Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Православная сакрально-богослужебная лексика в современном русском языке и в художественном тексте

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В современном отечественном языкознании сакрально-богослужебная лексика частично уже являлась предметом исследования. Так, В.И. Постова-лова исследовала проблему единства научного знания и теологии, В. В. Колесовым рассматривался факт наличия гносеологически-теократического компонента в языке, Г. А. Лилич, В. М. Мокиенко и JI.B. Степанова рассматривали влияние языка Священного Писания… Читать ещё >

Православная сакрально-богослужебная лексика в современном русском языке и в художественном тексте (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА 1. МЕСТО ЕДИНИЦ ТЕМАТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ «ПРАВОСЛАВНАЯ САКРАЛЬНО-БОГОСЛУЖЕБНАЯ ЛЕКСИКА» В ЛЕКСИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ РУССКОГО ЯЗЫКА
    • 1. 1. Лексико-семантическая организация единиц сакрально-богослужебной лексики
    • 1. 2. Лексикографическое описание единиц тематической группы «Православная сакрально-богослужебная лексика» в толковых словарях
    • 1. 3. Явления вторичной номинации в составе сакрально-богослужебной лексики онимического ряда
    • 1. 4. Стилистическая характеристика и эмоционально-экспрессивная окрашенность сакрально-богослужебной лексики
    • 1. 5. Функционирование сакрально-богослужебной лексики в составе фразеологических единиц
    • 1. 6. Гиперо-гипонимические связи сакрально-богослужебной лексики как отражение системности языка
    • 1. 7. Ассоциативные связи частотных единиц сакрально-богослужебной лексики
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА 2. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ САКРАЛЬНО-БОГОСЛУЖЕБНОЙ ЛЕКСИКИ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ XX ВЕКА
    • 2. 1. Современные лингвистические представления об анализе художественного текста
    • 2. 2. Единицы тематической группы «Православная сакральнобогослужебная лексика» в художественных произведениях XX века
    • 2. 3. Особенности функционирования сакрально-богослужебной лексики в художественных произведениях разных авторов
    • 2. 4. Проявление положительной и отрицательной коннотаций при включении сакрально-богослужебной лексики в художественный текст
    • 2. 5. Особенности употребления сакрально-богослужебной лексики авторами XX века
  • ВЫВОДЫ

Выявление и описание системных отношений в лексике является одним из наиболее важных вопросов в современном языкознании. Явления окружающей действительности, сложные отношения между словами, взаимодействие лексических единиц русского языка друг с другом, вариативность значений лексем определяют для лексикологии такие аспекты изучения слова, как «характеристика слова как частного, без которого не существует общеелексическая система русского языка, определение его признаков в этом качестве и характеристика слова в составе общего, в связях и отношениях с другими словами — по общим признакам, по индивидуальным его свойствам» (Степанова 1976:9).

Одним из способов систематизирования материала является классификация единиц по тематическим и лексико-семантическим группам или по семантическим и тематическим полям (А.В. Суперанская, М.М. Покровский). В основу классификации лексем могут быть положены следующие принципы, отражающие бинарные оппозиции слов: конкретные — абстрактные, кон-нотирующие — неконнотирующие, позитивные — негативные, относительные — абсолютные, универсальные — эквивокальные (Дж. Милл), определяемые вербально или визуально (Б. Рассел), автокатегориальные — синкатегориаль-ные (Э. Сепир) (см. Суперанская 1973:65−141).

В данной работе мы будем рассматривать исследуемые единицы в составе тематической группы «Православная сакрально-богослужебная лексика», а также в составе лексико-семантических групп и подгрупп. Понятие лексико-семантических и тематических групп наиболее подробно разработано в трудах Ф. П. Филина, А. А. Уфимцевой, В. И. Кодухова, А. В. Лузиной и др. Группа определяется как ряд лексических единиц или организация слов, объединенных общей архисемой более конкретного содержания, более высокого порядка (Д.Н. Шмелев 1977, Л. А. Новиков 1973, Н. Ф. Алефиренко 1998). В нашей работе, вслед за Е. И. Дибровой, мы будем придерживаться следующего определения лексико-семантической группы: «организация слов, объединенная общим (базовым) семантическим компонентом» (1995:99). В лингвистике тематическая группа характеризуется как некая система слов, объединенных на основании критериев нелингвистических, внелингвистиче-ских, на основании ситуативной смежности (Ю.Н. Караулов 1976, Н. С. Новикова 1985), в нашей работе под тематической группой понимается: «объединение слов, имеющих в своем значении интегральную эксплицитную или имплицитную гиперсему, которая называет понятия одного уровня определения» (Диброва 1995:97).

Ф.П. Филин предлагает исследовать тематическую группу по следующим критериям: полно и всесторонне установить связь между словами и обозначаемыми ими явлениями, выяснить объем значения слов, их употребления, определить удельный вес этих групп в словарном запасе русского языка, их рост и сокращение в зависимости от внешних исторических обстоятельств, рассмотреть процессы терминологизации, изменение соотношения исконных и заимствованных слов, установить в некоторой степени стилистическую дифференциацию в пределах тематической группы (1982:166). И далее в работе ученый определяет взаимосвязь тематической и лексико-семантической групп как двух взаимодействующих структур: «лексико-семантическая группа является составной частью тематической, а тематическая соотнесенность — один из признаков лексико-семантической группы слов" — различие состоит в зависимости тематической группы от уровня знаний того или иного народа-создателя и носителя языка и умения классифицировать явления действительности, что тесно связано с менталитетом того или иного народа, а лексико-семантическая группа — это «продукт законов и закономерностей развития лексической семантики языка» (1982:233).

В нашей работе при анализе соотношения функционирования сакрально-богослужебных единиц в составе лексико-семантических групп, тематической группы и в русском языке в целом были использованы следующие «действующие силы» (Сорокин 1985:13): отношения слова с другими словами по значению (внутригрупповые отношения — синонимо-антонимические, гиперо-гипонимические), вторичная номинация, стилистические особенности лексем, сочетаемость исследуемых лексем.

В современном отечественном языкознании сакрально-богослужебная лексика частично уже являлась предметом исследования. Так, В.И. Постова-лова исследовала проблему единства научного знания и теологии, В. В. Колесовым рассматривался факт наличия гносеологически-теократического компонента в языке, Г. А. Лилич, В. М. Мокиенко и JI.B. Степанова рассматривали влияние языка Священного Писания на формирование славянских языков. Проводились исследования Библии как неотъемлемой составляющей русского менталитета (Н.Д. Арутюнова, Н.С. Болотнова), рассматривалась взаимосвязь Библии и истории (Н.Б. Мечковская), Библии и литературы (О.Е. Воронова, И.С. Приходько). Исследовались отдельные лексемы в библейском контексте: аминь (А.Г. Балакай), богочеловек, Бог, человек (Е.В. Сергеева). Уделялось внимание изучению библейской фразеологии (J1.M. Грановская, В.Г. Гак), анализировались лексемы с точки зрения стилистики (М. Войтак, С. Аверинцев). Созданы различные типы словарей: «Словарь ключевых понятий Библии» (К.И. Барнуэлл, П. Дэнси), библейский энциклопедический словарь (Э. Нострем), словарь литургических синонимов (А.Г. Кравецкий), частотный словарь Евангелия от Матфея (П.М. Алексеев) и др.

Появление данных работ сопряжено с актуальными проблемами современной науки о языке. Интерес к сакрально-богослужебной лексике в рамках современной теории изучения языка связан также с возможностью рассмотрения единиц с точки зрения лингвокультуры (В.В. Ко лесов 1995, Харченко 1994, В. И. Супрун 1997), реализацией их в аспекте страноведческих, прагматических и дискурсионных знаний (К.А. Рогова). Обращение к сакральнобогослужебной лексике дает возможность охарактеризовать основные концепты мировидения, идеалы, которые на протяжении долгого времени питали русскую философскую мысль (Н. Бердяев, П. Флоренский). Библейские сюжеты нашли свое отражение в произведениях литературы (А.С. Пушкин, М. Ю. Лермонтов, Ф. М. Достоевский, А. П. Чехов, J1.H. Толстой, И. С. Шмелев и мн. др.).

Актуальность исследования. Научные исследования в области лингвистики доказывают, что лексика, являясь центральной частью языка, вбирает в себя все преобразования, происходящие в жизни общества: будь они социального, экономического, политического или культурного плана. В связи с этим расширяются границы употребления специальной, профессиональной и терминологической лексики, происходит насыщение семантики слов, активнее вступают во взаимодействие различные стилистические слои лексики. Из всего многообразия единиц не следует исключать и лексем сакрально-богослужебного характера, которые в свете современного решения культурных и социальных отношений между церковью и государством приобретают все большую актуальность, становясь неотъемлемой частью литературной и разговорной речи.

Исследованию проблемы взаимодействия языка и религии посвящено много научных трудов, однако существующие исследования отдельных этапов (сфер, областей) не решают проблемы комплексного исследования этого процесса. Еще В. В. Виноградов отмечал, что такой подход необходим для создания полной и разносторонней системы исследования, расширения теории соотношения и взаимодействия разных уровней в структуре языка. В связи с этим особую актуальность в современной лингвистике приобретает проблема всестороннего изучения сакрально-богослужебной лексики. Большое внимание уделяется смещениям в плане стилистических характеристик слов, изменениям в дефинициях сакрально-богослужебных единиц, преобразованиям в коннотативных характеристиках. Под «смещением» мы условно понимаем те изменения регрессивно-прогрессивного плана в области стилистики и семантики, которые происходят в составе сакрально-богослужебной лексики и фиксируются в словарях разных периодов.

Объектом нашего исследования стала лексика сакрально-богослужебного характера, зафиксированная в словарях, живой речи и художественном тексте. Под сакрально-богослужебной лексикой (далее СБЛ) мы понимаем такие единицы языка, которые связаны с религиозным культом и ритуалом, являются священными для носителя языка, что нашло отражение в их стилистической маркировке и дефиниции в словарях.

Предметом настоящего диссертационного исследования являются языковые механизмы стилистического и лексико-семантического характера, происходящие в сфере сакрально-богослужебной лексики, а также частотные изменения в функционировании сакрально-богослужебной лексики.

Цель настоящей работы заключается в установлении и многоаспектном описании закономерностей функционирования единиц сакрально-богослужебной лексики современного русского языка.

В соответствии с поставленной целью в работе решается ряд задач:

1. Установить состав и дать классификацию сакрально-богослужебной лексики, определив принадлежность единиц к отдельным лексико-семантическим группам и подгруппам.

2. Выявить основные семантические и стилистические смещения, происходящие в сакрально-богослужебной лексике.

3. Установить закономерности функционирования онимов в составе лек-сико-семантических групп.

4. Определить ассоциативные связи частотных единиц сакрально-богослужебной лексики.

5. Выявить особенности функционирования (включения, употребления) единиц сакрально-богослужебной лексики в художественном тексте.

Научная новизна диссертации состоит в том, что в ходе исследования были выявлены сущностные признаки, которые характеризуют СБЛ как неотъемлемую часть словарного состава русского языка, обладающую своей организацией, стилистическими и семантическими смещениями, закрепленными в лексикографических источниках и нашедших отражение в художественном тексте, что представлено в виде комплексного описания взаимодействия единиц на различных уровнях языка.

Теоретическая значимость работы заключается в разработке проблем лексикологии, частично лексикографии и психолингвистики, что позволяет углубить теорию изучения единиц в лексико-семантическом и прагматическом аспектах.

Практическое значение исследования состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы в практике преподавания русского языка учащимся различных уровней и категорий, в разработке спецкурсов по лексикологии для русскоязычной аудитории и в преподавании курса лингвост-рановедения студентам-иностранцам. Изучаемый материал позволяет расширить словарные статьи, предоставив дополнительный иллюстративный материал.

