу о семантических корреляциях синтаксических и словообразовательных структур // Проблемы синтаксической семантики: Материалы науч. конференции / МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1976.-С. 240−242.
  232. М.Д. К вопросу о синтаксической природе словосложения (на материале современного немецкого языка) // Ученые записки 1 МГПИИЯ. М., 1959ь — Т. XIX. — С. 303−324.
  233. М.Д. Словообразование современного немецкого языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1953. — 375 с.
  234. М.Д. Словосложение в современном немецком языке: дис.. докт. филол. наук / 10.02.04. Л., 19 592. -404 с.
  235. М.Д. О «внешней» и «внутренней» валентности слова // Иностр. языки в школе. 1967. — № 3. — С. 13−19.
  236. М.Д. Теория валентности и валентный анализ (на материале современного немецкого языка). М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1973,.- 110 с.
  237. М.Д. Проблемы теории валентности в современной лингвистике // Иностр. языки в школе. 19 732. — № 6. — С. 12−22.
  238. М.Д., Фляйшер В. Теоретические основы словообразования в немецком языке. — М.: Высш. шк., 1984. — 264 с.
  239. М.Д., Хельбиг Г. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке. М.: Наука, 1978. — 258 с.
  240. М.Д., Чернышева И. И. Лексикология современного немецкого языка. М.: Издательсктй центр «Академия», 2005. — 256 с.
  241. И.П. Формальные и семантические аспекты предложения // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. — Л.: Наука, 1975. С. 61−68.
  242. Л.П. Семантика и прагматика лексических окказионализмов: Дис.. канд. филол. наук / 10.02.19. М., 1983. — 249 с.
  243. Л.И. Валентность основ в терминологическом словообразовании: на материале медицинской терминологии в современном английском языке: автореф. дис.. канд. филол. наук / 10.02.04. СПб, 2003. -19 с.
  244. .В. Стилистика и стихосложение. — Л.: Госиздат, 1959.-536 с.
  245. Т.А. Функциональная типология словосочетаний. Киев-Одесса: Вища школа, 1976. — 178 с.
  246. Ю.А. Простые предложения, описывающие наличие объекта в объемном пространстве: автореф. дис. канд. филол. наук / 10.02.19. -М., 1985.-26 с.
  247. A.A. Лексическое значение. Принцип семасиологического описания лексики. М.: Наука, 1986. — 240 с.
  248. A.A. Семантика слова // Аспекты семантических исследований / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова, A.A. Уфимцева. М.: Наука, 1980. -С.5−80.
  249. A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. — М.: Наука, 1968.-272 с.
  250. A.A. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974. — 205 с.
  251. Н.И. Окказиональные слова и лексикография // Вопр. языкознания. 1957. — № 4. — С.64−73.
  252. В.П. О слове и вариантах слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. M.-JL: Изд-во АН СССР, 1963. -С. 128−133.
  253. Н.И. О словосочетаниях в современном немецком языке. М.: Высш. шк., 1969. — 206 с.
  254. Н.И. Синтаксические поля. М.: Высш. шк., 1977. — 213с.
  255. Ч. Дело о падеже // Новое в зарубежной лингвистике М.: Прогресс, 1981! -Вып. 10. — С. 369−394.
  256. Ч. Дело о падеже открывается вновь // Новое в зарубежной лингвистике М.: Прогресс, 19 812. — Вып. 10. — С. 394−435.
  257. Ч. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Радуга, 1983. — Вып. 12. — С. 74−122.
  258. М.И. Современный русский язык. Лексикология. М.: Высш.шк., 2003. — 415 с.
  259. Эр. Окказиональные элементы в современной речи // Стилистические исследования. -М.: Наука, 1972. С. 245−317.
  260. A.A. Теоретические проблемы реципрока в современном японском языке // Проблемы теории грамматического залога. Л.: Наука, 1978.-С. 5−16.
