Сопоставительное описание глагольных средств выражения извинения в английском и русском языках
Диссертация
Следующий тип извинения в содержательном отношении основан на совершении пациенсом непреднамеренных, случайных провинностей, вызванных неосторожностью, необдуманностью, небрежностью, забывчивостью, неаккуратностью коммуникативных проступков (невольное причинение неудобств — толкнул, уронил чашку, наступил на ногу, допустил не совсем вежливое выражение и др.). Такой тип извинения в работе… Читать ещё >
Список литературы
- Абдуазизов A.A., Буранов Д. Б., Муминов A.M., Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков. — Л.: Просвещение, 1979. — 270с.
- Андреева В.К. Типы глагольных лексико-семантических вариантов и их системные отношения: Автореф.дисс. .канд.филол.наук. Одесса, 1981. — 21с.
- Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. Л.: Просвещение, 1979. — 164с.
- Аракин В.Д. Об основных типологических единицах языка // Лингвистическая типология и восточные языки. Материалы совещания АН СССР / Институт народов Азии. М.: Наука, 1965. — С. 289−293.
- Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. — 376с.
- Афаунова O.A. Сопоставительный анализ коррелирующих синонимических рядов английского и русского языков// Взаимодействие системных и внеязыковых характеристик языковых единиц. Нальчик, 1989. — С. 16−24.
- Багдасарова A.A. Лексико-семантические и текстовые свойства глаголов коммуникации в современном английском языке: Автореф.дисс. .канд.филол.наук. Одесса, 1983. -23с.
- Бархударов Л.С. К вопросу о типах межъязыковых лексических соответствий (на материале английского и русского языков) // ИЯШ, 1980. N5. -С.11−17.
- Беляева Е.И. Принцип вежливости в речевом обращении// ИЯШ, 1985.- N3.
- Будагов P.A. Сравнительно-семасиологические исследования (романские языки). М.: Изд-во Московского университета, 1963. — 275с.
- Вайнрейх У. О семантической структуре языка // Новое в лингвистике. Вып. V-M.: 1970. С. 163−249.
- Волгина Н.С., Розенталъ Д. Э., Фолина М. И., Цапукевич В. В. Современный русский язык. 3-е изд. М.: Высшая школа, 1966. — С.279−282.
- Вардулъ И.Ф. Понятие универсалии в лингвистической типологии // Языковые универсалии и языковая типология. М., 1969. С. 19−33.
- Взаимодействие языков и проблемы его изучения. Сб. науч. трудов/Калм. гос. ун-т, Редкол.: Л. И. Баранникова (отв. ред.) и др.- Элиста: КГУ, 1985. -164с.
- Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.-Л.: Учпедгиз, 1943. -С.581−606, 663−676.
- Винокур Т. Г. Информативная и фатическая речь как обнаружение разных коммуникативных намерений говорящего и слушающего // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно прагматический аспект. М., 1993. — С. 7.
- Гак В. Г. Русский язык в сопоставлении с французским. Учеб. пос. для студ. иностр. М.: Рус. яз., 1975. — 196с.
- Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков: Учебн. для студ. пед. ин-тов по спец. «Иностр. яз.», 3-е изд. М.: Просвещение, 1989. -274с.
- Гак В.Г. О двусторонней эквивалентности в двуязычных словарях. М.: Международные отношения, 1971. — С. 68−79.
- Галкина-Федорук Е.М., Горшкова К. В., Шанский Н. М. Современный русский язык: Морфология. Синтаксис. Часть II. М.: Изд-во МГУ, 1964. -С.223−238.
- Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. — 139с.
- Гаузенбалс К. О характеристике и классификации речевых произведений//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978. -С.57−78.
- Гиро И. Разделы и направления стилистики и их проблематика//Новое в зарубежной лингвистике. Вып.ГХ. Лингвистика. М.: Прогресс, 1980. — С.35−63.
- Гухман М.М. Лингвистические универсалии и типологические исследования // Мещаниновские чтения. М., 1974. — С.29−53.
- Давыденко Л.Г., Багдасарова A.A. Проблема языкового конфликта в культуре общения // Язык и культура. Киев, 1992. — С.45−46.
- Дагужиева М.А. Семантика и коммуникативно-речевые контексты функционирования глаголов glauben, denken, meinen. Дис. канд. филол. наук. -П., 1994. — 196с.
- Дейк Т.А. ван. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978. — С.259−336.
- Демъянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказываний // Изв. АН СССР. Сер. лит. Т.40, 1981. N4. — С.368−377.
- Драганов А.К. К прагматической типологии устного текста. Тезисы совещ-семин. Пятигорск, ПГПИИЯ, 1991. — С. 34−37.
- Егорова М.А. Контрастивно-прагматический анализ способов реализации просьбы: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Воронеж, 1995. -18с.
- Есперсен О. Философия грамматики. -М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1967. -195с.
- Жумагулова Б.С. Категория контактности между партнерами коммуникации: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1987. -24с.
- Звегинцев В.А. Лингвистические универсалии и лингвистика универсалий // Проблемы языкознания. М., 1967. С. 44−50.
- Зимняя И. А. Толкачева СД. Сопоставительный анализ текста на русском и иностранных языках как прием повышения уровня владения иностранным языком // Сб. науч. тр. МГПИИЯ, М.: Изд-во МГПИИЯ, 1986. — С. 95−103.
- Иванова И.П., Бурлаков В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: ВШ, 1981. — С. 89−90, 267−281.
- Иванцова E.B. Формы выражения речевого этикета при именовании лица. -Томск, 1995.
- Кабанчи В. В. Сопоставительное исследование меж языковых лексических аналогов П Сравнительно-типологическое исследование родного (русского) и иностранных языков. Межвуз. сб. науч. тр. Д.: Изд-во ЛГУ, 1984. — С. 64−75.
- Карасик В.И. Лингвистика текста и анализ дискурса // Учеб. пособие. -Архангельск-Волгоград: Перемена, 1994. 36с.
- Карасик В.И. Этикет и английский язык // ИЯШ, 1993. N2. — С.57−59.
- Кацнелъсон С.Д. Общее и типологическое языкознание. Л.: Наука, 1986.-298с.
- Колшанский Г. В. Использование языковых универсалий при описании языков мира. М., 1976. — С. 53−104.
- Комиссаров В.Н. Перевод и интерпретация // Тетради переводчика. М.: Межд. отнош., 1982. — С. 3−20.
- Комиссаров В.Н. Перевод и языковое посредничество // Тетради переводчика. М.: Межд.отнош., 1982. — С. 18−27.
- Конецкая В.П., Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков // ИЯШ, 1980. N5. — С. 80−82.
- Кошевая Н.Г., Дубовский В. А. Сравнительная типология английского и русского языков. Минск: Вышэйшая школа, 1980. — 270с.
- Кухаренко В.А. Интерпретация текста. Л.: Просвещение, 1979. — 325с.
- Лазарев В В. Философия и лингвистика: Методологический анализ теории зарубежного языкознания. Ростов-на-Дону: Изд-во РГУ, 1983. — 133с.
- Леонтьев A.A. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации // Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. — С. 17−36.
- Литвинов В.П. Типологический метод в лингвистической семантике.- Изд-во РГУ, 1986. 168с.
- Малинович Ю.М. Прагматика текста и составляющих его единиц // Проблемы лингвистического анализа текста и лингводидактические задачи // Тезисы к 7 Зональному науч. совещанию Восточно-Сибирского региона. Часть II. Иркутск, 1983. — С. 3−4.
- Маркова А.К. Психология усвоения языка как средства общения. М.: Педагогика, 1974. — 239с.
- Марр Н.Я. Избранные работы. Том 2. — Л., 1936. — 160с.
- Мартине А. Основы общей лингвистики // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Изд-во иностр. лит. — Вып. 3. — 1963. — С. 532−545.
- Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 1975. — 278с.
- Мейе А. Сравнительный метод в историческом языкознании. М.: ИЛ, 1954.-453с.
- Мещанинов И.И. Типологические сопоставления и типология систем // Филологические науки. М., 1958. — N3. — С.3−13.
- Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981. — 183с.
- Никитин В.М. Морфология современного русского языка: глагол и наречие: Учебно-методическое пособие для студентов заочников. Рязань, 1961. — С. 31−45.
- Остин Дж. Слово как действие. // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. XVII. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. — С. 22−30.
- Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. -М.: Наука, 1985. 272с.
- Панфилова В.З. О задачах типологических исследований и критериях типологической классификации языков // Вопросы языкознания, 1969. N4. — С. 3−15.
- Пауль Г. Принципы истории языка. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1960. -500с.
- Перли В.П. К проблеме сопоставительной типологии модальных лексических единиц русского и английского языков // Сравнительно-типологическое исследование родного (русского) и иностранных языков. Л., 1984. — С. 98−115.