Материалом для лингвистического анализа послужила авторская картотека сакрально-богослужебных лексем объемом 1076 единиц, извлеченных из словарей и художественной речи в 6000 словоупотреблениях, а также около 6000 слов-реакций в 150 анкетах.

В качестве источников исследования использованы: 1) толковые словари русского языка- 2) специальный православный богословский энциклопедический словарь- 3) тексты произведений русской классической и современной художественной литературы- 4) текст синодального перевода Библии.

Методы и приемы исследования. Для решения поставленных задач и достижения цели настоящей работы ведущим был избран описательный метод, включающий научно-исследовательские приемы наблюдения над языковым явлением, сопоставления и обобщения полученных результатов, классификацию и описание анализируемого материала. Сопутствующими стали метод компонентного анализа, позволяющий исследовать содержательную сторону сакрально-богослужебных единиц, повысить роль индивидуальных признаков, характеризующих данное слово, а также метод ассоциативного эксперимента (анкетирование), давшего возможность исследовать взаимодействие единиц СБЛ друг с другом и рассмотреть отношения слов с другими пластами лексической системы.

Методологической основой исследования является принцип системности и лингвофилософские законы функционирования языка как системы систем, отражающиеся в наличии определенных связей между языковыми явлениями и обусловленные существованием взаимосвязи между подсистемами языка.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Исследуемые единицы организуются в тематическую группу «Православная сакрально-богослужебная лексика». В основу выделения группы положены две составляющие «сакральный», где иерархические связи строятся в зависимости от степени обладания высшим совершенством и сверхъестественной силой, и «богослужебный», где единицы распределялись по степени связанности с религией и церковными обрядами.

2. Особенности единиц сакрально-богослужебной лексики связаны со стилистическими и семантическими смещениями, произошедшими в ходе развития языка. В некоторых словарях не представлен полный спектр лекси-ко-семантических вариантов и омонимических связей исследуемых лексем.

3. Характерной чертой сакрально-богослужебной лексики онимического разряда является вторичная номинация.

4. Особенности категоризации исследуемой лексики, проявляются в 27 лингвистических и экстралингвистических категориях.

5. Функционирование сакрально-богослужебной лексики в литературных произведениях показывает наличие специфических смысловых и оценочных коннотаций, позволяет определить ряд закономерностей употребления исследуемых единиц, выявить характерные черты их использования каждым из рассмотренных в работе авторов.

Апробация работы. Некоторые аспекты темы отражены в десяти публикациях. Теоретические положения и практические результаты были изложены в материалах выступлений на международных конференциях «Взаимодействие языковых уровней в сфере фразеологии» (Волгоград, 1996), «Проблемы обучения иностранных граждан на современном этапе: лингвистические и методические» (Волгоград, 2000), «Лингвистическая парадигма: традиции и новации» (Волгоград, 2000), ежегодных межвузовских и региональных конференциях, проводимых на базе Волгоградского педуниверсите-та (1996;2002 гг.).

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и пяти приложений, в которых в виде таблиц приводится структура тематической группы «Православная сакрально-богослужебная лексика», иллюстрируется примерами соотношение словарных дефиниций, а также представлены результаты проведенного ассоциативного эксперимента и дана таблица количества словоупотреблений сакрально-богослужебных единиц в художественном тексте.

ВЫВОДЫ.

В ходе анализа функционирования СБЛ в художественном тексте нами было выявлено, что в период XX века исследуемые единицы активно включались в ткань литературных произведений. Особенно часто использовались единицы подгрупп «Именования Бога», «Люди, облеченные саном, и их близкие» и слова, не вошедшие в состав какой-либо группы, а реже всего -«Церковные строения» и «Области церковного правления».

Полученные при анализе данные свидетельствуют о ряде смещений, происходящих в количественном плане, по позиции положительной и отрицательной коннотации, а также связанные с различным объемом применения прямого/переносного значения слов. Данные явления, на наш взгляд, обусловлены такими внешними факторами, как литературное направление, которому принадлежит писатель, место жительства автора (Россия, зарубежные страны), описание героев в городском и деревенском быту, исторические события (гражданская и Великая Отечественная войны). Использование СБЛ в тексте также связано с авторским замыслом (целью создания), задачами того или иного периода времени создания повести, рассказа, романа, жанром и формой произведения.

В проанализированных текстах нами был выделен ряд закономерностей, характерных для всех авторов:

1) использование СБЛ в прямом значении при описании окружающей обстановки, создании портрета героя-священнослужителя, воспроизведении в речи персонажей библейских текстов и молитв, при этом ярко проявляется номинативная функция сакрально-богослужебных единиц;

2) широко распространенными у анализируемых нами авторов являются приемы создания образности: метафоризация, сравнение, перифрастические обороты, которые создают совершенно особое восприятие произведенийупотребление исследуемых слов в переносном значении служит средством создания художественной выразительности текста;

3) включение единиц в монологическое или диалогическое высказывание служит для передачи эмоционального (чувственного) состояния героев, выражения оценки происходящего ими или писателем, что позволяет проникнуть в суть каждого персонажа и постичь художественный замысел автора.

Наряду с общими чертами функционирования СБЛ в тексте были выделены специфические черты использования исследуемых единиц каждым из рассмотренных авторов.

М. Горький, используя лексическое окружение и стилистически сниженную окраску слов СБЛ (поп — разг., прост.), передает негативное отношение к религии.

Н. Островский, как и М. Горький, использует лексические и стилистические средства, благодаря которым портреты священнослужителей воспринимаются с отрицательной стороны, но помимо этого автор включает в канву произведения молитвенный текст, что приводит к столкновению духовного мира с окружающей обстановкой времен советской власти. Сакрально-богослужебные единицы, в основном, выглядят как стилистические вкрапления, и поэтому автору свойственно адаптированное употребление церковнославянизмов и текстов из Священного Писания. Он изображает в своей книге жизнь в то время, когда на церковь начались гонения, а духовное воспитание и сознание народа противится изгнанию Бога из своей жизни. Поэтому лексика используется в прямом значении лишь в критических ситуациях бытия людей.

И. Шмелев по частотности употребления единиц СБЛ и их разнообразию выделяется на фоне других авторов. Любое употребление имени Господа и ангелов встречается только в положительном контексте, часто используется уменьшительно-ласкательная суффиксация (угодничек, молитвочка, просвирка, иконка, лампадка), что создает доброе, светлое, умиленное отношение к православной церкви, священнослужителям и принципиально бесконфликтное отражение действительности.

В.М. Шукшин в рассказах чаще всего использует общеупотребительные слова СБЛ в ситуациях, связанных с бытом, соединяет разговорную и нейтральную лексику в речи как деревенских жителей, так и священника. Тем самым автор передает близость простых людей и церкви. В связи с этим слова в произведениях, хотя и употребляются в прямом номинативном значении, но благодаря окружающему их контексту имеют экспрессивно-сниженный характер, ироничный оттенок.

У Д. Гранина сакрально-богослужебные лексемы употребляются в переносном значении. Герои в анализируемых произведениях далеки от церковной жизни, принадлежат научному миру, который изначально ставит под сомнение существование Бога. Однако многовековые знания традиций христианского культа и знание СБЛ в том числе, прочно закрепились в сознании каждого русского человека, стали неотъемлемой частью нашего менталитета. Поэтому в монологической и диалогической речи персонажей предметы окружающей современной действительности зачастую получают именования из разряда единиц тематической группы «Православная сакрально-богослужебная лексика».

Ю. Нагибин постоянно сравнивает окружающую действительность и церковный уклад, предоставляя возможность читателю самому определиться в положительном или отрицательном восприятии этих двух миров.

А. Солженицын использует СБЛ в прямом и переносном значении в диалогах, размышлениях, применяет ее в описании житейских ситуаций. В произведениях, описывая внешний жестокий мир сталинских лагерей, невыносимые условия жизни, в которых находились люди, автор прибегает к контрастному изображению богатого духовного мира персонажей, полного христианских чувств любви, прощения, справедливости, упования на милость Всевышнего.

П. Селезнев избирательно употребляет СБЛ в своем произведении, чаще всего использует вокативно-междометные фразы, в состав которых входят звательные формы сакрально-богослужебных единиц Бог и Господь. В произведении встречаются лексемы, относящиеся к православной и католической религии, в монологической и диалогической речи русских и немецких солдат и офицеров.

В. Солоухин использует СБЛ для пейзажных зарисовок, при описании места действия происходящих с героем событий. У него чаще, чем у других писателей, исследуемые лексемы связаны с выражением чувства досады, возмущения, восторга.

Таким образом, СБЛ служит авторам одним из средств для создания системы художественных образов. Единицы тематической группы «Православная сакрально-богослужебная лексика» применяются для реализации художественного замысла автора, раскрытия внутреннего содержания произведения. Употребление исследуемых лексем оправдано, мотивировано замыслом художника, его идейными установками. Все языковые элементы, используемые в сфере художественной речи, выразительны, экспрессивны.

В произведениях церковная, религиозная терминология, т. е. слова, имеющие сравнительно узкую сферу употребления, используются наряду с разговорно-бытовой лексикой.

Широкое распространение общеупотребительной лексики, не ограниченной какой-либо узкой речевой сферой, составляет основу любого художественного произведенияс ее помощью создаются яркие образы и ситуации, раскрывается содержание произведения, его идея. Она обладает широкими выразительными возможностями. Слова, нейтральные в своем обычном значении и употреблении, могут приобретать стилистическую значимость в контексте произведения.

Экспрессивно-стилистическая окраска слов в контексте художественного произведения связана с определенной сферой жизни и деятельности, с бытом описываемых авторами лиц, принадлежащих соответствующей социальной среде. Сакрально-богослужебным лексемам отводится значительное место в создании образной системы произведения.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Русское государство на протяжении своего более чем тысячелетнего существования никогда не мыслилось вне православной веры. Можно сказать, что история России — это прежде всего история святой Руси, ибо судьба нашей страны самым непосредственным образом всегда зависела от нравственного состояния народа.

Анализ единиц тематической группы «Православная сакрально-богослужебная лексика» в лексикографических изданиях, в ассоциативно-вербальной сети и в художественных текстах свидетельствует о том, что исследуемые нами языковые единицы входят в активный словарный состав современного русского литературного языка.

В ходе исследования был установлен состав и дана классификация СБЛ в 6 лексико-семантических группах и 36 подгруппах, при этом учитывалось отношение языковых единиц к «сакральной» и «богослужебной» сферам. Иерархическая организация лексем представлена нами в Приложении № 1.

Проведенный анализ сакрально-богослужебных лексем выявил смещение стилистической характеристики и эмоционально-экспрессивной окрашенности. Подтверждением этого может служить составленная нами таблица № 3 соотношения стилистических помет в различных лексикографических источниках.

В работе рассмотрено соотношение информативности дефиниций светских словарей и ППБЭС (Приложения № 2, № 3). Обращение к этому вопросу вызвано возникающими проблемами в установлении семантики сакрально-богослужебных единиц в процессе коммуникации.

Было установлено, что в человеческим сознании СБЛ актуализируется через 27 ассоциативных лингвистических и нелингвистических категорий. По результатам анализа проведенного ассоциативного эксперимента (Приложение № 4) были подсчитаны сумма полученных реакций, процентное соотношение и установлена позиция каждой из представленных категорий (таблица № 5).

