Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Тематизация речевого акта «спрашивание» в художественном тексте: На материале английского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Несмотря на отсутствие комплексных работ по исследованию спрашивания, мы не можем не отметить широкой популярности исследований диалогов (Г.А. Форманюк- Е. В. Вохрышева, Н. И. Формановская, В. Ф. Сиденко, Е. А. Волгина, Л. Ф. Бердник), вопросов, в русском языке (И.Б. Шатуновский- Т. Е Янко, В. Е. Кучероносов, C.B. Андреева), различных типов вопросов, в том числе риторических (Т. А. Сергеева… Читать ещё >

Тематизация речевого акта «спрашивание» в художественном тексте: На материале английского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава I. Тематизация речевого акта «спрашивание» в виде собственно вопросительных высказываний
    • 1. Понятия «вопрос» и «спрашивание» в современной лингвистике
    • 2. Коммуникативная установка говорящего и ее реализация в речи с точки зрения интенции вопросительности
    • 3. Способы монотематизации речевого акта
    • 1. «спрашивание»
    • 4. Комплекс вопросительных высказываний как способ тематизации речевого акта «спрашивание»
  • Глава II. Тематизация речевого акта «спрашивание» через употребление высказываний разной прагматической направленности
    • 1. Тематизация через вопросительные высказывания с перформативом
    • 2. Употребление и роль метакоммуникативных высказываний в речевом акте «спрашивание»
    • 3. Классификация метакоммуникативных высказываний,
    • 1. тематизирующих речевой акт «спрашивание»
    • 1. 4. Авторские ремарки и их роль при выделении способов тематизации речевого акта «спрашивание» в художественном тексте

Диссертационное исследование посвящено способам тематизации речевого акта «спрашивание». Вопросительные высказывания, как известно, являются одними из самых частотных единиц речевого общения. Более того, вопрос обладает достаточной самостоятельностью, чтобы быть выделенным в качестве отдельного класса речевых актов — акта «спрашивание». Это можно объяснить тем, что, во-первых, он вербализуется высказываниями, обладающими специфическими структурно-семантическими и/или интонационными параметрами в целом ряде языков. Во-вторых, коммуникативная цель спрашивания — вызвать речевое действие адресата и тем самым заполнить информационную лакуну. Любое вопросительное высказывание с точки зрения его семантики является запросом информации, но информация, которую адресант хочет получить от партнера по коммуникации, может быть самой разнообразной.

Вопросительным предложениям и высказываниям посвящено огромное количество исследований [см. ниже], однако, ни в англистике, ни в германистике в целом до сих пор нет специального исследования, где были бы обобщены закономерности и способы тематизации речевого акта «спрашивание».

Под тематизацией в данном исследовании понимается комплекс вербальных способов номинации, обозначения, указания на реализацию спрашивания как на речевой акт.

Наше исследование стало возможным благодаря интенсивному развитию теории речевых актов и прагмалингвистики.

Появление в современной лингвистике теории речевых актов расширило наше представление о процессе коммуникации и речевом взаимодействии между двумя субъектами речевой деятельности, говорящим и слушающим. Работы Дж. Серля [140- 141- 221- 138], Дж. Остина [112- 174- 175], П. Стросона [149], П. Грайса [190- 191- 192], Г. Г. и О. Г. Почепцовых [121- 122- 123],.

3. Вендлера [29- 30- 230- 231], А. Вежбицкой [26- 27] и других лингвистов и философов языка дали возможность осуществления одновременно более детального и более комплексного анализа речевой деятельности (устной, а также письменной, на примере письменных текстов, в том числе художественных и публицистических), отдельных высказываний и даже целых диалогических и монологических единств в рамках этой теории. Если лингвистика на предыдущем этапе развития в изучении языка шла от таких языковых единиц, как слово или его грамматическая форма, предложение, текст, то современная, деятельностная лингвистика, представленная, прежде всего, прагматикой в широком понимании данного слова исходит из потребностей человека, его целей, мотивов, намерений и ожиданий, его коммуникативных и практических действий, из конкретной коммуникативной ситуации, в которой данный человек принимает участие как инициатор общения или как реагирующий коммуникант. Именно на этом пути исследователям слова, предложения, тексты откроят свои новые аспекты.

Не следует также забывать огромный вклад лингвистов-прагматиков в развитие теории коммуникации, дискурса, который дополнил представление о речевых актах, позволил сделать теорию речевых актов более многосторонней, выделить новые речевые акты, определить новые подходы к их трактовке. Этот вклад был отражен в работах Д. Дэвидсона [56], Дж. Лича [201], Дж. Мейя (Меу) [205], Т. Гивона [188], Дж. Вершуерена [232- 233], Р. Карстона [177]. Данная теория возникла не на пустом месте, не вдруг. Ее появлению и научному формированию (30-е годы XX века) предшествовало наблюдение над тем, что целый ряд общепринятых при коммуникации фраз не может быть верифицирован, с точки зрения логики, как истинные или ложные. Например, высказывания, начинающиеся с «Я даю название., Я приветствую., Я.