  261. A.A. Проблемы грамматической теории. Л.: Наука, 1979.-304 с.
  262. B.C. Очерки по общему и арабскому синтаксису. М.: Наука, 1973. -289 с.
  263. B.C. Пассивные конструкции // Типология пассивных конструкций. Диатезы и залоги. Л.: Наука, 1974. — С. 5−45.
  264. А.Т. Общее языкознание. М.: Просвещение, 1989.- 127с.
  265. И. Синтаксические функции актантов, залог, переходность // Проблемы теории грамматического залога. — Л.: Наука, 1978. — С. 71−79.
  266. И.А. О моделировании в словообразовании // С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е. С. Кубряковой. — Москва — Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский гос. ун-т, 2002. С. 219 — 226.
  267. У. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1975. — 432 с.
  268. У. Память и вербализация прошлого опыта // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Радуга, 1983. Вып. 12. — С. 35−73.
  269. Е.П. Полисемия и контекст // Реализация значения и контекст: Сб. науч. тр. / ЛГПИ им. А. И. Герцена. Л., 1975. — С. 102−108.
  270. Т.Д. Семантическая роль субъекта при глаголах зрения в английском языке // Языковая единица в тексте. Уфа: Изд-во Башкир, гос. унта, 1994.-С. 92−104.
  271. Ш. К. Теория текста и синтаксический механизм словообразования. Тбилиси: Изд-во Тбил. ун-та, 1983. -257 с.
  272. З.М. Семантика объектных словосочетаний в английском и адыгейском языках // Исследования сочетаемости слов и их функций в словосочетаниях. М., 1981.-С. 101−112.
  273. З.М. Межфразовые связи как способ реализации лексических валентностей // Аспекты изучения текста. -М., 1981. С. 80 — 87.
  274. Н.М. Лексикология современного русского языка. — М.: Просвещение, 1964. 316 с.
  275. Н.Ю. О соотношении грамматической и семантической структуры предложения. Славянское языкознание. М.: Наука, 1973. — 519 с.
  276. Е.И. Сложное слово как минимальный контекст для реализации, стилистических фигур // Вопросы романо-германской филологии: Сб. науч. тр. / МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1975. — Вып. 91. — С. 82−89.
  277. О.С. Введение в языкознание. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1975.-263 с.
  278. Л.В., Мейксина ИИ. Практикум по курсу «Теоретическая грамматика немецкого языка». -М.: Просвещение, 1984. 168 с.
  279. Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973.-280 с.
  280. Д.Н. Современный русский язык. М.: Просвещение, 1977. -334 с.
  281. Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Едиториал УРСС, 2003. — 336 с.
  282. Л.В. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957.- 197 с.
  283. Л.В. Опыт общей теории лексикографии. Избранные труды по языкознанию и фонетике. Л.: Изд-во Лен. ун-та, 1958. — Т. 1. — 182 с.
  284. Т.В. Семантика и валентность глаголов лексико-семантического поля lieben : автореф. дис.. канд. филол. наук / 10.02.04. -Тамбов, 2003.-20 с.
  285. Ammer К. Einfuhrung in die Sprachwissenschaft. Halle (Saale): Niemeyer, 1958.-Bd. 1.-212 S.
  286. Anderson T.M. On case grammar: Prolegomena to a theory of grammatical relations. London: Groom Helm: Atlantic Highlands: Humanities pres, 1977.-313 p.
  287. Andor J. Case grammar, deep semantic relations and cognition // Proceedings of the 12th International congress of linguists. Innsbruk, 1978. — P. 163−166.
  288. Behaghel O. Deutsche Syntax. Heidelberg: Winter, 1923. — Bd. I. -740 S.
  289. Behaghel O. Deutsche Syntax. Heidelberg: Winter, 1927. — Bd. II.444 S.
  290. Behaghel O. Die deutsche Sprache. Halle (Saale): VEB Max Niemeyer, 1968.-313 S.
  291. Bluhm H. Uber kommunikative Notwendigkeit und Valenz // Valence,
  292. Samantic Case and Grammatical Relations. Amsterdam, 1978. — S. 12−15.
  293. Bondzio W. Das Wesen der Valenz und ihre Stellung im Rahmen der Satzstruktur // Wissenschaftliche Zeitschrift der Humboldt Universitat zu Berlin. Ges. und sprachw. Reihe. — 1969. — H. 2. — S. 230 — 244.