- Пермяков Г. Л. Основы структурной паремиологии. М., 1988. — С. 17.
- Плескачева М. О. Отношение содержания высказывания к действительности в текстах разных функциональных стилей: Автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 1984. -21с.
- Портнов А.Н. Язык, мышление, сознание (психологические аспекты). -Иваново: Изд-во ИПИ, 1988. 108с.
- Почепцов Г. Г. мл. Анализ перформативных высказываний // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки, 1982. — N6. — С. 63−66.
- Правикова Л.В. Прагматические свойства глаголов коммуникативной деятельности современного английского языка в актуальной и репрезентной речи: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Пятигорск, 1985. — 16с.
- Принципы описания языков мира. М.: Наука, 1976. — 340с.
- Ратмайр Р. Функциональные и культурно сопоставительные аспекты прагматических клише (на материале русского и немецкого языков). М.: Вопросы языкознания, N1, 1997. — С. 15−22.
- Рождественнский Ю.В. Типология слова. М.: Высшая школа, 1969.- 281с.
- Сердюченко Г. В. Проблемы типологии в советском языкознании и проблемы освещения // Лингвистическая типология и восточные языки. М., 1965. — С. 5−20.
- СерлДж. Референция как речевой акт // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIII. Логика и лингвистика. М.: Радуга, 1982. — С. 179−203.
- Соколова Н.Л. Английский речевой этикет. М., 1992. С. 33−37.
- Солнцев В.М. Связь генеалогии и типологии и универсальной закономерности языков // Конференция по проблемам изучения универсальных и ареальных свойств языков. М., 1966. — С. 74−77.
- Сорокин Ю.А. Проблема перевода с психолингвистической точки зрения. Тетради переводчика. М.: Межд. отнош., 1984. — С. 14−18.
- Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1985. — 169с.
- Сусов И.П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и ее единицы // Прагматика и семантика синтаксических единиц. Калинин: Изд-во КГУ, 1984. -С. 3−12.
- Типология и грамматика // АН СССР, ИЯ// Сборник статей под редакцией Храповского. М.: Наука, 1990. — 191с.
- Троянский Е.С. К общей концепции понимания функциональны стилей // Особенности стиля научного изложения. М.: Наука, 1976. С.23−82.
- Трусцева О.Н. О некоторых русско-английских эквивалентах // Лингвистика и методика преподавания языков. М., 1976. — 183с.
- Филимонова О.Е. Стативные синтаксемы в английском и русском языках // Сравнительно-типологическое исследование родного (русского) и иностранных языков. Межвуз. сб. науч. трудов. Л.: Изд-во ЛГУ, 1984. — С. 126−134.
- Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М.: Высшая школа, 1989.- 156с.
- Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М.: Русский язык, 1987. — 157с.
- Формановская Н.И. Употребления русского речевого этикета. М.: Русский язык, 1987. 214с.
- Формановская Н. И. Соколова Х.Р. Речевой этикет // Русско-английские соответствия. М.: Высшая школа, 1991.- 95с.
- Халдояниди Н.Л. Сравнительная типология немецкого, английского и русского языков. Пятигорск: Изд-во ПГПИИЯ, 1993. — 97с.
- Хелъбиг Г. Проблемы теории речевого акта // ИЯШ, 1978. N5. — С. 11−21.
- Хлебникова И. Б. Некоторые вопросы типологического сопоставления видовременных систем // Структурно-типологическое описание современных германских языков. М., 1996. — С. 62−74.
- Хомяков В. А. Текст, пресуппозиция и социальное содержание слова // Значение и смысл речевых образований. Калинин: Изд-во Калининского гос. ун-та, 1979.-С. 117−121.
- Чахоян Л.П. О признаках высказывания // Значение и смысл речевых образований. Калинин: Изд-во Калининского гос. ун-та, 1979. — С. 121−124.
- Чхетиани Т.Д. Лингвистические аспекты фатической метакоммуникации /На материале английского языка/ Автореф. дис. .канд. филол. наук. Киев, 1987. — 24с.
- Цюра C.B. Коммуникативно-прагматические особенности высказываний извинений. Автореф. дис. .канд. филол. наук. — Киев, 1994. — 24с.
- Шанский Н.М. Сходство и различие в номинативных системах языков // РЯШ, 1991. N2. — С. 72−74.
- Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.: Изд-во АН СССР, 1960. — С. 338−343.
