Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Стилистическая дифференциация английской диалогической речи

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Теоретической основой исследования послужила теория парадигматического синтаксиса и теория диктемной структуры текста, выдвинутые профессором М. Я. Блохом, в частности, учение о диктеме как элементарной единице тематизации текста, о существовании системы широких текстовых синтаксических связей в речевых последовательностях предложений, о разбиении этих связей на две основные рубрики — встречные… Читать ещё >

Стилистическая дифференциация английской диалогической речи (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА I.
  • ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ СТИЛЬ В СИСТЕМЕ ЯЗЫКА
    • 1. 1. ПРОБЛЕМА ВЫДЕЛЕНИЯ ФУНКЦИОНАЛЬНОГО СТИЛЯ
    • 1. 2. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СТИЛЕЙ В ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
    • 1. 3. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СТИЛЕЙ В ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
    • 1. 4. РЕГИСТРЫ ФУНКЦИОНАЛЬНОГО СТИЛЯ
    • 1. 5. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ В МОНОЛОГИЧЕСКОЙ И ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ
  • ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
  • ГЛАВА II.
  • СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
    • 2. 1. ЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В СООТНОШЕНИИ С ДРУГИМИ ФУНКЦИОНАЛЬНЫМИ РАЗНОВИДНОСТЯМИ ЯЗЫКА
    • 2. 2. СООТНОШЕНИЕ РЕЧЕВЫХ РЕГИСТРОВ И СОЦИАЛЬНО-ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ХАРАКТЕРИСТИК РЕЧИ В ДИАЛОГАХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
      • 2. 2. 1. СТРУКТУРНЫЕ И СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ДИАЛОГОВ ПОВЫШЕННОГО РЕГИСТРОВОГО СТИЛЯ
      • 2. 2. 2. СТРУКТУРНЫЕ И СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ДИАЛОГОВ СНИЖЕННОГО РЕГИСТРОВОГО СТИЛЯ
  • ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
  • ГЛАВА III.
  • СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ В
  • ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ
    • 3. 1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ
    • 3. 2. СООТНОШЕНИЕ РЕЧЕВЫХ РЕГИСТРОВ И СОЦИАЛЬНО-ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ХАРАКТЕРИСТИК РЕЧИ В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ
  • ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ

Настоящая работа относится к исследованиям в области парадигматического синтаксиса и посвящена изучению диалогической речи на материале английского языка с точки зрения структурного, семантического и коммуникативного аспектов. Текстовое исследование проводится по материалам художественной литературы и современных английских газет и журналов.

Актуальность темы

исследования определяется необходимостью детального изучения соотношения речевых регистров (этический момент) и социально-профессиональных характеристик речи.

Теоретической основой исследования послужила теория парадигматического синтаксиса и теория диктемной структуры текста, выдвинутые профессором М. Я. Блохом, в частности, учение о диктеме как элементарной единице тематизации текста, о существовании системы широких текстовых синтаксических связей в речевых последовательностях предложений, о разбиении этих связей на две основные рубрики — встречные (оккурсивные), соответствующие диалогическим последовательностям предложений, и присоединительные (кумулятивные), соответствующие монологическим последовательностям предложений. В качестве исходных теоретических предпосылок использовались также актуальные положения прагмалингвистики, текстолингвистики и психологии, связанные с проблемами общения.

Целью настоящего исследования является изучение речевых регистров и социально-профессиональных характеристик речи на материале диалогической речи.

В соответствии с общей целью исследования в диссертации ставятся следующие конкретные задачи: описать различные подходы к определению понятия «функциональный стиль» как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике;

— установить характерные структурные и семантические особенности диалогов различных регистровых стилей;

— детально рассмотреть соотношение речевых регистров и социально-профессиональных характеристик речи;

— определить, что влияет на выбор того или иного регистрового стиля;

— продемонстрировать членение социально-профессиональных стилей по речевым регистрам в произведениях художественной литературы и публицистических текстах.

Для решения поставленных задач в диссертации используется комплексная методика исследования, включающая методы трансформационного, компонентного и контекстуального анализа.

Научная новизна диссертации состоит в развитии теории субъязыковой дифференциации языка и демонстрации членения социальных стилей по речевым регистрам.