Для выявления особенностей функционирования СБЛ в художественном тексте, был проведен количественный подсчет словоупотреблений исследуемых единиц в художественных произведениях у каждого из рассмотренных нами авторов (Приложение № 5), составлена сравнительная таблица количества словоупотреблений сакральных и богослужебных лексем каждой подгруппы (таблица № 7). Сделанные наблюдения позволили составить график № 1, в котором наглядно можно увидеть тенденцию к возрождению священных смыслов и рост положительного коннотативного значения СБЛ.

В художественных произведениях периода XX столетия СБЛ функционирует в прямом и переносном значениях, входит в систему средств создания художественной выразительности произведения. Особенности функционирования СБЛ в художественном тексте обусловлены пространственными и временными параметрами русского языкового социума. В результате последовательного рассмотрения различных произведений русской литературы XX века можно усмотреть многообразный мир повседневных житейских и трудовых забот человечества, исконно жившего по правилам и заветам отцов и дедов, только ярче или слабее в различные периоды его существования проявлявшихся, заглянуть в богатый духовный мир отдельных персонажей.

Однако нельзя не отметить недостаточной степени разработанности в лингвистической науке вопросов, связанных с СБЛ, отсутствие достаточного иллюстративного материала, некоторых лексико-семантических вариантов слов, а также фиксации переносного значения у многих лексем в словарях.

При составлении словарей используются орфографические нормы 1956 года и не учитывается опыт словарей нового типа, таких, как словаря православной церковной лексики «Прописная — строчная» и словаря православной церковной культуры. В художественных произведениях отмечается недостаток комментария к малопонятным словам, принадлежащих сфере СБЛ.

В свете актуализации функционирования в лексической системе современного русского языка единиц, относящихся к религии, православной церкви, связанных с богослужебным культом, фиксируется возрастание интереса у носителей языка к сакрально-богослужебной лексике. Глубокое целесообразное научное исследование и рациональное использование СБЛ в речи может осуществляться на основе включения некоторых аспектов в вузовскую и в школьную программы. Единицы тематической группы «Православная сакрально-богослужебная лексика» могут изучаться в таких курсах русского языка, как «Лингвистический анализ текста», «Лексикология», «Стилистика», «Фразеология», где бы открылась возможность детально исследовать особенности этой специфической лексики. Достойное место исследуемые лексемы заняли бы и в литературоведении, где воплощаются авторское восприятие мира, замысел писателя, воздействующие на каждого читателя через художественные средства языка.

Ныне к нам возвращаются жизненные и духовные ценности, а с ними — социальный и житейский опыт прошлого, давние забывшиеся традиции. Мы открываем в них много разумного и целесообразного, а тысячелетняя бытовая культура народной Руси уже не кажется неподвижной и рутинной. Мы должны осознавать благотворность восстановления культурных связей с прошлым — и прежде всего с тем, что зародилось и существовало еще в глубинных пластах народной, патриархальной жизни. Рождается литературоведческий, исторический и лингвистический интерес ко всему, что может способствовать культурному обновлению русского человека.