- Шендельс Е.И. Совместимость/несовместимость грамматических и лексических значений // Вопросы языкознания, 1982. N4. — С. 78−82.
- Шишова Н.В. Моделирование языковых клише как особого вида вербальных действий // Действие. Лингвистические и логические модели. Тезисы докладов. М., 1991. — С. 136−137.
- Шлейвис П.И. Некоторые вопросы синтаксиса на материале английского и литовского языков // Вопросы английской филологии. Изд-во ПГПИИЯ, 1973. — С. 200−206.
- Шлейвис П.И. Некоторые случаи употребления слов категории состояния в литовском языке (сопоставл. с англ. яз.) // Вопросы семантического синтаксиса английского языка. Пятигорск, 1979. — С. 66−72. (ПГПИИЯ Сб. науч. тр.).
- Шлейвис П.И. Слова категории состояния в балтийских языках (сопоставл. с англ. яз.) // Синтаксис современного английского языка. Пятигорск, 1974. С. 98−101. (ПГПИИЯ).
- Шмелева Т.В., Шмелев АД. Прагматические аспекты теории референции // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики / Сборник обзоров. М.: ИНИОН, 1984. — С. 97−136.
- Шмелъкова Н.А. Сопоставительный анализ средств выражения предложения в русском и английском языках // Русский язык за рубежом, 1982. -N5. 76с.
- Щерба JI.B. Преподавание иностранного языка в средней школе. -Общие вопросы методики. И.-Л., 1947. — 210с.
- Юрченко B.C. О взаимосвязи мышления и языка и речи на коммуникативном уровне // Язык и мышление. М.: Высшая школа, 1967. — С. 136−152.
- Ярцева В.Н. Современная типология и ее связи с контрастивной лингвистикой // Филологические науки, 1978. N5. — С. 6−15.
- Ярцева В.Н. Типология языка и проблема универсалий // Вопросы языкознания, 1976. -N2. С. 6−16.
- Abadi A. The Speech Act of Apology in Political Life // J. of Pragmatics. -Amsterdam. Vol. 14. 1990. — N3. — P. 459−469.
- Atkinson M., Drew P. Order in Court: The Organization of Verbal Interaction injudicial Settings. Macmillan, London, 1979. P. 59−60.
- Austin J.L. A Plea for Excuses. In Urmson J.O. and Warnock G.L.: Philosophical Papers of J.L.Austin. Oxford U.P., Oxford, 1961. P. 123−148.
- Austin J.L. The Meaning of a Word. In: Philosophical and Ordinary Language. London, 1971. — 427p.
- Barret K. Apologies and Illocutionary Acts. In Downing B.T. Studies in Syntax and Semantics. Scopil, Univ. S. Cal., 1974. P. 121−125.
- Brown P., Levinson S. Universale of Language Usage: Politeness Phenomena. In Goody E. Questions and Politeness: Strategies in Social Interaction. Cambridge U.P., London, 1978. P. 192−195.
- Coulmas F. Poison to Your Soul: Thanks and Apologies Contrastively Viewed. In Coulmas F. Conversational Routine. Moution. The Hague, 1981. P. 7097.
- Dijk T.A. van. Text and Context. Exploration in the Semantics and Pragmatics of Discourse. London etc.: Longman, 1977. — 26 lp.
- Edmondson W.J. On Saying You’re Sorry. In Coulmas F. Conversational Routine. Moution. The Hague, 1981. P. 281−286.
- Firth J. Verbal and Bodily Rituals of Greeting and Parting // Interpretation of Rituals. London, 1972. — P. 3.
- Eraser B. On Apologizing. In Coulmas F. Conversational Routine. The Hague, 1981. P. 259−273.
- Fraser B., Nolen W. The Association of Deference with Linguistic Form // International Journal of Sociology of Language, 1981. P. 94.
- Goffman E. Relations in Public (Microstudies of the Public Order). London: Penguin Books, 1971. — 106p.
- Goffman E. Replies and Responses // Language in Society, 1975. P. 257−313.
- Gordon D., Lakoff G. Conversational Postulates // Chicago Linguistic Society, Chicago, 1971. P. 63−84.
- Greenberg J.H. Typology and Cross-Linguistic Generalisation. In: Universals of Human Language. Stanford-California. Vol. 1. — 1978. — P. 33−58.
- Grice, H.P. Logic and Conversation. In Cole and Morgan // Academic Press, New York, 1975. P.41−58.
- Grice, H.P. Meaning // Philosophical Review, 1957. P. 377−388.