  294. Bondzio W. Abriss der semantischen Valenztheorie als Grundlage der Syntax // Zeitschrift fur Phonetik. Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. Bd. 29. — 1976. — S. 354 — 363- Bd. 30. — 1977. — S. 261 — 273- Bd. 31. — 1978. — S.21 — 33.
  295. Bondzio W. Modifikatoren Wortbildung — Pronomen: Studien zur semantischen Valenztheorie. — Frankfurt am Main: Lang, 2002. — 203 S.
  296. Boost K. Neue Untersuchungen zum Wesen und Struktur des deutschen Satzes. Der Satz als Spannungsfeld // Veroffentlichungen des Instituts fur deutsche Sprache und Literatur. 4. Berlin, 1955. — 88 S.
  297. Braun P. Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache. Sprachvarietaten. 2., verand. und erweit. Auflage. — Stuttgart Berlin Koln Mainz: Verlag W. Kohlhammer, 1987.-260 S.
  298. Brinker K. Konstituentenstrukturgrammatik und operationale Satzgliedanalyse. Frankfurt/M: Athenaum-Verlag, 1972. — 209 S.
  299. Brinkmann H. Die Zusammensetzung im Deutschen // Sprachforum. Zeitschrift fur angewandte Sprachwissenschaft zur uberfachlichen Erorterung gemeinwichtiger Sprachfragen aller Lebensgebiete. — Koln-Graz: Bohlauverlag, 1956 / 1957.-H. ¾.-S. 222- 230.
  300. Brinkmann H. Satzprobleme // WW 8. 1957/58. — S. 129−141.
  301. Buhler K. Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache. Jena: G. Fischer, 1934.-434 S.
  302. Casares J. Diccionario ideologico de la lengua espanola. — Barcelona: Gili, 1959.-887 p.
  303. Cieszkowski M. Morphologische und semantische Untersuchungen zu Mehrfachkomposita in der deutschen Gegenwartssprache. Bydgoszsz: Wydawn. Uczelniane WSP, 1994. — 154 S.
  304. Conrad R. Kleines Worterbuch sprachwissenschaftlicher Termini. -Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1981.-306 S.
  305. Cook W.A. Case grammar: Development of the matrix model (19 701 978) / Wash.: Georgetown univ. press, 1979. -223 p.
  306. Dederding H.M. Wortbildung, Syntax, Text. Nominalkomposita und entsprechende syntaktische Strukturen in deutschen Patent- und Auslegeschriften. -Erlangen: Palm & Enke, 1982. 293 S.
  307. Deutsche Wortbildung: Typen und Tendenzen in der Gegenwartssprache. Vierter Hauptteil. Substantivkomposita. Ortner L., MullerBollhagen E., Ortner H., Wellmann H. u.a. Berlin- New York: de Gruyter, 1991. -863 S.
  308. Donalies E. Die Wortbildung des Deutschen: ein Uberblick. — Tubingen: Narr, 2005.- 192 S.
  309. Donalies E. Basiswissen deutsche Wortbildung. — Tubingen: Francke, 2007.- 137 S.
  310. Dornseiff F. Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. Berlin: De Gruyter, 1934. — 583 S.
  311. Eichinger L. M. Wortbildung heute: Tendenzen und Kontraste in der deutschen Gegenwartssprache. Tubingen: Narr, 2008. — 356 S.
  312. Engel U. Studie zur Geschichte des Satzrahmes und seiner Durchbrechung. // Studien zur Syntax des heutigen Deutschen. Dusseldorf, 1970. -S. 45−61.
  313. Engel U. Bemerkungen zur Dependenzgrammatik // Neue Grammatiktheorien und ihre Anwendung auf das heutige Deutsche. Dusseldorf, 1973.-S. 111−155.