Показать весь текст

Список литературы

  1. А) Научные издания:
  2. С. Некоторые языковые особенности в Евангелиях // Православная Община. М., 1997. — № 40. — С.29−60.
  3. Актуальные проблемы лексикологии и стилистики / Отв. ред. М. Б. Борисова. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1993. — 158 с.
  4. Е.А. Семантические особенности лексики, связанной с обозначением объектов культурной символики (на примере символа Бог в русской и французской культурах): Автореф. дис. канд. филол. наук / Саратовск. ун-т. Саратов, 2001. — 18 с.
  5. Н.Ф. Теория языка. Введение в общее языкознание: Учеб. пособие для студ. филол. спец. Волгоград: Перемена, 1998. — 440с.
  6. Н.Ф. Спорные проблемы семантики: Монография. Волгоград: Перемена, 1999. — 274 с.
  7. Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры. М.: Academia, 2002. — 394 с.
  8. Н.Н. Основы английской фразеологии. Л.: Изд-во ленинградского университета, 1963. -208 с.
  9. Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. М.: Просвещение, 1956. — 218 с.
  10. Анализ художественного текста: Сб. статей. -М.: Просвещение, 1975. -120 с.
  11. Ю.Д. Лексическая семантика: Синономические средства языка. -М.: Наука, 1977.-267с.
  12. Н.Д. Новое и старое в библейских контекстах // Слово и культура. М., 1998. -Т.1.- С. 11−28.
  13. Н.Д. Типы языковых значений: Оценка, события, факт / Отв. ред. Г. В. Степанов- АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1988. -216 с.
  14. О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957. -138 с.
  15. Л.Г. Лексико-семантические группы глаголов и семантические модели предложения // Лексико-семантические группы русских глаголов. Иркутск: Изд-во Иркут. гос. ун-та, 1989. — С.46−49.
  16. A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники. Л., 1970. -263 с.
  17. В.Ю. Религиозный текст: диалектика содержания и интерпретации: Автореф. дис.. канд. филос. наук/Новосиб. гос. ун-т. Новосибирск, 1997. — 19 с.
  18. А.С. К построению лексико-семантической классификации слов в связи с задачами толковой лексикографии (имена лиц) // Словарные категории: Сб. ст. / Отв. ред. Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1988. -С.36−40.
  19. Ю.А. Лексическая стилистика: проблемы изучения и обучения. М.: Рус. яз., 1998. — 157 с.
  20. Ф.М., Головин Б. Н. Общее языкознание. М.: Просвещение, 1979.-416 с.
  21. Библия и возрождение духовной культуры русского и других славянских народов: К 80-летию Русской / Северо-Западной Библейской Комиссии (1915−1995). СПб: ТОО ТК «Петрополис», 1995. — 250 с.
  22. Н.С. Коммуникативная компетенция и духовная культура личности // Православие и Россия: прошлое, настоящее, будущее. -Томск, Из-во Томск, гос. ун-та, 1998. С. 189−190.
  23. Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. Томск: Из-во Томск, гос. ун-та, 1992. — 310 с.
  24. А.А. Лексика языка и культура страны: Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. М.: Рус. яз., 1987. — 176 с.
  25. Р.А. Метафора и сравнение в контексте художественного целого // Русская речь, 1973, № 1. С.26−32.
  26. С.Н. Православие: Очерки учения православной церкви. М.: Терра, 1991.-416 с.
  27. С.Н. Религия человекобытия в русской революции // Булгаков С. Н. Христианский социализм. Новосибирск, 1991. — С.67−73
  28. К. Теория языка: Репрезентативня функция языка. М.: Прогресс- Уневерс, 1993. — С. 3−9.
  29. Е.М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М., 1980.-26 с.
  30. В.В. История русских лингвистических учений / Сост. Ю. А. Бельчиков М.: Высш. шк., 1978. — 367 с.
  31. В.В. Основные типы лингвистических значений слов. // Виноградов В. В. Избр. труды: Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. — С.119−150.
  32. Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. М., 1980. — 55 с.
  33. Гак В. Г. Особенности библейских фразеологизмов в русском языке: В сопоставлении с французскими библеизмами // Вопросы языкознания, 1997, № 5. С.55−65.
  34. Гак В. Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. — 768 с.
  35. Гак Т. П. Библия на уроках русского языка // Русский язык: Приложение к газете «Первое сентября». 2000, — № 1. — С.5−10.
  36. А.С. Психолингвистический анализ процесса метафоризации: Дис. канд. филол. Наук, Ереван, 1985. 19 с.
  37. Р.С. Значение слова и методика компонентного анализа // Иностранные языки в школе, 1978, № 5. С.21−26.
  38. В.Б. Структурные связи в лексико-семантическом поле языка (на материале русского и английского лексико-фразеологического поля «Биологическое существование человека»): Монография. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2000. 232 с.
  39. М.В. В начале было слово.: Малоизвестные страницы истории советской лингвистики. М.: Изд-во УДН, 1991. — 256 с.
  40. Грановская J1. M Библейские фразеологизмы (опыт словаря) // Русская речь, 1998, № 1. С.73−79.
  41. В.М. Антропоцентрические аспекты в значении слова // Вестн. Ставропол. гос. пед. ун-та. социально-гуманит. науки. Ставрополь, 1996.-Вып. 5. — С.82−88.
  42. В.П. Русская терминология: опыт лингвистического описания. М.: Наука, 1977. — 246 с.
  43. В.З. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория // Язык и структуры представления знаний. М.: ИНИОН РАН, 1992. -С.39−77.
  44. А.П. Синонимические и парадигматические отношения в русской лексике // Синонимы русского языка и их особенности. Л., 1972. -С.6−10.
  45. О.В. Механизмы фразеологизации словосочетаний в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филолог, наук. Волгоград: Перемена, 2000. — 23 с.
  46. А.И. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1969. -262 с.
  47. Жанры речи: Сб. науч. ст. Саратов: Изд-во гос. о учебно-научного центра «Колледж», 1999. — 287 с.
  48. В.И. Уроки Библии: заметки психолингвиста // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград, 1996. — С. 201−204.
  49. А.А. Индивидуальное знание: Специфика и принципы функционирования. Тверь, 1992. — 135 с.
  50. А.А. Слово в лексике человека: психолингвистическое исследование. Воронеж: Изд-во Воронежского гос. ун-та, 1990. — 204 с.
  51. Л.Р. Очерк общей теории письма. Л., 1987. — 196 с.
  52. Значения в языке и речи: на материале рус. яз.: Сб. ст. / Волгогр. пед. ин-т им. А.С. Серафимовича- [Ред. проф. Л.М. Орлов]. Волгоград: Волгограде^ пед. ин-т., 1975. — 192 с.
  53. Г. П. Метонимия имен собственных // Вопросы строя немецкой речи. М., 1976. — С.30−35.
  54. В.Л. К вопросу о строении лексико-семантических групп (на материале глаголов перемещения и пространственного положения) // Исследования по семантике: Семантика языковых единиц разных уровней. Уфа: Изд-во Башкир, гос. ун-та, 1988. — С.63−67.
  55. В.Ф. Современная русская орфография. М., 1991. — 180 с.
  56. В.Ф. Вести из Орфографической комиссии РАН // Русская речь, 1998, № 6. С.48−52.
  57. Т.А. День рождения, день ангела именины // Русская речь, 1997, № 6. — С.27−34.
  58. О.Н. Гипонимия, синонимия, антонимия и их проявления в лексико-семантическом поле. -М.: Изд-во МГУ, 1992. 15с.
  59. Е.В. Трансформация лексической семантики и сочетаемости (на материале языка газет) // Русский язык конца XX столетия (19 851 995). 2-е изд. — М.: Школа «Языки русской культуры», 2000. — 480 с.
  60. Ю.Н. Общая и русская идеография / АН СССР, отд-ние лит-ры и яз., Ин-т языкознания. М.: Наука, 1976. — 355 с.
  61. Ю.Н. Русский язык и личность / АН СССР, отд-ние лит-ры и яз. / отв. ред. Д. Н. Шмелев. М.: Наука, 1987. — 261 с.
  62. Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть. -М.:ИРЯ РАН, 1999, — 180 с.
  63. Кирилло-Мефодиевские чтения: Сб. трудов Самарской гуманит. академии. / Вып. 3. Самара: Изд-во СаГА, 1997. — 128с.
  64. Л.А. Ассоциативное значение слов в художественном тексте. // Филолог, науки. № 1, 1991. — М.: Выс. шк. — С.45−54
  65. И.И. Смысловая структура собственных имен // Ономастика Поволжья: Материалы 1-й конф. по ономастике. Ульяновск, 1969. -С.50−54.
  66. А.Н. Перифрастическое построения в языке советской эпохи // Русский язык в школе, 1977, № 4. С.89−95.
  67. М.Н., Мишаланов В.А. Przewdonik ро stylistyce polskiey / Red. naukowy St. Gajda. Opole, 1995. C. l 16−120
  68. В.В. Нарушения стиля и разрушение смысла в современных переводах библейских текстов // Библия и возрождение духовной культуры. СПб.: Из-во СПбГУ, 1995. — С.81−106.
  69. В.Г. Контекстная семантика. — М.: Наука, 1980. -150 с.
  70. С.П. Символика в Евангельских текстах (на материале русского перевода Библии): Автореф. дис.. канд. филолог, наук. Ростов-на-Дону, 1998. — 15 с.
  71. М.Л. Классы слов и их сочетаемость // Лексико-семантические группы современного русского языка. Новосибирск, 1985. — С.62−68.
  72. Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем II Язык и структуры представления знаний. М.: ИНИОНРАН, 1992. — С.4−38.
  73. Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. — 200 с.
  74. Е.С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Изд-во МГУ, 1996. — 241 с.
  75. А. Школьное богословие. М.: Благовест, 1997. — 312 с.
  76. Лексика русского языка и ее изучение: 60-летию проф. В. Д. Бондалетова посвящается: Межвуз. сб. науч. тр. / Рязанский гос. пед. ин-т- Отв. ред. Г. А. Силаева. Рязань, 1988. — 156 с.
  77. Лексика русского языка: Респ. сб. Ред. кол.: В. Д. Бондалетов (отв. ред.) и др. — Рязань, 1979. — 98 с.
  78. Лексика. Терминология. Стили: Межвуз. сб. Ред. кол. Б. Н. Головин (отв. ред.) и др. Вып. 1.- Горький, 1973. 217 с.
  79. А.А. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации // Синтаксис текста / Под ред. Г. А. Золо-товой. М.: Наука, 1979. — 368 с.
  80. А.А. Основы психолингвистики: Учеб. пособие для студентов, обуч. по спец. «Психология». М., 1997. — 287 с.