1 В рамках данного исследования мы будем понимать под прагматикой область исследований, предметом изучения которой является выбор языковых средств для оптимального воздействия на адресата и достижения коммуникативной цели в условиях заданной ситуации общения. Данное уточнение приводится в связи с замечанием, сделанным Дж. Серлем, Ф. Кифером, М. Бирвишвм в их сборнике «Теория речевых актов и прагматика» о том, что «'Прагматика' является одним из тех слов (наряду со словами 'общественный', 'когнитивный' и другими), которые создают впечатление чего-то специфического и в техническом отношении поддающегося толкованию, в то время как на деле не имеют четкого значения советую. и проч.», не содержат в себе никакого утверждения, как раз наоборот, они лишь указывают на совершение определенного действия или на совет (обещание, предположение) совершить подобное действие. Такие фразы, номинирующие в процессе коммуникации общепринятые акты (акты присвоения званий, ритуальные коммуникативные формулы, формулы речевого этикета, директивы и так далее), были названы Дж. Остином перформативами — в противоположность изучаемым логикой утвердительным выражениям, которые были названы автором констативами. [174]. Выявленный тип высказываний получил название иллокутивных актов.

В середине 50-х годов теория речевых актов получила подтверждение того, что единицей коммуникации является не предложение или высказывание, а речевой акт, связанный с выражением конкретной коммуникативной интенции говорящего (утверждения, вопроса, объяснения, благодарности, описания, сожаления и так далее), осуществляемый в соответствии с общепринятыми нормами и правилами поведения, в том числе и речевого [55].

Весь этот интерес к новым аспектам речевой деятельности появился также и потому, что стало очевидным, что в попытках выразить себя люди не только произносят высказывания, содержащие грамматические структуры и слова, они совершают определенные действия посредством этих высказываний, и эти действия называются речевыми актами [240, С.47]. Именно теория речевых актов уловила и раскрыла тот важный аспект речевой деятельности, который в других деятельностных концепциях не получил должного освещения. Сразу оговоримся, что данная теория имеет еще много «белых пятен», которые нам и предстоит нанести на ее карту, а именно, речевой акт «спрашивание». Данный акт исследуется нами также в русле прагматики, одной из отраслей лингвистики, в которой изучается функционирование языковых знаков в речи. Данная наука изначально занималась проблемой того, каким образом слушающий раскрывает намерение говорящего. Именно на базе и под влиянием теории речевых актов началось формирование прагматики как нового направления лингвистических исследований, отвечающего за субъективный фактор процесса формирования и функционирования языковых единиц в речи.

Прагматика включает комплекс вопросов, из которых наиболее важными для нашего исследования являются проблемы явных и скрытых целей высказываний, комплексный подход к анализу конкретных видов речевых актов, прямых и косвенных. При помощи изучения речевой тактики и типов поведения, отношения говорящего к тому, что он сообщает, воздействия высказывания на адресата, а также проблем социально-этической стороны речи мы можем сделать адекватные выводы о типологии и тематизации речевых актов. Прагматический подход к исследованию языковых явлений предполагает изучение коммуникативного назначения языковой единицы, ее использования говорящим в качестве орудия действия, воздействия и взаимодействия, ее соотнесенности с поведением и деятельностью говорящего. Существует множество факторов, которые должны быть отдельно рассмотрены и оценены в данной связи: факты, ситуация, связанная с коммуникантами, их целями, причем здесь нам бы хотелось выделить две подситуации: ситуацию, связанную с адресантом (отправителем речи), и ситуацию, связанную с адресатом (слушающим). Этим моментам прагматического подхода мы и старались следовать при проведении нашего исследования.

В ходе развития теории речевых актов появилось множество работ по изучению:

1. Отдельных простых речевых актов [см. Т. В. Адамчук [2], Т. Н. Нуголь [109], C.B. Купряшкину [89], В. Мотш, Р. Паш [207], С. Курода [200], К. Пэтрус [213]], например, вопросительных [см. C.B. Андрееву [4- 5], Г. Ю. Левина [94], О. Г. Почепцова [124]], просьбы [см. Е. И. Беляеву [14- 15- 16]];

2. Сложных речевых актов [см. В. И. Карабан [75- 76]];

3. Косвенных речевых актов и проблем транспонирования целей высказывания [см. Дж. Серль [139], Р. Конрад [180], М. К. Алтухову [3], C.B. Андрееву [6], Л. В. Федорову [153], Г. И. Семенихину [136],.