  314. Erben J. Deutsche Grammatik. Ein Abri?. Munchen: Niemeyer, 1972. -316S.
  315. Fillmore Ch.J. Pladoyer fur Kasus // Kasustheorie, Frankfurt/M: W. Abraham, 1971. — S. 1−118.
  316. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. — 3., berarb. Auflage. Leipzig: VEB Bibl. Inst., 1974. — 361 S.
  317. Fleischer W., Barz I. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. -3., unverand. Auflage. Tubingen: Niemeyer, 2007. — 382 S.
  318. Givon T. Direct objects and dative shifting: Semantic and pragmatic case // Objects: Towards a Theory of Grammatical Relations. London, 1984. — P. 217−234.
  319. Glinz H. Deutsche Grammatik 1. Satz, Verb, Modus, Tempus. -Frankfurt/M: Athenaum, 1970. 159 S.
  320. Glinz H. Deutsche Grammatik 2. Kasussyntax, Nominalstrukturen, Wortarten, Kasusfremdes. Frankfurt/M: Athenaum, 1972. — 248 S.
  321. Hallig R., Wartburg W. Begriffssystem als Grundlage fur die Lexikographie. Versuch eines Grundschemas. — Berlin: Akad.-Verl., 1963. — 140 S.
  322. Heibig G. Beitrage zur Valenztheorie. Halle (Saale): VEB Max Niemeyer Verlag, 1971. — 143 S.
  323. Heibig G. Valenz und Lexikographie // Deutsch als Fremdsprache. -1983.-H.3.-S. 137- 143.
  324. Heibig G. Probleme der Valenz- und Kasustheorie. Tubingen: Niemeyer, 1992.-194 S.
  325. Heringer H.-J. Einige Ergebnisse und Probleme der Dependenzgrammatik // DU 22. 1970. — S. 42−98.
  326. Heyse J.C.A. Deutsche Grammatik. Hannover/Leipzig: Hahn, 1908. -296 S.
  327. Iskos A., Lenkowa A. Deutsche Lexikologie. — Leningrad: Staatsverlag fur Lehrbucher und Padagogik, 1963. 276 S.
  328. Kim G.-U. Valenz und Wortbildung. Wurzburg: Konigshausan & Neumann, 1983.-252 S.
  329. Kobler-Trill D. Das Kurzwort im Deutschen: eine Untersuchung zu Definition, Typologie und Entwicklung. Tubingen: Niemeyer, 1994. — 238 S.
  330. Kurschner W. Zur syntaktischen Beschreibung deutscher Nominalkomposita: Diss. Tubingen: Niemeyer, 1973. — 228 S.
  331. Lawrenz B. Moderne deutsche Wortbildung: phrasale Wortbildung im Deutschen. Hamburg: Kovac, 2006. -271 S.
  332. Ledent R. Comprendre la semantique. Verviers (Belgique): Marabout universite, 1974.-221 p.
  333. Lewandowski Th. Linguistisches Worterbuch. — 3., verb, und erweit. Auflage. Heidelberg: Quelle und Meyer, 1979−1980. — Bd. 1−3. — 1132 S.
  334. Lewis N. The Comprehensive Word Guide. No.4, Wash.: Georgetown univ. press, 1958. -178 p.
  335. Longacre R. An Anatomy of Speech Notions. Lisse: Peter de Ridder press, 1976.-394 p.
  336. Lutzeier P. R. Lexikologie: ein Arbeitsbuch. -Tubingen: StauffenburgVerl., 1995.- 167 S.
  337. Marty A. Uber den Wert und Methode einer allgemeinen beschreibenden Bedeutungslehre. Bern: Francke, 1960. — 111 S.
  338. Meiner J.W. Versuch einer an der menschlichen Sprache abgebildeten Vernunftlehre oder Philosophische und allgemeine Sprachlehre. Leipzig: Breitkopf 1781.-488 S.