  81. Лингвистические исследования: эволюция и формирование языка: Сб. науч. тр. Екатеринбург- Изд-во Уральский гос. пед. ин-та, 1993. — 150 с.
  82. Т.А. «Русский бог»: миф и языковая реальность: Материалы для лингвокультурологического словаря // Вестник Международного славянского университета. Серия «Филология». — Том IV, № 1 (4). -Харьков, 2001.-60 с.
  83. В.В. О новом своде правил русского правописания // Русский язык в школе, 2001, № 2. -С.55−61.
  84. А.П. Библейская история Ветхого Завета. Монреаль, 1986. -402 с.
  85. А.Ф. Из истории имени // Вопросы философии, 1997, № 5. С. 179 182.
  86. А.Ф. Философия имени. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1990. — 269 с. репринт, изд.
  87. А.Р. Язык и сознание. / Под ред. Е. Д. Хомской. Ростов н/Д.: Феникс, 1998.-416 с.
  88. Л.М. Религиозно-просветительский текст: стилистика и прагматика // Русский язык в контексте культуры. Екатеринбург: Изд-во Урал. Гос пед ин-та, 1999. С. 172−194.
  89. В.М. О семантическом способе словообразования. Ижевск, 1981. — С.15−16.
  90. ЮО.Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов / Пер. с фр. Н. Д. Андреева / Под ред. А. А. Реформатского / Предисл. В. А. Звегинцева. М.: Изд-во иностр. лит., 1960. — 436 с.
  91. С. А., Варенникова JI. И. Виды специальной лексики и их экстралингвистическая обусловленность//Язык и общество. Вып. 9. Саратов. — 1993. — с. 344.
  92. В.А. Лингвистический анализ экспрессивности художественного текста: Учеб. пособ. для вузов. Минск: Высш. шк., 1997. — 156с.
  93. Н.П. Библеизмы в русской словесности (словарь-справочник) //Русская словесность, 1993, № 2−5- 1994, № 1−5- 1995, № 2−6- 1996, № 1−2.
  94. Э.Н. Значение слова и методика его описания. М., 1974. -204 с.
  95. Н.Б. Социальная лингвистика / 2-е изд., испр. М.: Аспект -Пресс, 1996.-207 с.
  96. Н.Б. Язык и религия. Лекции по филологии и истории религий: Учеб. пособие для студентов, обучающихся по спец. «Филология, История, Культурология, Философия, Теология, Социал. психология». -М.: Фаир, 1998.-350 с.
  97. Мир Православия: Сб. научных статей. Волгоград: Изд-во Волгогр. гос. ун-та, 1997. — 136 с.
  98. В.В. Опыт идеографического описания лексики: (Анализ слов со значением времени в рус. яз.) / Под ред. Л. А. Новикова. — М.: Изд-во МГУ, 1977. 166 с.
  99. В.П. Русская метафора. Семантическая, структурная, функциональная классификация. Волгоград: Перемена, 1997. — 92 с.
  100. В.П. Стилистика русского языка: Приемы и средства выразительной и образной речи (Общая классификация). Волгоград: Учитель, 2000.- 198 с.
  101. Неоспоримые свидетельства: Исторические свидетельства, факты, документы христианства / Сост. Д. Макдауэлл- Пер. с англ. Б. Кенжеев. М.: Соваминко, 1992. — 320 с.
  102. ПЗ.Николаюк Н. Г. Библейское слово в нашей речи: Словарь-справочник. -СПб.: ООО «Светлячок», 1998.-448 с.
  103. JI.A. Антонимия в русском языке: Семантический анализ противоположности в лексике. М.: Изд-во МГУ, 1973. — 290 с.
  104. JI.A. Художественный текст и его анализ. М.: Рус. яз., 1988. -304 с.
  105. Н.С. Тематическая группа как семантический компонент текста // Русский язык в национальной школе, 1985, № 5. С.8−13.
  106. Новое в зарубежной лингвистике: Сб. статей. Переводы. М.: Прогресс, 1981, № 10. — 122 с.
  107. Новое в русской лексике: Словарные материалы 84 / В. Н. Плотицин, М. Н. Судоплатова, Н. З. Котелова и др.- Под ред. Н.З. Котеловой- АН СССР, Ин-т рус. яз. — М.: Рус. яз., 1989. — 425 с.
  108. Общее языкознание: Методы лингвистических исследований. М., 1973. -318с.
  109. Е. Начало свершилось, человек сотворен был . // Новый мир, 1997, № 5. С.38−41.
  110. Ономастика Поволжья: Тез. докл. 8 междунар. конф. Волгоград, 8−11 сент 1998 г. / Отв. ред. и сост. В. И. Супрун. Волгоград: Перемена, 1998.- 152 с.
  111. С. Библеизмы современного русского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Воронеж, 1997. 18 с.
  112. В.И. Субстантивированные перифразы в современном русском языке // Русский язык в школе, 1982, № 3. С.81−84.
  113. Н.В. Словарь русской ономастической терминологии / Отв. ред. А.В. Суперанская- АН СССР, Ин-т языкознания. 2-е изд., перер. и доп. -М.: Наука, 1988.- 187 с.
  114. Е.Н. Библеизмы в языке современных газет: Автореф. дис. канд. филол. наук. Воронеж, 2002. — 20 с.
  115. О.А. Православная проповедь и молитва как феномен современной звучащей речи. Волгоград: Из-во Волгогр. гос. ун-та, 1999. — 364 с.
  116. О.А. Стилеобразующая функция ритмических единиц молитвы // Вестн. Волгогр. гос. ун-та. Сер. 2. Филология. Волгоград, 1997. — Вып. 1.-С.36−40.
  117. Прописная строчна // http://slovari.gramota.ru/sltales.html7orfo.htm
  118. Развитие лексики современного русского языка. М., 1965. — 135 с.
  119. А.А. Введение в языковедение / Под ред. В. В. Виноградова. М.: Аспект-Пресс, 1998. — 536 с.
  120. Д.Э. Практическая стилистика. Изд. 3-е, испр. и доп. — М.: Высш. школа, 1974. — 352 с.
  121. Д.Э., Голуб И. Б. Русская орфография и пунктуация М.: Русский язык, 1990. — 186 с.
  122. Семантика языка и текста: Сб. науч. ст. / Под ред. проф. Ф. П. Сергеева. -Волгоград: Перемена, 1998. 132 с.
  123. Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. — М.: Прогресс, 1993. —с.389.
  124. В.А. Метонимия и метонимический эпитет в художественной речи // Русский язык в школе, 1980, № 6. С.72−76.
  125. О.Б. Труды академика В.В. Виноградова и современные проблемы стилистики // Межд. юбилейная сессия, посвященная 100-летию со дня рождения В. В. Виноградова: Тезисы докладов. М., 1995. -С. 190−195.
  126. Г. Н. Словарь православной культуры. СПб.: Наука, 2000. -278с.
  127. Слово в системных отношениях: Сб. научн. тр. / Свердлов, гос. пед. ин-т Редкол.: Демидова К. И. (отв. ред.) и др. Свердловск: Свердлов. ГПИ, 1982.- 108 с.
  128. Слово в системных отношениях на разных уровнях языка: Сб. науч. тр. / Свердловский гос. пед. ин-т. Свердловск: Свердлов. ГПИ, 1986. — 124 с.
  129. Словообразование. Стилистика. Текст: Номинативные средства в текстах разных функциональных стилей / Науч. ред. Г. А. Николаев, И. Он-хайзер. Казань, 1990. — 169 с.
  130. НЗ.Слышкин Г. Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов: Дис. канд. филол. наук / ВГПУ. Волгоград, 1999. — 174 с.
  131. Н.А. Введение // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста / Отв. ред. Н. А. Слюсарева. М.: Наука, 1982. — С.3−9.
  132. Современная русская лексикология Сб.ст. Ред. кол.: .С. Г. Бархударов (глав, ред.) и др. М.: Наука, 1966. — 192 с.
  133. Современный русский язык / Под ред. Е. И. Дибровой., I III части — М.: Просвещение- Владос, 1995.
  134. Современный русский язык. Теоретический курс. Ликсикология. / Новиков Л. А., Иванов В. В., Кедайтене Е. И., Тихонов А. Н. Ч. 2. — М.: Рус. яз., 1987.-160 с.
  135. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц. В 2 ч / Под ред. Е. И. Дибровой. М.: Издательский центр «Академия», 2001.
  136. Современный русский язык: Ч. 1. Лексика и фразеология. Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Словообразование. Морфология / Под ред. Д.Э. Розенталя-М.: Высш. шк., 1979. -317 с.
  137. Сопоставительный лингвистический анализ Сб. статей / Ред. кол.: Е. И. Кубарев и др.: Куйбышев: Изд-во КГПИ, 1980. — 146 с.
  138. Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста / Отв. ред. А. И. Новиков. М.: Наука, 1985. — 168 с.
  139. Способы номинации в современном русском языке. М., 1982. — 296 с.
  140. Ю.С. Основы общего языкознания. М.: Просвещение, 1975. -271 с.
  141. Ю.С. Между «системой» и «текстом»: выражения «фактов» // Язык система. Язык — текст. Язык — способность / Под ред. Ю. С. Степанова. — М.: Из-во Ин-та рус. яз РАН, 1995. — С.111−119.
  142. Л.В. Признаки слова как основа классификации лексических единиц: Лекция / Ленингр. гос. пед ун-т им. А. Н. Герцена. Л.: Изд-во ЛГПИ, 1976.-48 с.
  143. Структурно-семантический анализ единиц речи: Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. А. Н. Карпов. Тула: Изд-во Тульск. гос. пед. ин-та, 1994. — 100 с.
  144. А.В. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973. -419с.
  145. А.В. Структура имени собственного. М.: Наука, 1969. -210с.
  146. В.И. Имена и именины. Волгоград: Комитет по печати и информации, 1997. — 176 с.
  147. В.И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал: Монография. Волгоград: Перемена, 2000. -172 с.
  148. А.В., Суперанская А. В. О русских именах. -3-е изд., испр. и доп. Л.: Лениздат, 1991. — 219 с.
  149. Л. О методике лингвистического анализа поэтического произведения. // Анализ художественного текста: Сб. статей. М.: Педагогика, 1975. — С.62−68.
  150. В.Н. Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке -М.: Наука, 1981.-269 с.
  151. Толковая Библия, или Комментарий на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета / Под ред. А. П. Лопухина, I III тт. — Стокгольм, 1987. -870 с.
  152. И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принцип ее описания. М., 1977. — 256 с.
  153. А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука, 1968.-272 с.
  154. Ф.П. Очерки по теории языкознания. М.: Наука, 1982. — 336 с.
  155. А.В. К проблеме лексической коннотации // Вопросы языкознания, 1978, № 1. С. 57 — 63.
  156. Филологический поиск: Сб. науч. ст.: Вып. 3 / ВГПУ- Науч. ред. Н. Ф. Алефиренко. — Волгоград: Перемена, 1999. 203с.
  157. П.А. Имена: Сочинения. Харьков: Изд-во «Фолио», 1998. — 912 с. (Серия «Антология мысли»).
  158. М.И. Лексика современного русского языка. М.: Высшая школа, 1973. — 152 с.
  159. М.И. Современный русский язык: Лексикология. М.: Высш. шк., 2001.-415 с.
  160. Э. Догмат о Христе. М.: Олимп, ООО «Издательство АСТ-ЛТД», 1998.-416 с.