Теоретическое значение работы заключается в том, что ее результаты должны содействовать развитию парадигматического синтаксиса и общей теории текста в их структурном и лингво-культурологическом аспектах.

Практическое значение исследования определяется возможностью использования его материалов и выводов в соответствующих разделах учебных курсов по практике английского языка, в курсах грамматики (теоретической и практической) и стилистики английского языка, в спецкурсах по интерпретации текста. Они также могут быть использованы при написании учебных пособий, курсовых и дипломных работ.

Апробация работы. Основные положения диссертации докладывались на научных сессиях МПГУ по итогам научно-исследовательской работы за 2003 и 2004 год. Содержание работы изложено в публикациях.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной научной литературы и списка источников исследования.

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.

Диалогическая речь представленная в интервью является отражением реального, «живого» диалога. Широта освещаемого материала, затрагивающего все сферы человеческой деятельности, делает язык публицистики легко проницаемым для всех стилевых разновидностей языка.

Интервью как тип текста относят к диалогам — расспросам, которые характеризуются большей расспрашивающей активностью одного из партнеров по общению.

В интервью субъективная оценка журналиста менее выражена, читатель имеет возможность самому судить и делать выводы о прочитанном.

Единство информационной и воздействующей функций является главной характеристикой публицистического стиля. Воздействующая функция публицистики выражается в широком употреблении выразительных средств языка, как лексических, таких как метафора, эпитет, сложные слова, сравнение, так и синтаксических, таких как риторический вопрос, повтор, параллельные конструкции.

Интервью, имеющие целью только получение или передачу фактуальной информации, характеризуются употреблением повышенного регистрового стиля. В таких интервью часто употребляются метафорические штампы, которые предполагают стандартную реакцию читателей. Повышенный регистровый стиль накладывает отпечаток и на грамматическое построение предложений в диалоге, где преимущественно употребляются сложносочиненные и сложноподчиненные предложения, повелительное наклонение, интродукторы (такие как First,.. Second, .), соблюдается строгий порядок слов.

В диалогах же сниженного регистрового стиля встречаем простые предложения, обратный порядок слов в повествовательных предложениях, прямой порядок слов в вопросительных предложениях, конструкции с модальными глаголами, повторение грамматических конструкций, эллиптические (неполносоставные) предложения, широкое употребление косвенных наклонений, использование прямой речи в отзывных репликах, развернутые метафоры.

В сниженном регистровом стиле, где целью вступления в разговор является эмоционально-оценочная, употребляется особенно много образных средств.

Очень часто в интервью информативная цель вступления в разговор пересекается с эмоционально-оценочной, поэтому фактуальная информация передается через оценочные высказывания говорящих.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Функционально-стилевую дифференциацию языка связывают со сферами общения, главными из которых являются наука, публицистика и деловое общение. Исходя из этого выделяют, соответственно, функциональные стили, которые обслуживают эти сферы: научный, публицистический и официально-деловойвыделение данных трех стилевых разновидностей языка является более или менее общепризнанным. По поводу художественной литературы мнения расходятся, и ученые задаются вопросом, является ли язык художественной литературы отдельным функциональным стилем или явлением особого рода. В «стиле» художественной литературы представлены все разновидности языка, в ней мы можем найти свидетельства самых различных функциональных стилей, поэтому ставить ее в одном ряду со всеми другими стилями следует считать неоправданным.

В американском и британском языкознании понятию «функциональный стиль» в некотором отношении соответствует термин «регистр» (register), который обозначает серию ситуативных условий, требующих определенного использования формальных языковых средств (Leech J).

Каково бы ни было конкретное разделение стилей в тех или иных лингвостилистических теориях, два принципа разделения представляются коренными и определяющими. Первый принцип — этический, отражающий межличностные отношения коммуникантов. По этому принципу, выдвинутому еще в классической риторике, выделяются разговорная, книжная и нейтральная речь (ср. ломоносовские «высокий, низкий и средний штили»). Этические стили в современном российском языкознании принято называть «регистрами». Второй принцип разделения стилейсодержательный. Он отражает социальные функции говорящих и прежде всего их профессии. Такие социально-профессиональные разновидности языка в современном российском языкознании принято называть «функциональными стилями». Мы их называем «социальные стили».