  339. Motsch W. Deutsche Wortbildung in Grundzugen. Berlin: de Gruyter, 1999.-451 S.
  340. Neumann Fr. Die Sinneinheit des Satzes und das indogermanische Verbum // Das Ringen um eine neue deutsche Grammatik. — Darmstadt, 1962. S. 128−152.
  341. Olsanski I.G. Moderne deutsche Lexikographie. — Moskau: Vyssaja skola, 1979. 136 S.
  342. Olsen S. Wortbildung im Deutschen. Stuttgart: Kroner, 1986. — 143 S.
  343. Ohnheiser I. Wortbildung in Sprachvergleich: russisch deutsch.1.ipzig: Verl. Enzyklopadie, 1987. 154 S.
  344. Peschel C. Zum Zusammenhang von Wortneubildung und Textkonstitution. Tubingen: Niemeyer, 2002. — 315 S.
  345. Pfleiderer W. Das Zeitwort im Deutschen und die Grundlagen des Satzes // Das Ringen um eine neue deutsche Grammatik. Dannstadt, 1962. — S. 390−422.
  346. Picoche J. Precis de lexicologie francaise. Paris: Editions Fernand Nathan, 1989.- 181 p.
  347. Plank F. Morphologische (Ir-)Regularitaten: Aspekte der Wortstrukturtheorie. Tubingen: Narr, 1981.-298 S.
  348. Polenz P. Synpleremik I: Wortbildung. Lexikon der germanischen Linguistik. Tubingen: Max Niemeyer, 1973. — 372 S.
  349. Renicke H. Grundlegung der nhd. Grammatik. Zeitlichkeit, Wort und Satz. Berlin: Schmidt, 1966. — 182 S.
  350. Riesel E., Schendels E. Deutsche Stilistik. — Moskau: Hochschule, 1975. -315 S.
  351. Romer Ch. Lexikologie des Deutschen. Tubingen: Narr, 2003. — 226 S.
  352. Sandberg B. Zur Reprasentation, Besetzung und Funktion einiger zentraler Leerstellen bei Substantiven. Goteborg: Goteborger germanistische Forschungen, 1979.-232 S.
  353. Sandberg B. Zur Valenz der Substantive // Deutsch als Fremdsprache. -M.: 1982. H.5. — S. 272 — 279.
  354. Sanders D. Deutscher Sprachschatz geordnet nach Begriffen zur leichten Auffindung und Auswahl des passenden Ausdrucks. Hamburg: Hoffman & Campe, 1873 — 1877.-Bd. 1.- 1040 S., Bd. 2. — 1041 — 2136 S.
  355. Sandmann M. Substantiv, Adjektiv, Adverb und Verb als sprachliche Formen. Bemerkungen zur Theorie der Wortarten // Das Ringen um eine neue deutsche Grammatik. Darmstadt, 1962. — S. 186−216.
  356. Saussure F. Grundfragen der allgemeinen Sprachwissenschaf. Berlin: De Gruyter, 1967. — 245 S.
  357. Schippan Th. Einfuhrung in die Semasiologie. — Leipzig: VEB Bibl.1.st., 1972.-246 S.
  358. Schippan Th. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: VEB Bibl. Inst., 1984. — 307 S.
  359. Schippan Th., Sommerfeldt K.E. Zum Problem der lexikalischen und aktuellen Bedeutung // Wissenschaftliche Zeitschrift der Padagogischen Hochschule Potsdam / Sonderheft. Beitrage zur deutschen Sprachwissenschaft. Potsdam: 1964. -S. 15−41.
  360. Schlessing A. Deutscher Wortschatz oder der passende Ausdruck. -Stuttgart: Neff, 1881.-468 S.
  361. Schmidt W. Lexikalische und aktuelle Bedeutung. Ein Beitrag zur Theorie der Wortbildung // Schriften zur Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. Berlin: Akademie-Verlag, 1963. — Nr. 7. — 130 S.