  161. Функционально-семантические аспекты языковых единиц разных уровней: Лит. вуз. сб. науч. тр. / Брянск, гос. пед. ин-т- Отв. ред. И. Ю. Иевлева. Брянск, 1992. — 171 с.
  162. Функциональный и семантический аспект изучения лексики: Межвуз. сб. научн. тр. / Куйбышевский гос. пед. ин-т им. В. В. Куйбышева. -Куйбышев: Изд-во КГПИ, 1985. — 156 с.
  163. Т.Г. Введение в русскую филологию. Екатеринбург: Деловая книга, 2000. — 203 с.
  164. Церковно-Народный месяцеслов И. П. Калинского. М.: Худож. лит., 1990.-238 с.
  165. Н.М. О лингвистическом анализе и комментировании художественного текста / В мире слова. М.: Просвещение, 1971. — 255 с.
  166. Н.М. Лексикология современного русского языка М.: Просвещение, 1972 — 368 с.
  167. Н.М. Лингвистический анализ художественного текста. М.: Просвещение, 1990. — 415 с.
  168. Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973.-280 с.
  169. Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977.-335 с.
  170. Л.В. Теория русского письма. Л.: Наука, 1983. — 134 с.
  171. Язык: система и функционирование: Сб. науч. тр. / АН СССР, Ин-т рус. яз.- Отв. ред. Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1988. — 270 с.
  172. Языковая личность: проблемы значения и смысла: Сб. науч. тр. / ВГПУ- Под ред. И. В. Сентенберг, В. И. Карасика. — Волгоград: Перемена, 1994. -204 с.
  173. Языковая личность: проблемы обозначения и понимания: Тез. докл. научи. конф. Волгоград, 5−7 февраля 1997 г. / ВГПУ. Волгоград: Перемена, 1997. — 144 с.
  174. Языковая номинация: Тезисы докладов междунар. науч. конференции. Минск, 25−26 июня 1996 / Минск, гос. лингвист, ун-т- Отв. ред. Н. П. Баранова. Минск, 1996. — 230 с.
  175. Р. Значение лингвистических универсалий для языкознания // Якобсон Р. Язык и бессознательное. М.: Гнозис, 1996. — С. 184−199.
  176. Bartmincki J. Punkt widzenia, perspektywa j^zykowy obraz swiata / J^zykowy obraz swiata. Lublin, 1990. — 220 s.1. Б) Словари и справочники:
  177. БТС Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. — СПб.: Норинт, 1998. — 1536 с.
  178. БЭС Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — 2-е изд. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — 687 с.
  179. MAC Словарь русского языка: В 4-х т./ АН СССР, Ин-т рус. яз. — 3-е изд., стер. -М.: Рус. яз., 1985.
  180. ППБЭС Полный православный богословский энциклопедический словарь. В 2-х т. — М.: Из-во П. П. Сойкина. — М., 1992. — 2464 стлб. репринт. изд.
  181. Д.Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1976. — 543с.
  182. Сводный словарь современной русской лексики: В 2 т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.- Под ред. Р. П. Рогожниковой. М.: Рус. яз., 1991. — 800 с.
  183. СА Введенская JT.A. Словарь антонимов русского языка. 2-е изд., испр. и доп. Ростов на/Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1982. — 176с.
  184. СД Даль В. И. Толковый словарь великорусского языка: В 4 т. / Под ред. И. А. Бодуэна де Куртене. — М.: Цитадель, 1998.
  185. СО Ожегов С. И. Словарь русского языка: Около 54 000 слов / Под ред. чл.-корр. АН СССР Н. Ю. Шведовой. — 17-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз., 1985.-797 с.
  186. СОШ Ожегов С. И. и Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова. — 4-е изд., дополненное. — М.: Азбуковник, 1999. — 944 с.
  187. СС Александрова З. Е. Словарь синонимов русского языка: Около 9000 синонимических рядов / Под ред. J1.A. Чешко. — 5-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз., 1986. — 600 с.
  188. СУ Толковый словарь русского языка. В 4 т./ Под ред. Д. Н. Ушакова. -М.: ТЕРРА, 1996.
  189. Потиха 3.А. Как сделаны слова в русском языке. Словарь-справосчник служебных морфем. Л.: Просвещение, 1974. — 125с.
  190. З.А. Строение русского слова. М.: Русский язык. 1981. -320с.
  191. ТСРЯ Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения. / Под ред. Г. Н. Скляревской. — СПб: Изд-во «Фолио-Пресс», 1998.-701 с.
  192. ФС Фразеологический словарь русского языка: Свыше 4000 словарных статей / Сост. JI.A. Войнова, В. П. Жуков, А. И. Молотков, А.И. Федоров- Под ред. А. И. Молоткова. — 3-е стереотип изд. — М.: Русский язык, 1978.-543 с.
  193. ЧС Частотный словарь русского языка: Около 40 000 слов / Под ред. Л. Н. Засориной. — М.: Рус. яз., 1977. — 936 с.
  194. В) Художественные произведения:
  195. М. Рассказы. Очерки. Воспоминания. Пьесы. Д.: Лениздат, 1963.-706 с.
  196. Д. Иду на грозу. Эта странная жизнь. Однофамилец. Выбор цели. Л.: Советский писатель, 1976. — 711 с.
  197. Н.А. Как закалялась сталь. Рожденные бурей. Алма-Ата: Жалын, 1976.-501 с.
  198. П.И. Южный крест. В 2 т. — Волгоград, Ниж.- Волж. кн. из-во, 1977.-675 с.
  199. А. Раковый корпус. М.: ИНКОМ НВ, 1991. — 464 с.
  200. А. Рассказы. -М.: ИНКОМ НВ, 1991. 288 с.
  201. В. Мать-Мачеха. -М.: Советский писатель, 1966. 349 с.
  202. И.С. Лето Господне. М.: Издательство ACT- Олимп, 1996. -576 с.
  203. Ю.Шукшин В. Рассказы. М.: Русский язык, 1984. — 286 с.
  204. ЛСГ лексико-семантическая группа1. Мк. Евангелие от Марка1. Мф. Евангелие от Матфея
  205. СБЛ сакрально-богослужебная лексика1. ТГ тематическая группа
  206. Тим. Второе послание к Тимофею
  207. ФЕ фразеологические единицы
  208. Сводная таблица лексико-семантических групп и подгрупп сакрально-богослужебной лексики
  209. Сакральная лексика (151) Богослужебная лексика (860)
  210. Бог дьявол (66) I. Люди (366)
  211. Лексемы, не вошедшие в состав какой-либо группы (65)
  212. Соотношение информативности словарных дефиниций
  213. Соотношение словарных дефиниций семантически близких слов, отражающих систему церковногопеснопенияслова СД СУ MAC СО СОШ ППБЭС БТС
  214. Сводная таблица результатов ассоциативного эксперимента-V
  215. Ад 1 1 6 10 9 2 21 2
  216. Адский 26 1 1 11 1 1 5
  217. Алтарь 8 1 14 1 11 9 1 1 2 2
  218. Ангел 3 11 3 8 6 4 1 2 4 6 1
  219. Ангельский 5 33 3 1 2 6 1 5
  220. Апостол 1 2 3 24 2 1 2 9 1 1
  221. Архиерей 11 1 1 1 10 3 1 4 4 3
  222. Атеист 3 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 20 4 1 2
  223. Атеистический 11 2 1 1 2 3 2 2 22 3
  224. Батюшка 1 2 1 1 5 4 2 18 4 2
  225. Библия 21 5 1 5 3 1 1 4 1 1
  226. Благовест 1 1 1 5 11 1 5 3 8
  227. Благоденственный 6 1 2 8 2 5 14 1 1
  228. Благоденствие 2 1 1 1 3 12 1 1 5 1 11
  229. Благословение 7 2 3 1 1 8 16 1 5
  230. Благословить 2 8 1 1 7 2 2 2 3 7 1 6
  231. Благословлять 1 7 1 4 3 2 5 2 1 11 7
  232. Благочестие 1 1 1 1 6 2 3 8 1 3
  233. Блаженный 3 7 4 2 1 25 2
  234. Блаженный 1 2 5 6 2 2 2 24
  235. Блудный 29 1 2 1 32 2 3 6 1 1
  236. Бог 1 10 2 3 14 1 5 2 3 4 1 3
  237. Богородица 1 2 14 18 3 2 2 3 9
  238. Богослужение 6 1 1 2 10 1 2 4 25 1 4
  239. Божественный 15 1 1 1 8 1 13 2 1 1
  240. Божий 35 2 5 1 6 4 1
  241. Брак 7 2 2 2 1 2 13 1 16 1 4
  242. Брат 4 9 3 3 1 2 4 10 9
  243. Братство 1 1 5 1 1 1 2 2 1 33 3
  244. Бытие 2 5 6 1 1 2 1 22 1
  245. Венец 1 3 12 1 11 5 12 1 2 3 3
  246. Вера 6 2 4 1 1 2 1 4 4 3 2 2
  247. Верить 5 5 3 1 1 2 4 5 7 5 7
  248. Верующий 15 1 2 4 4 1 13 3 9
  249. Владыка 5 4 2 24 1 2 6
  250. Воскресение 1 4 9 5 1 1 8 4 1 3 3
  251. Воскреснуть 6 3 3 1 2 4 4 1 2 17 8
  252. Всенощная 1 7 14 2 1 3 1 1 3 3 4 1
  253. Глава 9 13 1 1 11 1 1 5 1 7 1
  254. Говеть 1 1 1 2 1 2 8 1 14 3
  255. Господь 2 35 4 1 4 1 1 1
  256. Грех 2 5 5 1 2 1 1 8 4 9 2 6
  257. Грешный 1 17 1 4 7 1 11 3 2
  258. Деяние 8 1 14 1 2 2 1 1 1 1 1 13 1
  259. Дух 4 21 1 3 1 2 1 5 1 2 8 3 1 3
  260. Духовенство 11 3 1 1 3 1 6 2 1 8 2 2 7
  261. Духовный 23 1 3 1 2 12 1
  262. Душа 3 9 2 4 2 2 2 1 6 2 1 3 2 2 5
  263. Дьявол 3 1 2 5 1 8 4 27 1 3 1
  264. Дьякон 8 1 1 4 5 1 3 1 4 1 7
  265. Евангелие 1 17 4 3 6 2 4 4 1 7 9
  266. Евангельский 2 2 10 2 1 5 3 2 4
  267. Ересь 1 1 1 1 4 6 1 16 16 6
  268. Еретик 1 1 1 1 2 1 5 1 2 24 1 2
  269. Жертва 17 1 2 6 1 2 17 6 3 1
  270. Житие 18 9 5 3 9 2
  271. Загробный 26 2 4 1 3 1 4
  272. Звонарь 1 3 1 3 2 18 1 6 1 4 2 2
  273. Здравие 4 8 2 1 1 1 2 6 6 10 6 1 9
  274. Игуменья 4 4 1 2 1 3 1 11 2 2 4
  275. Идол 7 2 2 1 2 1 2 2 1 5 9 1 19 1 2
  276. Икона 2 3 7 1 1 1 1 5 3 12 1 4
  277. Именинник 6 1 9 6 3 2 5 6 8
  278. Именины 5 2 2 7 1 1 2 1 3 1 3 12
  279. Исповедь 1 6 5 4 1 6 9 1 23 2
  280. Исход 2 4 5 1 5 1 2 18 1 2
  281. Кадило 3 26 1 5 1 4 1 2
  282. Канун 1 14 1 1 2 1 1 3 2 4 1 1-л"
  283. Кафедра 1 6 7 1 4 2 4 4 1 3 1
  284. Каяться 1 7 3 1 2 2 5 8 2 7 6
  285. Колокольня 1 12 1 12 21 1 1 1
  286. Крест 3 3 5 1 1 7 5 1 1 1 6 1 1 5 1
  287. Крестик 5 22 1 3 2 2 1 1 3 6 1 4 1 1
  288. Креститься 7 4 2 1 13 2 1 1 6 1 4 9
  289. Крестный 11 1 40 1 2 1
  290. Купол 15 6 1 5 4 4 3 3 9 1
  291. Лампада 2 4 35 1 2 1 1 1 2 1
  292. Лик 9 2 2 1 33 5
  293. Матушка 2 2 4 4 1 2 1 7 1 7 1 3 5 7
  294. Милостыня 1 2 1 4 18 16
  295. Мир 2 1 6 1 1 3 1 2 4 4 4 8 14
  296. Молитва 1 5 18 3 1 6 1 1 1 4 1
  297. Молиться 1 3 11 11 1 9 3 1 1 4 4
  298. Монастырь 8 4 1 2 1 1 12 2 2 1 5 1 4
  299. Монах 1 5 2 1 1 4 1 2 2 2 1 12 24 4
  300. Обедня 20 6 1 1 2 1 3 3
  301. Образ 12 6 1 21 2 1
  302. Обряд 12 10 1 1 2 1 2 3 17 1 2
  303. Отец 3 2 8 3 6 1 1 1 1 11 10 4
  304. Паперть 3 7 1 19 1 1 2 3
  305. Пасха 16 4 2 8 3 3 2 1 6
  306. Писание 4 14 7 1 16 2
  307. Погост 1 5 2 1 1 4 1 2 12
  308. Покров 12 5 6 1 1 3 1 1 7 1 1 1 2
  309. Помин 4 2 1 4 1 2 12 6 6 1
  310. Поминать 9 1 5 1 11 1 2 4 6
  311. Помолиться 9 9 6 2 2 5 1 2 3 10
  312. Помянуть 1 5 2 2 2 2 8 9 11 1 3
  313. Поп 1 2 1 4 2 9 1 1 1 1 1 1 5 23 2
  314. Поповский 1 15 3 2 2 3 3 1
  315. Пост 8 2 3 1 3 13 1 2 10 2 1 6
  316. Поучение 2 5 2 2 1 1 22 1 2
  317. Православный 25 3 2 3 1 5 2
  318. Праздник 14 5 1 2 1 11 2 1 4 1 1 1
  319. Престол 1 9 8 2 1 11 1 15 2о*
  320. Приход 1 1 5 1 1 2 1 1 1 7 8 5
  321. Проповедовать 1 20 1 2 6 3 25 1 5