Исходя из вышесказанного, регистровым стилем мы будем называть совокупность особенностей языка, отражающих этический аспект общения, а социальным (функциональным) стилем — совокупность особенностей языка отражающих социально-деятельностную сферу общения.

Примеры для анализа брались из произведений художественной литературы и интервью, представленных в газетах и журналах. Особый статус художественной литературы, где отражены все функциональные разновидности языка, и максимальная приближенность интервью к живой разговорной речи позволили нам показать пересечение этических и социально-профессиональных характеристик речи в непосредственном общении людей.

Тот или иной социальный и регистровый стиль реализуется через диктему, которая является универсальной единицей языка, выражающей информационно-тематическое содержание речи. В диалогической речи однопредложенческие диктемы и кумулемы (диктемы, состоящие более чем из одного предложения) образуют реплики — отрезки речи говорящих, накапливаемые поочередно в ходе общения. Эти реплики, объединенные в группы, образуют диалогические единства (или оккурсемы). Оккурсема же непосредственно и является единицей диалогической речи. Диалогическая реплика отличается от монологической прежде всего предназначенностью для словесной реакции собеседникаследовательно, для диалога характерны встречные связи (оккурсивные), для монолога — присоединительные (кумулятивные).

Речевая деятельность — явление сложное и многоаспектное, анализ которой предполагает комплексный подход, поэтому в нашей работе при анализе ситуаций общения мы рассматривали цель вступления в разговор как явление психологического порядка. Цель в коммуникации определяется как объективный фактор речевого взаимодействия, устанавливаемый после осознания говорящим мотивов вступления в речевой контакт. Цель предполагает выбор механизмов построения речевого высказывания, который обуславливается, наряду с непосредственными смысловыми интенциями, такими объективными моментами коммуникативного процесса, как ситуативная отнесенность и социальная детерминированность. Сама по себе цель высказывания может быть многоаспектной. Рассматривая коммуникативные ситуации по признаку цели вступления в диалог, Л. Я. Киселева распределяет эти цели по типам: информативная, побудительная, эмоционально-оценочная и контактная. Реализация информативной цели направлена на пополнение информационного фонда адресатапобудительная цель задает участие адресата в изменении окружающего мира, побуждает его к реакции на содержание высказыванияэмоционально-оценочная цель направлена на выражение говорящим своего отношения к миру, апеллируя при этом к мнению адресатаконтактная цель направлена на установление или поддержание межличностных отношений между участниками коммуникативного акта.

Анализ речевых регистров и социально-профессиональных характеристик речи участников диалогов, представленных в произведениях художественной литературы привел нас к выделению диалогов, участники которых имеют равный социальный статус и диалогов, участники которых имеют неравный социальный статус.

К повышенному регистровому стилю относятся диалоги, участники которых имеют неравный социальный статус, они свои отношения строят по принципу «начальник — подчиненный». По цели вступления в разговор такие диалоги являются побудительными и/или информативными (получение или передача информации). В этих диалогах в центре коммуникации всегда находится побудительное предложение. Как правило, такие диалоги являются односторонними. В диалогах, где оба коммуниканта принимают активное участие в разговоре (двусторонние диалоги) часто наблюдается обсуждение какой-либо темы. Такие диалоги строятся по принципу кооперации или конфронтации и характеризуются эмоционально-оценочной целью вступления в разговор, что приводит к использованию сниженного регистрового стиля.

К нейтральному регистровому стилю мы отнесли диалоги, непосредственно отражающие речевой этикет. Это диалоги — встречи, диалоги-знакомства, диалоги-представления и диалоги — прощания.

В газетно-публицистическом дискурсе, как и в диалогах художественной литературы, регистровые стили пересекаются с социальными, отражающими сферу деятельности говорящих. Преобладающее использование сниженного регистрового стиля в публицистике диктуется ее стремлением оказать живое воздействие на читателя.

Одной из особенностей интервью является их максимальная приближенность к живой разговорной речи. В отличие от других публицистических текстов, где журналист излагает информацию со своей точки зрения, в диалогах-интервью субъективная оценка журналиста наименее выражена.