  362. Schmidt W. Deutsche Sprachkunde. Volk und Wissen. Berlin: Volkseigener Verlag, 1968. — 356 S.
  363. Schonebohm M. Wortbildung, Text und Pragmatik: am Beispiel der Teil-von-Relation im Bereich der deutschen Nominalkomposition. — Lund: Lunder germanische Forschungen, 1979. 142 S.
  364. Steinhauer A. Sprachokonomie durch Kurzworter: Bildung und Verwendung in der Fachkommunikation. Tubingen: Narr, 2000. — 371 S.
  365. Stepanowa M.D. Die Zusammensetzung und die «innere Valenz» des Wortes. // Deutsch als Fremdsprache. 1967, Heft 6. — S. 335−351.
  366. Stepanova M.D., Cernyseva LI. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Moskau: Verlag Hochschule, 1975. — 272 S. V
  367. Stepanova M.D., Cernyseva I.I. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. 2., verb. Auflage. — Moskau: Vyssaja skola, 1986. — 247 S.
  368. Tesniere L. Esquisse d’une syntaxe structurale. Paris: Klincsieck, 1953.-30 p.
  369. Tesniere L. Elements de Syntaxe Structurale. Paris: Klincsieck, 1959. — 670 p.
  370. Weisgerber L. Grundzuge der inhaltsbezogenen Grammatik.
  371. Dusseldorf: Bibl. Inst., 1962. 348 S.
  372. Wills W. Wortbildungstendenzen in der deutschen Gegenwartssprache: theoretische Grundlagen Beschreibung — Anwendung. — Tubingen: Gunter Narr Verlag, 1986. — 323 S.
  373. Wortschatzforschung heute: Aktuelle Probleme der Lexikologie und Lexikographie / Hrsg. von E. Agricola et al. Leipzig: Enzyklopadie, 1982. — 251 S.
  374. Wotjak G. Valenzmodelle und semantische Merkmalanalyse // Linguistische Arbeitsreihe 11.- Leipzig, 1975. S. 106 — 114.
  375. Wundt W. Volkerpsychologie. Eine Untersuchung der Entwicklungsgesetze von Sprache. Mythos und Sitte. 1. Bd. Die Sprache. 1. Teil. -Leipzig: W. Engelmann, 1900. 627 S.
  376. Wurstle R. Uberangebot und Defizit in der Wortbildung. Frankfurt am Main: Lang, 1992.-255 S.
  377. Большой немецко-русский словарь: В 3-х т./ Сост. В. Е .Лепинг, Н. П. Страхова, Н. И. Филичева и др.- Под общ. рук. О. И. Москальской. 4-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз., 1998. — Т. 1 — 760 е., Т. 2 — 680 е., Т. З (дополнение) — 365 с.
  378. Немецко-русский политехнический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1973.-863 с.
  379. Словарь наиболее употребительных слов немецкого языка / Под ред. проф. И. В. Рахманова. 2-е изд., перераб. — М.: Сов. энциклопедия, 1967. — 528 с.
  380. Bildworterbuch Deutsch und Russisch. Leipzig: VEB Verlag Enziklopedie, 1966. — 760 S.
  381. Bildworterbuch Deutsch. Leipzig: VEB Verlag Enziklopedie, 1979. — 524 S.
  382. Deutsches Worterbuch / Bearb. und hrgs. von L. Mackensen. 4., verbesserte und erweiterte Auflage. — Baden-Baden: Pfahl-Verlag, 1962. — 1038 S.
  383. Duden: Deutsches Universalworterbuch / Hrsg. unter Leitung von G.Drosdowski. Mannheim- Wien- Zurich: Bibl. Institut, 1983. — 1504 S.
  384. Duden: Deutsches Universal Worterbuch / Hrsg. vom Wissenschaftlichen Rat der Dudenredaktion. 6., uberarbeitete und erweiterte Auflage. — Mannheim- Leipzig- Wien- Zurich: Dudenverlag, 2007. — 2016 S.