  322. Проповедь 2 3 3 1 1 1 2 4 2 1 1 12 3
  323. Пророк 1 2 16 1 1 1 2 6 1 1 14 1 1 4
  324. Разоблачить 8 1 1 6 14 8
  325. Религиозный 1 22 1 2 2 1 18 2
  326. Религия 8 1 1 2 2 3 16 3
  327. Сатана 1 7 1 1 11 2 22 2
  328. Святой 1 2 14 4 1 1 1 7 2 8 2 3
  329. Святыня 23 2 2 1 1 4 2 8 1 1 1
  330. Священник 4 1 3 11 1 1 1 3 1 1 13 1 5
  331. Священный 31 1 4 1 9 1
  332. Семинария 13 7 1 1 4 1 1 2 2 2 1 3
  333. Служба 5 13 8 1 4 5 1 8 1 1
  334. Собор 1 2 10 8 1 1 1 1 2 1 2 11 4
  335. Спаситель 2 4 23 13 3 1
  336. Страсть 7 4 3 1 1 4 2 1 16 4
  337. Сущий 7 5 2 1 1 2 2 5 3
  338. Сын 4 8 16 2 3 1 1 5 5 4
  339. Творец 1 4 3 40 1 1 3 1
  340. Трезвон 1 3 23 2 9 3 1 3 5
  341. Храм 11 4 3 12 2 6 8 1 4
  342. Христианский 7 22 3 1 4 1 1 5 2
  343. Христианство 28 2 1 1 1 1 2 2 1 2
  344. Царица 1 11 9 1 2 1 1 2 1 5 1 4
  345. Царский 39 2 1 5 3 I
  346. Церковный 1 30 2 4 12 2
  347. Церковь 3 9 2 6 7 1 4 1 1 8 I 1
  348. Час 13 15 2 2 1 1 2
  349. Чаша 3 11 1 1 1 2 2 7 1 14 1 14
  350. Черт 4 3 4 4 1 6 1 1 4 I 2 15 8 3 1
  351. Чертов 1 16 1 1 2 1 1 1 1 1 2 3 2
  352. Чин 4 12 1 1 16 1 3
  353. Сумма словоупотреблений 6322 SO SO г^ о «Г. 1175 1 SO о
  354. Процентное соотношение <4 ЧО <Ч~ 8,02 оо со 4D CN СИ 0,13 0,16 vo о о» 0,32 о чо о" 5,06 0,71 7,23 СП •г. 0,94 4,76 0,52 0,17 ГН г-" 0,32 0,14 0,32 го CN 0,68 19,6 3,07 7,05
  355. Позиция категории И 3 2 9 24 22 25 20 18 8 16 6 13 15 5 19 21 4 20 23 20 12 17 1 10 14 7-о -с1. Прецедентный текст
  356. Гиперо-гипонимические связи3. Сочетаемость
  357. Имена и фамилии людей (антропонимы)5. Названия мест (топонимы)
  358. Название народов (этнонимы)7. Надписи, лозунги, реклама
  359. Факты, явления искусства и культуры
  360. Гуманитарные знания в области религии, мифологии
  361. Метафорическое осмысление действительности11. Фразеологизмы
  362. Образность и наглядность в реакциях
  363. Генерализованные высказывания (житейский правила, сентенции, суждения)14. Буквенные чередования
  364. Эмоционально-оценочные ответы
  365. Дейктическая и перформативная реакция.17. Юмор, игра слов18. Пресуппозиция19. Следы советской эпохи
  366. Нарушение культурных норм, степень вмешательства редактора21. Орфографические ошибки22. Термины родства
  367. Стилистическая дифференциация24. Синонимы25. Антонимы26. Цвет27. Дефиниция
  368. Сводная таблица количества словоупотреблений сакрально-богослужебных единиц в художественных произведениях
  369. СЛОВА Группа, подгруппа Горький Гранин Нагибин Островский Селезнев Солженицын Солоухин Шмелев Шукшин СУММА1 2''.¦:¦'¦¦ 3 4 ' 5 6 7 8 9 10 11 121. Аггел С2- 1 1
  370. Ад Б2.1- 1 1 2 1 3 1 2 1 123. Адам 4 44. Адов Б2.1- 3 35. Адовый Б2.1- 1 1
  371. Адский Б2.1- 1 1 1 37. Акафист Б3.5 1 2 38. Алтарь Б2.2 1 8 99. Амвон Б2.2 8 810. Аминь Б3.4 4 411. Аналой Б2.2 5 512. Анафема Б3.4 2 1 3
  372. Ангел С2 1 2 3 1 1 5 1 81 9514. Ангелочек С2 1 1
  373. Ангельский С2 1 8 9
  374. Антирелигиозный Б1.2- 1 1 217. Антихрист С1- 1 1
  375. Апостол С3.1 4 3 1 20 28
  376. Апостольский С3.1 2 .2
  377. Архангел С2 1 1 11 13
  378. Архиерей Б1.2 4 21 25
  379. Архиерейский Б 1.2 2 2
  380. Архиерействовать Б1.6 1 1
  381. Архимандрит Б 1.2 1 1
  382. Аскетический Б1.4 1 126. Атеизм Б1.2- 1 127. Атеист Б1.1- 1 1,
  383. Батюшка Б1.2 1 2 2 61 6629. Бдение Б3.5 1 130. Бдеть Б3.9 1 1
  384. Безбожник Б1.1- 1 1
  385. Безгреховный Б3.7 1 1
  386. Безгрешный Б3.7 1 1 2 434. Бес С2- 3 3 1 4 1135. Бесенок С2- 2 2
  387. Бесноватый Б1.3 4 4
  388. Бесноваться БЗ. З- 2 238. Бесовка С2- 1 139. Бесовский С2- 1 11 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1240. Бессмертие 1 141. Бессмертный 1 1
  389. Библейский БЗ. З 1 1 1 1 1 543. Благоверный 2 2
  390. Благовест Б3.7 2 8 10
  391. Благовестить Б3.9 5 5
  392. Благовещение Б3.6 10 10
  393. Благодарение Б3.6 1 1 2
  394. Благодать 1 4 о J 1 949. Благой 1 1 7 9
  395. Благословение Б3.5 2 1 7 10
  396. Благословенный Б3.5 12 12
  397. Благословить Б3.9 1 1 1 1 30 34
  398. Благословиться Б3.9 4 4
  399. Благословлять Б3.9 1 1 7 955. Благостный 1 2 3
  400. Благочестивый С3.2 1 1 2
  401. Благочестие сз. з 2 2
  402. Благочиние Б1.2 1 1
  403. Благочинный Б 1.2 1 35 36
  404. Блаженный Б1.4 2 2 1 7 1 13
  405. Блаженство Б3.7 2 1 362. Блудный 1 1
  406. Бог С1.1 68 44 33 22 52 26 11 99 19 374
  407. Богоматерь С1.2 1 1
  408. Богомолец Б1.4 1 1 1 3 6
  409. Богомолье Б 1.4 6 6
  410. Богомольный Б1.4 1 3 4
  411. Богородица С 1.2 7 1 14 22
  412. Богородичен Б3.4 2 2
  413. Богослов Б1.4 10 10
  414. Богословие Б1.5 1 1
  415. Богослужение Б3.5 1 1
  416. Богоугодный Б1.4 2 2
  417. Богоявление Б3.6 4 4
  418. Боже С1.1 7 4 6 2 7 1 4 10 41
  419. Боженька С1.1 1 1 2
  420. Божеский С1.1 1 1 1 1 13 17
  421. Божественный С1.1 1 6 7
  422. Божество Б3.2- 5 1 1 7
  423. Божий С1.1 6 2 1 6 5 1 38 2 61
  424. Божиться Б3.9 1 1 2 482. Божница Б3.1 1 183. Божок Б3.2- 1 184. Бытие БЗ. З 1 1 2
  425. Великомученик С3.2 2 4 6
  426. Великопостный Б3.5 1 1
  427. Величание Б3.5 1 188. Вельзевул С1- 1 11 2 3 4 5 6 7 8 9 10 L1 12
  428. Венчание Б3.5 1 1 1 390. Венчать Б3.9 2 2
  429. Венчаться Б3.9 2 1 1 9 1392. Венчик Б3.1 1 1
  430. Вера Б1.5 11 8 3 1 6 10 1 19 5994. Верба Б3.7 67 6795. Вербный Б3.6 7 7
  431. Верить Б1.6 1 5 3 2 17 8 6 1 43
  432. Веровать Б1.6 3 1 2 14 20
  433. Верующий Б1.1 3 4 2 9
  434. Вечерня Б3.5 1 7 8100. Вечеря Б3.5 1 1101. Викарий Б1.2 2 1 3
  435. Владыка Б1.2 1 1 11 13
  436. Владычица С 1.2 12 12
  437. Водоосвящение Б3.5 1 1
  438. Водосвятие Б3.5 1 1 2
  439. Воздвижение Б3.6 3 3
  440. Вознесение Б3.6 3 3108. Вознестись 1 1109. Возноситься 1 1110. Волхв сз- 9 9
  441. Воскресение Б3.6 1 12 13 112. Воскресить 2 3 1 2 8113. Воскреснуть 24 24 114. Воскрешать 1 1115. Воскрешаться 1 1116. Врата Б2.2 7 7
  442. Всеблагой С1.1 1 1
  443. Всемилостивый С1.1 1 1
  444. Всенощная Б3.5 1 1 18 20 120. Выкрест Б3.7 1 1121. Вышний С1.1 6 6122. Глас Б3.4 2 2123. Говенье Б3.7 4 4124. Говеть Б3.9 64 64
  445. Господи С1.1 34 15 7 5 24 4 4 50 20 163
  446. Господь С1.1 10 2 1 1 2 4 153 173
  447. Грех Б3.1- 15 3 6 2 2 2 2 77 8 117
  448. Греховный Б3.1- 1 4 5
  449. Грешить БЗ. З- 4 5 9
  450. Грешник Б1.1- Л J 1 1 1 6 1 13
  451. Грешно Б3.1- 2 1 5 8
  452. Грешный Б1.1- 1 1 1 1 21 2 27 133. Грешок Б3.1- 1 1
  453. Демонизм Б1.2- 1 1 1 3
  454. Дух С1.1 9 3 6 2 4 8 2 12 2 48 136. Духов Б3.6 3 3
  455. Духовенство Б 1.2 2 21 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 138. Духовная 1 2 1 4
  456. Духовный Б1.2 3 4 2 2 12 23
  457. Душа 29 17 25 4 31 19 5 110 7 247
  458. Душеспасительный 1 1
  459. Дьявол С1- 34 1 5 2 1 1 1 7 52
  460. Дьяволенок С1- 2 2144. Дьяволица С1- 1 1
  461. Дьявольский С1- 2 2 2 6
  462. Дьякон Б1.2 3 11 14 147. Дьячок Б1.2 11 11 148. Ева 3 Л J
  463. Евангелие БЗ. З 5 1 3. 1 19 29 150. Елей Б3.1 9 9
  464. Елеосвящение Б3.5 1 1152. Епископ Б1.2 9 9
  465. Епископство Б1.2 1 1154. Епитимья Б3.7 4 4
  466. Епитрахиль Б3.2 4 4
  467. Еретик Б1.1- 1 2 1 1 1 6
  468. Еретический Б1.1- 2 2
  469. Еретичество Б1.2- 3 Л J
  470. Жертва Б3.1 4 12 1 3 2 5 3 30
  471. Жертвенник Б3.1 1 1
  472. Жертвенный Б3.1 3 3
  473. Жертвовать Б3.9 5 1 6 3 15 163. Житие БЗ. З 1 1164. Завет БЗ. З 1 1165. Замолить Б3.9 1 1166. Заповедь БЗ. З 1 1
  474. Заупокойный Б3.5 1 1
  475. Заутреня Б3.5 1 5 6
  476. Звонарь Б1.2 1 4 2 7
  477. Звонница Б2.3 1 1 1 3171. Знамение 1 1172. Идол Б3.2- 1 9 4 14
  478. Идолопоклонник Б1.1- 1 1174. Иегова С1.1 1 1
  479. Иеромонах Б1.2 17 17
  480. Иисус С1.1 1 6 1 5 13
  481. Икона Б3.1 2 1 1 3 4 48 1 60 178. Иконный Б3.1 1 1
  482. Иконописец Б1.4 1 1 2
  483. Иконописный Б1.4 1 1 1 3
  484. Иконостас Б2.2 1 3 4
  485. Именинник Б3.7 1 23 24
  486. Именины Б3.7 39 39 184. Инок Б1.2 1 1
  487. Иордань Б3.7 21 21 186. Ирод СЗ- 1 7 81 2 3: 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  488. Искупитель С1.1 2 2
  489. Исповедальный Б2.3 1 1
  490. Исповедальня Б2.3 1 1
  491. Исповедать Б3.9 1 1
  492. Исповедаться Б3.9 1 1 2
  493. Исповедник Б 1.2 2 2
  494. Исповедовать Б3.9 2 1 о J
  495. Исповедь Б3.5 1 1 1 3195. Истовый 1 1
  496. Истукан Б3.2- 1 1 2197. Исход БЗ. З 1 1 2198. Иуда СЗ- 1 1199. Кадило Б3.1 1 5 1 7200. Кадить Б3.9 1 2 3
  497. Камилавка Б3.2 2 2202. Канон Б3.1 4 4203. Канун Б3.1 2 2
  498. Катехизис БЗ. З 1 1205. Кафедра Б2.3 1 1
  499. Каяться Б3.9 2 3 3 8207. Келейник Б1.2 1 1208. Киот Б2.2 10 10 209. Клирос Б2.2 7 7
  500. Колокол Б2.3 6 3 1 11 1 22
  501. Колокольня Б2.3 1 5 2 2 4 4 4 6 1 29
  502. Кощунство Б3.1- 1 1
  503. Крест Б3.1 5 5 5 2 22 3 л J 120 7 172 214. Крестины Б3.6 1 1
  504. Крестить Б3.9 1 1 14 16
  505. Креститься Б3.9 1 1 4 58 64
  506. Крестник Б1.1 13 13
  507. Крестница Б1.1 3 3
  508. Крестный Б3.7 1 1 7 9 18
  509. Крёстный Б1.1 1 24 25
  510. Крестовый Б3.7 1 1
  511. Крещение Б3.5 1 1 12 14
  512. Крещенский Б3.6 12 12
  513. Крещеный Б1.1 1 2 1 4225. Кропило Б3.1 1 1226. Кропить Б3.9 5 5227. Ктитор Б1.1 2 1 3228. Кулич Б3.7 16 16 229. Купель Б3.1 6 6
  514. Купол Б2.3 3 1 3 • 1 8 2 18 231. Лавра Б2.3 1 2 3
  515. Ладан Б3.1 1 3 15 19 233. Ладанка Б3.1 1 1
  516. Лампада Б3.1 1 1 60 62 235. Лик 1 1 1 1 19 231 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 236. Лукавый С1- 1 1237. Маковка Б2.3 1 4 5238. Мамон Б3.1- 7 7
  517. Масленица Б3.6 3 39 42
  518. Матушка Б1.2 17 17
  519. Милосердие Б3.7 1 6 7
  520. Милосердный С1.1 1 3 4
  521. Милостивец С1.1 1 1
  522. Милостивый С1.1 1 1 7 9
  523. Милостыня Б3.7 3 2 «1 6
  524. Милость Б3.8 3 4 1 2 2 5 17 247. Минея БЗ. З 2 2248. Миро Б3.1 2 1 1 4
  525. Миссионер Б1.4 1 1250. Митра Б3.2 2 2
  526. Митрополит Б1.2 7 10 17
  527. Митрополия Б2.1 5 5
  528. Многолетие Б3.4 5 5