Газетная и журнальная публицистика, имея обширную читательскую аудиторию, должна быть интересна для всех. Для достижения этой цели публицистика использует все имеющиеся в языке выразительные средства, как аранжировочные, так и тропеические, и нередко прибегает к парадоксальным высказываниям. В качестве наиболее яркого и действенного выразительного приема в публицистическом тексте, естественно, выступает метафора. Наблюдение над использованием метафор в диалогах публицистики показывает, что в диалогах сниженного регистрового стиля встречаются приблизительно с одинаковой частотой как простые метафоры, так и развернутые. В диалогах же повышенного регистрового стиля преобладают простые метафоры.

Анализ представленных примеров показывает, что одной из характерных черт сниженного регистрового стиля является широкое использование выразительных средств языка.

В диктемах повышенного регистрового стиля на первый план выступает рубрика фактуальной информации, которая пересекается с рубрикой социально-стилевой информации, отражающей тот или иной социально-профессиональный стиль.

Интервью, имеющие целью только получение или передачу фактуальной информации, характеризуются употреблением повышенного регистрового стиля. В таких интервью часто употребляются метафорические штампы, которые предполагают стандартную реакцию читателей. Повышенный регистровый стиль отражается и в грамматическом построении предложений диалога, где преимущественно употребляются сложносочиненные и сложноподчиненные предложения, повелительное наклонение, интродукторы (такие как First,.. Second, .), соблюдается строгий порядок слов.

В диалогах же сниженного регистрового стиля встречаем простые предложения, обратный порядок слов в повествовательных предложениях, прямой порядок слов в вопросительных предложениях, конструкции с модальными глаголами, повторение грамматических конструкций, элиптические (неполносоставные) предложения, широкое употребление косвенных наклонений, использование прямой речи в отзывных репликах, развернутые метафоры.