  385. Duden. Bildworterbuch der deutschen Sprache. Duden Band 3. Mannheim: Dudenverlag, 2000. — 671 S.
  386. Gaigl K. Deutsches Worterbuch. Redensburg: Gregorius-Verlag vorm. F. Pustet, 1949.-336 S.
  387. Heibig G., Schenkel W. Worterbuch zur Valenz und Distribution dt. Verben. -Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1970. 425 S.
  388. Heibig G., Schenkel W. Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1973. — 458 S.
  389. Heyne M. Deutsches Worterbuch. 2. Auflage. — Leipzig: Verlag von S. Hirzel, 1905−1906. — Bd. 1 — 641 S., Bd. 2−619 S., Bd. 3 — 723 S.
  390. Hoffmann P.F.L. Worterbuch der deutschen Sprache nach dem Standpunkt ihrer heutigen Ausbildung / Neubearb. von G. Mohr. 7., Auflage. — Leipzig: Brandstetter — Paris: Didier, 1910. — 620 S.
  391. Kaltschmidt J.H. Vollstandiges stamm- und sinnverwandschaftliches Gesamtworterbuch der deutschen Sprache aus allen ihren Mundarten und mit allen Fremdwortern. 3., wohlfeile Stereotyp-Auflage. — Nordlingen: Beck, 1851.-1116 S.
  392. Kluge F. Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache. 21., unverand. Auflage. — Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1975. — 916 S.
  393. Pekrun R. Das deutsche Wort. Leipzig: Georg Dollheimer Verlag, 1934. — 1151 S.
  394. Pekrun R. Das deutsche Wort. 3., neubearb. Auflage. — Heidelberg, Munchen: Keysersche Verlagsbuchhandlung, 1959. — 797 S.
  395. Pekrun R. Das deutsche Wort. 10., Uberarb. und verm. Auflage. — Munchen: Keysersche Verlagsbuchhandlung, 1967. — 820 S.
  396. Sanders D. Handworterbuch der deutschen Sprache. 2., unveranderte Auflage. — Leipzig: Verlag von O. Wiegand, 1878. — 1067S.
  397. Sanders D. Handworterbuch der deutschen Sprache. 8., neubearb. u. verm. Auflage von E.Wulfmg. — Leipzig: Bibl. Institut, 1924. — 887 S.
  398. Trubners Deutsches Worterbuch. Berlin: W. De Grunter u. Co., 1939−1957. -Bd. 1−8.-4850 S.
  399. WAHRIG Deutsches Worterbuch / Hrgs. von R. Wahrig-Burfeind.. 8., vollstandig neu bearbeitete und aktualisierte Auflage. — Wissen Media Verlag GmbH, 2008.-1728 S.
  400. Wahrig G. Deutsches Worterbuch. Sonderausgabe. Ungekurzt. Vollig uberarbeitete Neuauflage. — Bertelsmann Lexikon-Verlag, 1978. — 4319 S.
  401. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache: In 6 Banden / Hrgs. von R. Klappenbach und W.Steinitz. Berlin: Akademie-Verlag, 1978. — 4579 S.
  402. Apitz В. Nackt unter Wolfen. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1975. — 378 S.
  403. Bobrowski J. Der Tanzer Malige // Bobrowski J. Der Mahner und andere Prosa aus dem Nachla?. Berlin: Verlag Klaus Wagenbach, 1968. — S. 33−40.
  404. Bobrowski J. Lipmanns Leib // Bobrowski J. Mausefest und andere Erzahlungen. Berlin: Verlag Klaus Wagenbach, 1965. — S. 15−20.
  405. Boll H. Wo warst du, Adam? Leipzig: Verlag Philipp Reclam, 1970. — 179 S.
  406. Boll H. Der Bahnhof von Zimpren // Boll H. Erzahlungen 1950−1970. Koln: Kiepenheuer & Witsch, 1972. — S. 45−57.
  407. Boll H. Du fahrst zu oft nach Heidelberg. Bornheim-Merten: Lamuv, 1979. -216 S.
  408. R. 1001 Witz. Berlin: Verlag Neues Leben, 1988. — 247 S.
  409. Eisenreich H. Doppelbodige Welt // Eisenreich H. Die Freunde meiner Frau. Zwanzig Kurzgeschichten. Zurich: Diogenes Verlag AG, 1978. — S. 65−83.