  529. Молебен Б3.5 4 1 6 11
  530. Молебствовать Б3.9 3 3
  531. Молельщик Б1.1 4 4257. Моление Б3.4 3 3258. Моленный Б3.7 4 4
  532. Молитва Б3.4 4 1 5 3 9 1 54 2 79
  533. Молитвенник БЗ. З 7 7
  534. Молитвенно Б3.7 1 1 1 5 8262. Молить Б3.9 1 1 2 4
  535. Молиться Б3.9 9 2 1 3 5 16 53 5 94
  536. Молчальник С3.2 1 1
  537. Молящийся Б1.1 4 4
  538. Монастырский Б2.3 1 1 4 6
  539. Монастырь Б2.3 3 1 1 1 2 19 27
  540. Монах Б1.2 1 2 39 42
  541. Монахиня Б1.2 1 5 1 3 10
  542. Монашек Б1.2 2. 2
  543. Монашенка Б1.2 1 1
  544. Монашка Б1.2 1 1 8 10 273. Мощи Б3.1 2 15 17 274. Мука сз. з 1 3 4
  545. Мученик С3.2 2 1 1 12 16
  546. Мученический С3.2 1 2 3
  547. Набожный Б1.1 6 2 8
  548. Нагрешить БЗ. З- 1 1
  549. Напрестольный Б3.7 2 2
  550. Настоятель Б1.2 5 5
  551. Небезгрешный Б3.1- 1 1
  552. Небесный С1.1 1 26 27
  553. Неверующий Б1.1- 1 1 1 3284. Невеста Б1.1 2 21 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  554. Некрещеный Б1.1- 1 1
  555. Нехристь Б1.1- 1 1
  556. Нечестивый Б1.1- 2 2
  557. Нечистый С1- 1 4 3 8289. Нимб 1 1 2
  558. Новопреставленный Б1.1 1 1 2
  559. Обедня Б3.5 2 1 15 18 292. Обет Б3.7 2 2293. Обитель Б2.3 4 4
  560. Облачение Б3.2 2 2
  561. Облачиться Б3.9 1 1
  562. Образ Б3.1 1 2 1 48 52 297. Образок Б3.1 1 1298. Обряд Б3.5 2 2299. Окаянный С2- 1 1
  563. Окрестить Б3.9 1 1
  564. Окреститься Б3.9 1 1302. Окропить Б3.9 7 7
  565. Окропление Б3.7 2 2304. Орарь Б3.2 1 1305. Ореол 2 2306. Орлец Б3.1 1 1307. Осанна Б3.4 9 9
  566. Освятить Б3.9 11 11
  567. Освящение Б3.5 1 1 5 7
  568. Освященный Б3.5 1 1
  569. Отец Б1.2 37 1 44 4 86
  570. Откровение БЗ. З 1 1 1 3
  571. Отлучить Б1.3- 1 1
  572. Отмаливать Б3.9 1 1315. Отмолить Б3.9 5 5
  573. Отрекаться Б3.9 2 2 1 5317. Отходная Б3.5 5 5
  574. Отшельник С3.2 2 2319. Паломник Б1.4 1 1
  575. Паникадило Б3.1 4 4
  576. Панихида Б3.5 1 6 7
  577. Паперть Б2.3 2 2 2 6
  578. Пасочница Б1.1 6 6324. Пасочный Б1.1 2 2325. Пастырь Б1.2 1 6 7
  579. Пасха Б3.6 1 1 79 81
  580. Пасхальный Б3.6 3 4 14 21
  581. Патриарх Б1.2 3 1 2 6
  582. Патриарший Б1.2 2 2
  583. Певчий Б1.1 1 19 20
  584. Первосвященник Б1.2 1 1 2
  585. Перекрестить Б3.9 1 1
  586. Перекреститься Б3.9 2 1 5 9 171 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  587. Писание БЗ. З 2 12 14
  588. Плакальщица Б1.1 1 1
  589. Плащаница Б3.1 7 7337. Поганый С2.- 1 1338. Погост Б2.3 1 1 1 3
  590. Подрясник Б3.2 2 2340. Покаяние Б3.5 2 2
  591. Покаянный Б3.5 1 1 2
  592. Покаяться Б3.9 1 6 7
  593. Поклонение Б3.7 1 1
  594. Поклониться Б3.9 1 3 4
  595. Поклоняться Б3.9 1 1346. Покров Б3.6 37 37
  596. Помазанник Б1.1 1 1348. Помазать Б3.9 5 5349. Помин Б3.7 1 1
  597. Поминальник БЗ. З 1 1
  598. Поминальщик Б1.1 1 1
  599. Поминание Б3.7 3 3
  600. Поминать Б3.9 2 7 9354. Поминки Б3.7 1 5 6
  601. Поминовение Б3.7 1 4 5
  602. Поп Б1.2 16 1 18 И 2 31 79 357. Попадья Б1.2 1 1358. Попович Б1.2 2 2359. Поповна Б1.2 1 5 6
  603. Поповский Б1.2 4 1 5
  604. Поповщина Б 1.2- 1 1362. Попяра Б1.2 1 1 2
  605. Послушание Б1.4 1 1
  606. Послушник Б1.2 3 3
  607. Пост Б3.6 п J 41 44
  608. Поститься Б3.9 12 12 367. Постник СЗ. З 3 3
  609. Постный Б3.7 25 1 26.369. Потоп 1 1
  610. Похристосоваться Б3.9 5 5
  611. Праведник С3.2 3 1 10 1 15
  612. Праведный С3.1 9 9
  613. Правоверный Б1.4 1 1
  614. Православный Б1.4 3 4 9 16 375. Прах Б3.1 2 2 1 5
  615. Прегрешение Б3.1- 2 2
  616. Преисподняя Б2.1- 4 4
  617. Преображение Б3.6 1 8 9
  618. Преосвященный Б 1.2 37 37
  619. Преосвященство Б 1.2 4 7 11
  620. Преподобный Б 1.2 15 1 16
  621. Пресвятая С1.2 2 1 9 121 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  622. Пресвятой С3.2 1 1384. Престол С2 1 3 4
  623. Престольный БЗ. б 1 4 5
  624. Пречистая С1.2 7 7387. Притвор Б2.2 1 1388. Притча 2 1 3
  625. Приход Б2.3 2 1 8 1 12
  626. Прихожанин Б1.1 3 J
  627. Причастие Б3.5 1 1 2
  628. Причаститься Б3.9 1 2 3
  629. Причастник Б1.1 1 1
  630. Причащаться Б3.9 3 3395. Причт Б1.2 3 3
  631. Провидец С3.2 1 1 2 4
  632. Проклясть БЗ. З- 1 1 2
  633. Проклятие Б3.1- 8 4 4 16 399. Промысел 2 2
  634. Проповедник Б1.2 2 1 3
  635. Проповедовать Б1.6 2 2 1 5
  636. Проповедь Б3.7 12 2 1 2 17
  637. Пророк С3.1 1 4 1 2 8
  638. Пророчество С3.1 1 1 2405. Просвира Б3.7 1 1
  639. Просвирка Б3.7 18 18
  640. Просвирня Б1.1 1 1408. Просфора Б3.7 5 5
  641. Просфорка Б3.7 3 о ¦Э
  642. Протодьякон Б1.2 65 65
  643. Протодьяконский Б1.2 1 1
  644. Протоиерей Б1.2 1 1413. Протопоп Б1.2 3 3
  645. Протопресвитер Б1.2 1 1
  646. Псаломщик Б1.1 4 4
  647. Псалтырь БЗ. З 1 1 2 4417. Пустынь сз. з 1 1418. Радуница Б3.6 9 9
  648. Разговение Б3.7 6 6
  649. Разговляться Б3.9 10 10
  650. Рай Б2.4 5 1 1 2 3 14 1 27 422. Райский Б2.4 1 2 3
  651. Раскаяться Б3.9 5 5
  652. Раскольник Б1.1- 1 1
  653. Распятие Б3.1 1 1 8 10 426. Распять 1 1 1 7 10
  654. Религиозный Б1.1 3 2 1 1 1 8
  655. Религия Б 1.4 6 3 4 3 16 429. Риза Б3.2 1 8 9
  656. Рождественский Б3.7 1 4 6 11
  657. Рождество БЗ. б 4 1 61 661 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  658. Рукоположиться Б3.9 1 1433. Ряса Б3.2 2 3 5434. Саван Б3.7 1 2 3435. Саваоф С1.1 2 1 3436. Сатана С1- 3 3437. Сатаненок С1- 1 1438. Свечник Б3.1 4 4
  659. Святейшество Б1.2 3 3
  660. Святейший Б1.2 1 1
  661. Святилище Б2.3 1 1
  662. Святитель Б1.2 3 3443. Святить Б3.9 4 4444. Святки Б3.7 12 12
  663. Святой С3.2 11 6 6 4 7 2 136 172
  664. Святость С3.2 1 1 8 10
  665. Святыня Б3.1 3 15 18
  666. Свяченый Б3.7 1 8 9
  667. Священник Б1.2 3 1 3 9 16
  668. Священный Б3.7 4 2 45 51
  669. Семинарист Б1.4 1 1 2
  670. Семинария Б2.3 2 1 3453. Серафим С2 5 5454. Синод Б2.1 1 1 2455. Сияние 5 5456. Складень Б3.1 1 1
  671. Скоромиться БЗ. З- 1 1
  672. Скоромник Б3.1- 2 2
  673. Скоромное Б3.7 1 3 4
  674. Скоромный Б3.1- о j 2 5461. Славить Б3.4 9 9462. Служба Б3.5 1 2 3463. Служение Б3.5 3 3
  675. Служить Б3.9 1 1 1 2 5465. Служка Б1.2 2 2
  676. Собор Б2.2 2 4 1 13 20 467. Соборный Б2.2 3 3
  677. Соборование Б3.5 6 6
  678. Соборовать Б3.9 3 3
  679. Собороваться Б3.9 4 4
  680. Согрешить Б3.9 8 8
  681. Создатель С1.1 1 1 1 3
  682. Сорокоуст Б3.5 1 1
  683. Сочельник Б3.7 2 7 9475. Спас Б3.6 25 25
  684. Спаситель С1.1 1 16 17 477. Сподобиться 1 1478. Старец Б1.2 1 2 6 9
  685. Старовер Б1.1- 3 3
  686. Староверский Б1.1- 1 11 5:-: б ГШ 8 9 10 11 12 481. Стихарь Б3.2 1 1482. Стихира Б3.4 2 2
  687. Странник Б1.3 1 —1 j 4
  688. Страсти СЗ. З 3 1 21 25
  689. Страстной Б3.7 12 12
  690. Страстотерпец С3.2 1 1487. Сутана Б3.2 1 2 3488. Схима Б2.3 1 1489. Сын С1.1 2 2
  691. Творец С1.1 2 1 1 1 5491. Теология Б1.4 1 1492. Трапеза Б3.7 6 6
  692. Трапезник Б1.1 3 3
  693. Трапезничать Б3.9 1 • 1
  694. Трезвон Б3.7 10 10
  695. Трезвонить Б3.9 2 2497. Тризна Б3.5 6 6498. Трикирий Б3.1 2 2
  696. Троица Б3.6 1 43 44 500. Троицын Б3.6 5 5501. Тропарь Б3.4 1 1
  697. Угодник С3.2 1 11 12 503. Упокоиться 2 2
  698. Упокой Б3.7 1 'i j 4
  699. Усопший Б1.1 1 10 1 12 506. Успение Б3.6 5 5507. Утреня Б3.5. 1508. Фарисей сз- 1 1 2509. Херувим С2 7 7
  700. Херувимчик С2 1. 1
  701. Хоругвь Б3.1 1 38 39
  702. Храм Б2.3 3 2 1 2 1 10 5 24
  703. Христианин Б1.1 1 4 5
  704. Христианский Б1.1 1 2 3 6
  705. Христианство Б1.5 1 1 2
  706. Христов С1.1 1 1 25 27 517. Христолюбивый 2 2
  707. Христопродавец Б 1.2- 1 1
  708. Христос С1.1 27 1 1 5 4 76 8 122
  709. Христосик С1.1 1 1 2
  710. Христосоваться Б3.9 18 18
  711. Царствие Б2.4 1 о j 4
  712. Церква Б2.3 3 4 5 12
  713. Церквушка Б2.3 1 2 1 1 5
  714. Церковка Б2.3 4 4 8
  715. Церковноприходской Б2.3 1 1
  716. Церковный Б2.3 4 1 4 6 7 14 1 37
  717. Церковь Б2.3 10 4 6 5 4 21 2 52 44 148 529. Чадо Б 1.2 1 11 2 ^ 3 5 6 8 9 10 п 12 530. Часовня Б2.3 4 4531. Частицы Б3.7 2 5 7
  718. Черт С2- 66 29 21 51 18 15 6 12 21 239
  719. Чертененок С2- 1 1
  720. Чертов С2- 3 3 10 2 1 1 3 23 535. Чертовка С2- 1 1
  721. Чертовский С2- 1 1 2
  722. Чертовщина С2- 2 1 1 4538. Чертушка С2- 1 1
  723. Чертыхаться БЗ. З- 1 1540. Чудо Б3.7 4 3 4 7 18
  724. Чудотворец С3.1 1 у 8
  725. Чудотворный С3.1 2 2
  726. Юродивый Б1.3 2 4 1 7сумма О. / чО ' 00 ' см чО О ON О 4217 i vo t>
  727. Условные сокращения лексико-семантических подгрупп:1. С 1.1) имена Бога
  728. С 1.2) именования Богородицы1. С1-) именования дьявола
  729. С2) высшие существа, поддерживающие1. Бога
  730. С2-) высшие существа, поддерживающие дьявола
  731. СЗ. 1) ~ последователи Бога
  732. С3.2) страстотерпцы и святые
  733. СЗ.З) существительные, связанные смучениями1. СЗ-) противники Бога
  734. Б 1.1) люди, состоящие при церкви илиучаствующие в ходе службы
  735. Б 1.2) люди, обличенные саном и ихблизкие
  736. Б 1.3) люди, добровольно наложившие на себя какой-либо обет
  737. Б 1.4) верующие, посвятившие себяслужению церкви
  738. Б 1.5) религиозные направления1. Б1.6) действия
  739. Б1Д-) люди, противостоящие церковным (Б1.2-) — антиправославные направления (Б1.3-) — действия
  740. Б2.1) области церковного правления1. Б2.2) церковные строения
  741. Б2.3) строения, территориальноприлегающие к церкви
  742. Б2.4) именования божественногозагробного мира
  743. Б2.1-) именования дьявольского загробного мира
  744. Б2.2-) место для совершения обрядов1. БЗ. 1) церковная утварь
  745. БЗ.2) одеяние священнослужителей1. БЗ. З) священные книги
  746. Б3.4) песнопения, возгласы1. Б3.5) службы и таинства1. Б3.6) праздники
  747. Б3.7) слова, связанные с обрядовымидействиями1. Б3.8) добродетели1. БЗ .9) действия1. Б3.1-) названия грехов1. Б3.2-) предметы культа1. БЗ. З-) действия
  748. Прочерком обозначены слова, не вошедшие в состав какой-либо группы.
Заполнить форму текущей работой