Регистровые стили перекрещиваются с социальными стилями, а значит в рамках последних возможна не только книжная речь, но и разговорная, что наиболее ярко выражено в диалогической речи. Социальный стиль выделяется главным образом выбором лексики, а существенная сторона регистрового стиля выявляется в грамматических конструкциях.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Аврорин В А. Проблемы изучения функциональной стороны языка. -Л:Наука, 1975.
  2. О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. М., 1984.
  3. Аристотель Риторика/Перевод О. П. Цыбенко. М., Лабиринт, 2000.
  4. И.В. Стилистика современного английского языка. Стилистика декодирования: Учебное пособие для ф-тов и институтов иностр. языков. Л.: Просвещение, 1973. — 303 с.
  5. Н.Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт. -М.: Наука, 1988.
  6. Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры: Кошелев, 1999.
  7. О.С., Глушко М. М. Лингвистические особенности современного английского общенаучного языка // Функциональный стиль общенаучного языка и методы его исследования. М.:МГУ, 1974.
  8. А.Р. Основные коммуникативные характеристики диалога: Дис. канд.филол.наук.-М., 1971.
  9. Ш. Французская стилистика. М., 1961.
  10. Л.И., Борисова М. Б. Учение о функциональных стилях и его связи с некоторыми из основных проблем языкознания // Язык и общество. Саратов, 1982.
  11. Л.Г. Русский язык. Стилистика. М.:Наука, 1978.
  12. М.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высшая школа, 20 026.- 160 с.
  13. М.Я. Надфразовый синтаксис и синтаксическая парадигматика // Проблемы грамматики и стилистики английского языка. М., 1973.
  14. М.Я. Коммуникативные типы предложения в аспекте актуального членения // ИЯШ. 1975. -№ 5-с. 14−23.
  15. М.Я. Диктема в уровневой структуре языка // ВЯ 2000 № 4-с.56−67.
  16. М.Я. Диктемная теория текста и межкультурное общение//Личность и образование. Культура. Самара, 1998.
  17. М.Я., Поляков С. М. Строй диалогической речи. М.: Прометей, 1992.- 154 с.
  18. В.В. Речевое общение. Прагматический и семантический аспекты: Уч.пособие. Л: Изд-во ЛГУ, 1990.
  19. А.В. Принципы функциональной грамматики и аспектологии. М.:Эдиторал.УРСС, 2001.
  20. М.П. Стилистика немецкого языка. М.:Высшая школа, 1983.
  21. В.В. Некоторые аспекты взаимодействия грамматики говорящего и грамматики слушающего в английской диалогической речи. Пятигорск., 1988.
  22. Н.В. Эмоциональные конструкции английской диалогической речи (структурно-семантический и прагматический аспекты): Автореф. Дис. канд. филол. наук. Пятигорск, 1989.
  23. К. Теория языка. М.:Прогресс, Университет, 1993.
  24. З.В. Вопросы изучения диалога в работах советских лингвистов //Синтаксис текста. М.:Наука., 1979.
  25. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура. М., 1990.
  26. Е.Ю. Динамика устной научной филологической речи.:Дис. канд. филол. наук. М., 1992.
  27. В.В. Проблемы русской стилистики. М., 1981.
  28. В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. М., 1963.
  29. Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.:Наука, 1980.
  30. Т.Г. О содержании некоторых стилистических понятий // Стилистические исследования. -М.:Наука, 1972.
  31. JI.C. Избранные психологические исследования. М., 1956.
  32. Высказывание и дискурс в прагматическом аспекте.: Сб. науч.тр./ Отв. ред. Г. Г. Почепцов. Киев: КГПИИЯ, 1898.
  33. И.Р. Стилистика английского языка. М., 1981.
  34. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М., 1981.
  35. И.Р. К проблеме дифференциации стилей речи. В кн.: Проблемы современной филологии. — М., 1965.
  36. В.М. Устная речь как семиотический объект // Русская речь. -М.:Наука, 1981.
  37. К. О характеристике и классификации речевых произведений // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978. — Вып. 8. — с. 57−78.
  38. Н.Б. Язык научного общения. М., 1989.
  39. А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М.:Просвещение, 1965.
  40. P.P. Рассуждение о диалогах и монологах // Сборник докладов и сообщений лингвистического общества. Калинин, 1971. -т.2. -Вып.1.
  41. Е.Г. Ученые высказывания в английской устной разговорной речи и в художественном тексте. Л., 1989.