- House J. Oh, Excuse me please.: Apologizing in a Foreign Language // Kettemann B., Bierbaumer P., Fill A., Karpf A. Englisch als Zweitsparche. Tubingen, 1989. -P. 311.
- Jakobson R. Typological Studies and Their Contribution to Historical Comparative Linguistics. In: Proceedings of the International Congress of Linguistics. Oslo, 1958. — P. 17−24.
- Lakoff, R. The Language of Politeness- or Minding your P’s and Q’s // Papers from the Ninth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society. Chicago, 1973. -P. 271−291.
- Levinson, S.C. Some Pre-observations on the Modeling of Dialogue. MS, Dept. of Linguistics, Cambridge, 1978.
- Norrick, N.R. Expressive Illocutionary Acts. Jhl. of Pragmatics, 1978.- P. 277 291.
- O’Connor, J.D., Arnold G.F. Intonation of Colloquial English. Longman, London, 1961.
- Owen M. Apologies and Remedial Interchanges: A Study of Lang. Use in Social Interaction / M.Owen. Berlin etc.: Moution, 1983. — 193p.
- Palmer F.R. Semantics: A New Outline. Cambridge, 1976. 155p.
- Palmer F.R. Modality and the English Modals. Longman, London and New York, 1979. — 196p.
- Ross R. On Declarative Sentences // Reading in English Transformational Grammar. London, 1970. — 294p.
- Searle J.R. Speech Acts. Cambridge: Cambridge Univ. press, 1969. — 306p.
- Searle J.R. Indirect Speech Acts. In Cole and Morgan (eds.), 1975. P. 59−82.
- Searle J.R. A Classification of Illocutionary Acts. Long. In Soc., 1976.- P. 1−23. 146. Strawson. P.P. Intention and Convention in Speech Acts. Phil. Rev. Oxford, 1964.-P.439−460.
- Wolf son N., Marmor Th., Jones S. Problems in the Comparison of Speech Acts Across Cultures // Blum-Kulka S., House J., Kasper G. (Ed.). Gross-cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood (New Jersey), 1989. P. 178.
- Wright G.H. The Foundations of Norms and Normative Statements // The Foundations of Statements and Decisions. -Warsaw, 1961. 35lp.
- Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка под ред. Чешко Л.А.-М.: Советская Энциклопедия, 1969.
- Апресян Ю.Д., Еотякова В. В., Латышева Т. Э. Англо-русский синонимический словарь. М.: Русский язык, 1979.
- Ахманова А. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1966.
- Клюева В.Н. Краткий словарь синонимов русского языка. М.: Учпедгиз, 1961.
- Лопотухин М.С. Толковый словарь русского языка. М.: Просвещение, 1981.
- Ожегов С. И. Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1995.
- Розенталъ Д. Э. Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е, исправленное и дополненное. -М.: Просвещение, 1976.
- Словарь русского языка в 4-х томах. М., Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1959.
- ТекучевА.В. Грамматико-орфографический словарь русского языка. М.: Просвещение, 1982.
- A Dictionary of English Synonyms and Synonymous Expressions. Richard Soule // Bantan Books. Toronto New York — London — Sydney.
- Collins Cobuild Essential English Dictionary. W. Collins Sons and Co. Ltd. Glasgow and London, 1988.
- English-Russian Dictionary of Verbal Collocations by E.M.Mednikova. Moscow, 1986.
- Longman Dictionary of the English Language by S.C.Fernald. New York and London, 1904.
- Longman Dictionary of Phrasal Verbs, R. Courthey, Moscow, 1968.
- Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. А. С. Хорнби при участии Кристины Роуз. Специальное издание для СССР. М.: Просвещение. Oxford University Press, 1984.
- The Oxford English Dictionary. Oxford at the Clarendon Press, 1961. 12v.
- Soule’s Dictionary of English Synonyms by R. Soule. Toronto, New York, London, Sydney, 1981.
- Standard Dictionary of the English Language by J.C. Fernald. New York and London, 1904.
- The Concise Oxford Dictionary of Current English. Fourth Ed., 1956.
- Webster’s New International Dictionary of the English Language. M. Conep., Publishers, 1945.
- Достоевский Ф.М. Белые ночи. М.: Советская Россия, 1987. Найденов С. А. Дети Ванюшина. -М.: Современник, 1989. Пушкин A.C. Проза. В 3-х томах. М.: ХЛ, 1987. Розов B.C. Избранное. -М.: Искусство, 1983. Толстой А. Н. Касатка. -М.: Современник, 1989.