  410. Fallada H. Jeder stirbt fur sich allein. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1981.-609 S.
  411. Fallada H. Der Trinker. Der Alpdruck. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1987.-635 S.
  412. Fallada H. Das Wunder des Tollatsch. Funfzehn Geschichten. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1988. — 160 S.
  413. Federspiel J. Orangen vor ihrem Fenster // Federspiel J. Orangen und Tode. -Munchen: Piper, 1961. S. 76−87.
  414. Feuchtwanger L. Exil. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1988. — 853 S.
  415. Frank L. Der Mensch ist gut. Leipzig: Verlag Philipp Reclam, 1974. — 175 S.
  416. Frank L. Die Junger Jesu. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1977. — 223 S.
  417. Fuchs A. Imaginare Berichte. Erzahlungen. — Wien: Europaverlag, 1974. 1501. S.
  418. Gerlach H. Die Taube auf dem Schuppendach. Greifenverlag zu Rudolstadt, 1979.-267 S.
  419. Geschichten / Hrsg. vom Kollektiv Eulenspiegel Verlag. Berlin: Eulenspiegel Verlag, 1967.-295 S.
  420. Hesse H. Flotentraum // Die Traumflote. Berlin: Buchverlag Der Morgen, 1979.-S. 15−23.
  421. Kant H. Der Aufenthalt. Berlin: Rutten u. Loening, 1980. — 599 S.
  422. Kaschnitz M.L. Laternen // Kaschnitz M.L. Lange Schatten. Dusseldorf: Ciaassen, 1960. -S. 53−61.
  423. Kellermann B. Der Tor. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1985.-335 S.
  424. Langgasser E. Gluck haben // Langgasser E. Der Torso. Dusseldorf: Ciaassen, 1948- S. 91−98.
  425. Lenz J. Kein Pa? fur Rio. Abenteuerroman. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1966.-276 S.
  426. Mann H. Die Jugend des Konigs Henri Quatre. Berlin und Weimar: AufbauVerlag, 1979.-668 S.
  427. Mann K. Mephisto. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1986. — 339 S.
  428. Mundstock K. Ali und die Bande vom Lauseplatz. Ein Berliner Jungenroman. -Berlin: Verlag Neues Leben, 1971. 313 S.
  429. Pfeiffer H. Die Spuren der Toten. Berlin: Verlag Das neue Berlin, 1982. — 3511. S.
  430. Remarque E.M. Der schwarze Obelisk. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1985.-448 S.
  431. Remarque E.M. Die Nacht von Lissabon. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1986.-241 S.31 .Remarque E.M. Im Westen nichts Neues. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1975.-267 S.
  432. Remarque E.M. Zeit zu leben und Zeit zu sterben. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1957. — 416 S.
  433. Schnell R. David spielt vor Saul // Schnell R. Eine Tute Himbeerbonbons. -Darmstadt / Neuwied: Luchterhand, 1976. S. 69−81.
  434. Schnurre W. Das Manover // Schnurre W. Erzahlungen 1945−1965. Munchen:1.st, 1977.-S. 14−24.
  435. Seghers A. Auf dem Wege zur amerikanischen Botschaft // Erzahlungen. -Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1975. S. 93 — 118.
  436. Seghers A. Der Fuhrer // Erzahlungen. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1975.-S. 573 -592.
  437. Seghers A. Der Mann und sein Name // Erzahlungen. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1975. — S. 327 -426.
  438. Wohmann G. Landliches Fest. Darmstadt / Neuwied: Luchterhand, 1968. -304 S.
  439. Wolf Ch. Kein Ort. Nirgends. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1982. -174 S.
  440. ЛДФ лексико-дифференцирующая функция НС — непосредственно составляющая ЛСВ — лексико-семантический вариант
Заполнить форму текущей работой