  42. Грамматические исследования. Функционально-стилистический аспект// Д. Н. Шмелев, Г. Н.Иванова-Лукьянова., М. Я. Гловинская и др.-М.:Наука, 1989.
  43. Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. -Вып. 16. с. 217−237.
  44. Л.З. Функционирование единиц речевого этикета в прямых и косвенных речевых актах: Дис. канд. фил. наук. Л., 1990.
  45. В.Д. Диалог. Немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской. М.:Высш.шк., 1981.
  46. В.Д. Немецкая разговорная речь. М.: Междунар. отн-я, 1979.
  47. К.А. Стилистика французского языка. Л., 1978.
  48. М.Л. Прагматическая направленность текстов публичных выступлений.:Дис. канд. филол. наук. М., 1993.
  49. Е.М. Официльно-деловой стиль. М.:Моск.полигр. ин-т, 1970.
  50. В.И. Новая лексика современного английского языка. М., 1989.
  51. В.Я. Стилистика английского языка. М., 1981.
  52. В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М., 1968.
  53. В.А. Язык и лингвистическая теория. М., 2001.61.3ернецкий П. В. Динамические аспекты семантики и прагматикидискурса //Личностные аспекты языкового общения. Межвуз.сб. науч.тр. Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1989.
  54. И.П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М., 1981.
  55. .А. Строй современного английского языка. Л., 1971.
  56. Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. Л., 1978.
  57. В.И. Лингвостилистические параметры жанров функционального стиля научной прозы: Дис .канд. филол. наук. М., 1989.
  58. Ко духов В. И. Общее языкознание. М.: Высшая школа., 1974.
  59. А.Н., Крылова О. А., Одинцов В. В. Функциональные типы русской речи: Учеб. пособие для филол. спец. ун-тов. М: Высшая школа., 1982.
  60. М.Н. Стилистика русского языка. М., 1983.
  61. Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. -М. .-Наука, 1984.
  62. В.Н. Лингвистика перевода. М. Международные отношения, 1980.
  63. М.П. Об эволюции выражения связности речи в научном стиле XVIII XIX вв. // Лингвистические особенности научного текста. -М., 1981.
  64. С.Л. Полилогическая речь.:Дис. канд. филол. наук. -Ярославль., 1990
  65. М.Д., Скребнев Ю. М. Стилистика английского языка. Л., 1960.
  66. Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М.:Институт языкознания РАН ГГУ, 1997.
  67. О.А. Русский разговорный синтаксис. М., 1976.
  68. А.А. Психолингвистические единицы и порождение высказывания. М.:Наука, 1969.
  69. А.А. Язык. Речь. Речевая деятельность. М. :Просвещение, 1969.
  70. Е.В. Металингвистические единицы в разных функциональных стилях:Дис. канд. филол. наук. М., 1997.
  71. А.С., Тер-Минасова С.Г. Малый синтаксис как средство разграничения стилей. М., 1981.
  72. О.Г. Обращение в современном английском языке. (Коммуникативно-прагматический аспект):Дис канд. филол. наук. -Белгород., 2000.
  73. В.П. Стилистическая система современного русского языка по данным «Словаря Русского языка» С.И. Ожегова (изд. 14-е, 1982 // Словарные категории / под ред. Ю.Н. Караулова).- М., 1977.
  74. JI.A. Лексические средства маникулятивного воздействия в повседневном общении:Дис. канд. филол. наук. М., 1997.
  75. Общие и частные проблемы функциональных стилей // М.Я. Цвиллинг-М.:Наука, 1985.
  76. Г. А. Современная английская речь. М.:Высшая школа, 1991.
  77. Л.В. Структура сверхфразового единства в научных текстах. -Киев., 1988 ,
  78. А.К. Лекции по стилистике русского языка. -М., 1972.
  79. М.К. Язык. Знак. Культура. М., 1991.
  80. А.Г. Средства смягчения коммуникативного намерения в современном английском языке. Вестн. ЛГУ, 1985,№ 16.
  81. Г. Г. Коммуникативные аспекты семантики. Киев, 1979.
  82. Н.М. Функциональная стилистика. М., 1989.
  83. Э.Г. К определению понятия и термина «стилевая черта» // Филологические науки. № 4. М.:Наука, 1978.
  84. А.А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения. М., 1988.
  85. С.В. Системно-функциональные характеристики английских слов различных частей речи, выражающих категорию оценки:Дис. канд. филол. наук. М., 1998.
  86. Сиротинина О. Б. Современная разговорная речь и ее особенности -М., 1974.
  87. А.Я. Синонимия в диалогической речи. Иркутск., 1987.
  88. Н.А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. -М., 1981.
  89. А.И. Синтаксис английского языка. М., 1957.
  90. Г. Я. Стилистика текста. М.: Флинта: Наука, 2001.