- Толстой Л.Н. Повести и рассказы. М.: Книга. Просвещение. Милосердие, 1994. Толстой Л. Н. Казаки. — М.: ХЛ, 1982.
- Толстой Л.Н. Собрание сочинений в 12ти томах. М.: Правда, 1987.
- Тургенев И.С. Дворянское гнездо. М.: Правда, 1984.
- Чехов А.П. Сочинения. В 2-х томах. М.: ХЛ, 1982.
- Эрдман Н.Р. Пьесы. -М.: Искусство, 1990.
- Генри О. Рассказы. М.: Московский рабочий, 1981.
- Голсуорси Дж. Сага о Форсайтах. М.: Знаменитая книга, 1976.
- Джером К. Джером. Трое в лодке не считая собаки. М.: ХЛ, 1984.
- Драйзер Т. Джени Герхардт. М.: Правда, 1986.
- Капоте Т. Голоса травы. М.: ХЛ, 1971.
- Кристи А. Десять негритят. Ставропольское книжное издание, 1989.
- Мер док А. Под сетью. Сочинения в 3-х томах. М.: Радуга, 1991.
- Моэм С. Театр. Луна и грош. М.: Правда, 1982.
- Стивенсон Р.Л. Остров сокровищ. М.: Советская Россия, 1991.
- Стивенсон Р.Л. Повести. Ростов-на-Дону: Ростовское книжное изд-во, 1993.
- Сэлинджер Дж. Над пропастью во ржи. Пермь: Пермская книга, 1994.
- Твен М. Приключения Тома Сойера и Гекельберри Финна. М.: Правда, 1980.
- Толкиен Дж.Р. Хоббит. Минск: Высшая школа, 1992.
- Уайлд О. Избранное. М.: Просвещение, 1992.
- Уайлд О. Пьесы. М.: Искусство, 1960.
- Хеменгуэй Э. Прощай оружие. М.: ХЛ, 1988.
- Чандлер Р. Прощай любимая. Ставрополь: Кавказский край, 1992.
- ШекспирУ. Ричард II. -М.: Искусство, 1958.
- Шоу Б. Пьесы. М.: ХЛ, 1969.
- Шоу И. Взвихренный воздух. Санкт-Петербург: Северо-Запад, 1993.
- Отказ предоставить место в гостинице.21. Непреднамеренный обман.22. Причиненные неудобства.23. Настойчивость.24. Проявление эмоций.25. Дерзость.
- Нелестная оценка собеседника.27. Исправление собеседника.28. Медлительность.29. Невнимательность.30. Вольное обращение.31) Неаккуратность.32. Несдержанность.33. Подозрительность.34. Нарушение обещания.
- I. Нефатическое извинение.1. Предательство.2. Оскорбление.
- Проступки, наносящие агенсуморальный урон. 4) Незаслуженное обвинение.5. Растрата денег
- Обида, причиненная агенсу.7. Отказ выплатить долг.
- Несчастье агенса (сочувствие).
- Огорчение, причиненное агенсу.
- Упрек (незаслуженный) агенсу.11. Косвенное обвинение.12. Грубое выражение.13. Обман.
- Предложение, наносящее агенсу моральный урон.15. Кража.16. Материальный ущерб.17. Грехи (прощение у Бога).
- Каузаторы извинения пациенса в русском языке1. Неофициальное общениепр остите, извините1. Фатическое извинение.1. Переспрос. извини, простипростите, извините2. Вынужденный уход. простиизвините, простите
- Отрицательная характеристик? родственника. извиниизвините, простите
- I. Нефатическое извинение.
- Расставание с возлюбленным повине пациенса. 5) Корысть.6. Обман.7. Обида, нанесенная агенсу.8. Оскорбление.
- Грехи (прощение перед смерт ью). простте (множ10. Предательство.11. Искушение. простите, испросит! 12) Нанесение материальногоущерба агенсу.13. Отказ выплатить долг.14. Грубое выражение15. Грехи (прощение у Бога).
- Грехи (прошение у умирающего).17. Недоверие.18. Косвенное обвинение.19. Огорчения, причиненныеумирающему человеку. извинипрости, извинипростиизвиниизвинипростипростипростипростипрости, извини, прости-прощаи
- Рассказанный секрет. forgive
- Грехи (прощение у Бога). forgive
- Грехи (прощение у умирающего). forgive