  91. Ю.С. К вопросу об основных понятиях стилистики // Вопросы языкознания. № 2.- М, 1954.
  92. Соссюр Ф. де Курс общей лингвистики // Труды по языкознанию. -М.:Прогресс, 1977.
  93. Ю.С. Французская стилистика. М., 1965.
  94. Т.А. ван Дейк Язык. Познание.Коммуникация. М.: Прогресс, 1989.
  95. Тер-Минасова С. Г. Синтагматика функциональных стилей. Дисс .докт. филол. наук. М., 1980.
  96. Топка J1.B. Прагма семантическая категория некатегоричности в современном английском языке: Дис. канд. филол. наук. -Иркутск., 2000.
  97. Э.А. Структурные особенности английской разговорной речи. Ростов-на-Дону., 1972.
  98. Э.Г. Язык как система социолингвистических систем. -М.:Наука, 1985.
  99. Н.И. Русский речевой этикет. Лингвистический и методический аспекты. -М, 1982.
  100. Н.И. Функциональные и категориальные сущности устойчивых формул общения. Автореф. Дис .канд. филол. наук. — М., 1979.
  101. Чанышева 3.3. Взаимодействие языковых и неязыковых факторов в процессе речевого общения.- УФА, 1984.
  102. Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. М., 1979.
  103. Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности, М., 1991.
  104. П.Г. Русская стилистика. М.:Просвещение, 1979.
  105. А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США. М., 1983.
  106. Е.И. Семиотика политического дискурса. Москва-Волгоград: Перемена, 2000.
  107. С.В. Соблюдение и нарушение припципов речевого общения в деловой коммуникации. СПБ., 1998.
  108. Е.Н. Основные синтаксические характеристики функциональных разновидностей современного русского языка // Русский язык в его функционировании. Уровни языка. М.:Наука, 1996.
  109. М.И. Морфологические особенности разговорного стиля современного английского языка:Дис канд. филол. наук. М., 1956.
  110. Л.В. Язык, система и речевая деятельность. Л.:Наука, 1974.
  111. О.В. Эффективность речевого общения:Дис. канд. филол. наук. М., 1999.
  112. JI.П. Избранные работы. Язык и его функционирование.-М.: Наука, 1986.
  113. Язык: система и функционирование/ Под ред. Ю. Н. Караулова. -М., 1988.
  114. Язык, дискурс и личность.Межвуз.сб.науч.тр.- Тверь, 1990.
  115. Austin J. How to Do Things with Words. N.Y., Oxford University Press, 1973.
  116. Barber C.L. The Story of Language. Pan Books LTD: London, 1975.
  117. Blokch M.Y. A Course in Theoretical English Grammar. M., Vysshaya Shkola, 2000. — 381 p.
  118. Bryan A. Functional English Grammar. Boston, 1945.
  119. Chafe W. Discourse Structure & Human Knowledge // Language Comprehension & the Acguisition of Knowledge. N.Y., 1972.
  120. Chafe W. Discourse, Consciousness of Conscious Experience in Speaking and Writing. Chicago, 1990.
  121. Charleston B.M. Studies on the Emotional and Affective Means of Expression in Modern English: (Schweizer Anglistische Arbeiten. Bd. 46). -Bern, 1960.-357 p.
  122. Coulthard M. An Introduction to Discourse Analysis. L., 1977.
  123. Curme G.A. Grammar of the English Language. Oxford University Press, 1984.
  124. Daxal M. Dialogue An Interdisciplinary Approach. — Amsterdam, 1985.
  125. Dijk T.A. Studies in the Pragmatics of Discourse. The Hague Mouton, 1981.
  126. Edmodson W. Spoken Discourse. L., N.Y., 1983.
  127. Fillmore Ch.J. Subjects, Speakers & Roles // Synthesis. Dordrecht, Boston, 1970, vol.21 pp.251−274.
  128. Francis W.N. Functional Variety in English. In Kerr M., Aderman M., Aspects of American English. New York, 1971.
  129. Goatly A. The Language of Metaphors. Routledge, London and New York, 1997.-360 p.142. 184. Grice G. Logic & Conversations // Syntax and Semantics N.Y., 1975, vol.3: Speech Acts, pp.41−58.
  130. Joos M. How Many Clocks? In Kerr M., Aderman M., Aspects of American English .- New York, 1971.
  131. Halliday, M.A.K. Language as social semiotic: The social interpretation of language and meaning. London, 1978.
  132. Howard J. Grammar and Meaning. A Semantic Approach to English Grammar. Longman, London and New York, 1990.
  133. Ilyish B.A. The Structure of Modern English. M., 1965. — 366 p.
  134. Isard S. Changing the Context // Formal Semantics of Natural Language. London, N.Y., 1975, pp. 287−296.
  135. Labov W. Sociolinguistic patterns.- Oxford, 1978.
  136. Leech G. Towards the Semantic Description of English. Longman, 1969, 1971.
  137. Leech G. Principles of Pragmatics. London, 1983, p. 250.
  138. Leech G. Svartvik J.A. Communicative Grammar of English. M.: Prosvescheniye, 1983. — 304 p.
  139. Miller Joan G. Cultural Psychology: Implication for Basis Psychological Theory // Psychological Science. Blackwell Publishers, vol.10, #2, March 1999, pp.85−96.
  140. Palmer F.R. Semantics. M, Vyssaja Skola, 1982.
  141. Quirk г., Greenbaum S., Leech G. Svartvik J.A. A University Grammar of English. Moscow, 1982.
  142. Ruckmick C. the Psycology of Feeling and Emotion. New-York-London, 1936.-529 p.
  143. Searle J.R. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. -Cambridge, Cambridge University Press, 1969. 306 p.
  144. Searle J.R. The Background of Meaning // Speech Act & Pragmatics. -Dordrecht, 1980, pp. 221−232.
  145. Scheufele Dietram A. Framing as a Theory of Media Effects // Journal of Communication. Oxford University Press, vol.49, #1, 1999.
  146. Swan M. Practical English Usage. M., Vyssaja Skola, 1984. — 552 P
  147. Ullmann S. Semantics. An Introduction to the Science of Meaning. -Oxford, 1962.-278 p.
  148. О.С. Словарь лингвистических терминов. М: Советская энциклопедия, 1969.
  149. Большая советская энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 3-е изд., т. 8, 9,16, 24(1), 1974.
  150. Большой энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1991.-т. 1,2.
  151. А.В., Бушуева Т. С. Краткий словарь американского слэнга. -Смоленск: «Ток», 1993. (КСАС)
  152. А.П., Петроченко Н. П. Большой англо-русский словарь по бизнесу. 2-е издание М., 1994.
  153. А.Ю., Куропаткин Г. Д. Англо-русский словарь справочник табуизированной лексики и эвфемизмов. М.: «Комт», 1993.
  154. Лингвистический энциклопедический словарь под ред. В. Н. Ярцевой. -М.: советская энциклопедия, 1990. 682 с.
  155. В.В. Англо-русский толковый словарь внешнеэкономических терминов. М.: Финансы и статистика, 1994.
  156. В.К. Англо-русский словарь. -М.: «Алькор+», 1991. 844 с.
  157. С.И. Словарь русского языка. М: Советская энциклопедия, 1988.
  158. З.С. Словарь новых слов и значений в английском языке. -М.: Павлин, 1993.
  159. Cambridge International Dictionary of English. Cambridge University Press. 1995,1772 p.
  160. Collins English Language Dictionary London and Glasgow, 1990, 1703 P
  161. Chalker S., Weiner E. The Oxford Dictionary of English Grammar. N.Y., Oxford University Press, 1994.
  162. Concise Oxford Dictionary of Current English. Oxford, Claredon Press, 1990.
  163. Hornby A.S. Oxford student’s Dictionary of current English. Moscow, Prosveshcheniye Publishers (Oxford University Press), 1983, 769 p.
  164. Longman Language Activator, UK, 1995,1598 p.
  165. Longman Dictionary of Contemporary English. Longman Group LTD, 1995, 1668 p.
  166. Longman Dictionary of English Language and Culture. Longman, 1992, M, «Русский язык», 1992.
  167. MACMILLAN English Dictionary.- London, 2003, 1692 p. (MED)
  168. Webster’s Dictionary L., Coloring Book Promotions, 1993.
  169. Wheeler M. The Oxford Russian-English Dictionary. -M., 1993.
  170. Dancer L. The Diamond on Ice. Bensalem, Pennsylvania Meteor Publishing Corporation, 1991.
  171. Hailey A. The Final Diagnosis. London&Sydney, 1975.
  172. Hailey A. The Moneychangers. London&Sydney, 1976.
  173. Hailey A. Wheels. Bantam Books, 1973.
  174. Hailey A. The Airport. London&Sydney, 1975.
  175. Grisham J. The Firm. London, 1992.
  176. Phodes S. The Velocity of Money.- N.Y., 1999.
  177. Sheldon S. Nothing Lasts Forever. Harper Colins Publishers, 1995.
  178. Segal E. Doctors. Bantam Books, 1989, 678 p.
  179. Waugh E. Brideshead Revisited. Pengiun Books, 197 811. Daily Star, June 27,2002.
  180. Economist, March 30, 1996.
  181. Financial Times, April 10−11,1999.14. Newsweek, March 03, 2003.
  182. Newsweek, January 16, 2002.
  183. Newsweek, February 24, 2003.
  184. Newsweek, February 17, 2003.
  185. Newsweek, January 27, 2003.
  186. Newsweek, February 10, 2003.
  187. Newsweek, January 30, 2002.
  188. Newsweek, February 24, 2003.
  189. The Independent, May 08, 2000.
  190. Newsweek, February 06,2006.
  191. News week, February 13, 2006.
  192. Newsweek, February 20, 2006.26.Newsweek, March 06, 2006.
  193. Newsweek, March 13, 2006. 2 8. News week, March 27, 2006.
Заполнить форму текущей работой