Г. А. Храмову [160], С. А. Застровскую [65], Т. М. Тимошенкову, И. А. Бараней [151]];

4. Отдельных аспектов речевых актов [см. Е. А. Бородину [22]], роли пресуппозиции при интерпретации вопросов [см. JI.K. Рахманкулову [125- 126]];

5. Речевых актов в различных жанрах художественной и публицистической литературы [см. Е. Д. Ревину [127], Д. Фивегер, Г. Шпиз [234], Дж. Хенкель [194], А. Иссахарофф [198], Г. Граф [189], К. Раджагопалан [216]];

6. Способов представления различных речевых актов в конкретных языках [см. JT.M. Михайлова [105], Р. Герриг [187], И. В. Сюзюмову [150], А. Ишмуратова [197]];

7. Проблем коммуникативных неудач при реализации интенции интеррогативности [см. Д. Уолтон [237- 238]], при отождествлении вопроса [см. Д. М. Ахундова [8]].

Причем следует отметить, что исследованию речевого акта спрашивания не было уделено должного внимания. Даже в работах основоположников теории речевых актов Дж. Остина и Дж. Серля речевой акт спрашивания не выделяется в отдельный речевой акт, как, например, выделяются репрезентативы, комиссивы и подобные. Классифицируя иллокутивные акты, Дж. Остин в своей работе «How to Do Things with Words» [174] не упоминает ни одного глагола, даже косвенно связанного с этим актом, не говоря уже о целой самостоятельной классификации. В работах Дж. Серля и П. Стросона мы также не находим упоминания речевого акта спрашивания как отдельного (самостоятельного) речевого акта, хотя для коммуникации (непосредственно устной между собеседниками и опосредованной устной, представленной в письменных текстах, в частности художественных) характерно частое употребление данного речевого акта.

В работах классиков теории речевых актов мы встречаем анализ вопросов как подкласса экспозитивов (Дж. Остин и сам сомневается в правильности их отнесения к данному типу), директивов (у Дж. Серля). На семантическом и логическом уровнях некоторые лингвисты относят вопросы либо к подклассу команд или просьб. Г. Киэрсли [199] и Л. Эквист [173] также склонны интерпретировать вопросы как эпистемические императивы или как просьбы снять момент незнания. Подобный экскурс в историю проблемы может создать впечатление, что вопросы как речевой акт получили достаточную разработку в научном мире. Тем не менее, подобное представление было бы ложным. Подобное замечание мы встречаем и в работе Ц. Страйкер Буди ера [225]. Несмотря на многочисленные попытки анализировать вопросно-ответные единства [Е.В. Падучева [211]- Г. А. Вейхман [28]- Г. С. Заикин [60- 62]- Н.И. Голубева-Монаткина [46- 47- 48- 49]- О. Д. Белецкая [13]], вопросы как самостоятельный речевой акт так и не были полностью изучены и не получили своего комплексного обобщения.

Дж. Лайонз помимо выделения культурно обусловленных речевых актов [202, С.251], выделяет универсальные речевые акты, которые включают в себя утверждение, спрашивание и указание (директиву). С точки зрения философских позиций, эти речевые акты являются не только универсальными, но и основными (базовыми), подразумевая, во-первых, тот факт, что ни одно человеческое общество, в котором данные речевые акты не играли бы никакой роли, не могло бы существоватьи, во-вторых, многие, если не все культурно обусловленные речевые акты могут рассматриваться как принадлежащие к более специализированному подклассу одного из этих трех основных классов. Тем не менее, несмотря на универсальность этих трех актов (утверждения, спрашивания и указания (директивы)), они, в свою очередь, тоже регулируются во всех обществах культурными институтами, обычаями и верованиями [202, С.252]. Именно это положение и повлияло на выбор темы диссертационного исследования. Рассмотрение тематизации речевого акта спрашивания в художественном тексте (на материале английского языка) позволит не только получить целостную картину данного речевого акта, но и вывести закономерности тематизации в конкретном типе текста, что в дальнейшем, безусловно, даст основание для проведения сравнительных исследований в разных типах текста, как на интралингвистическом, так и интерлингвистическом уровнях.

Несмотря на отсутствие комплексных работ по исследованию спрашивания, мы не можем не отметить широкой популярности исследований диалогов (Г.А. Форманюк [156]- Е. В. Вохрышева [38- 39], Н. И. Формановская [155], В. Ф. Сиденко [142], Е. А. Волгина [36- 37], Л. Ф. Бердник [17]), вопросов, в русском языке (И.Б. Шатуновский [167]- Т. Е Янко [172], В. Е. Кучероносов [91], C.B. Андреева [7]), различных типов вопросов, в том числе риторических (Т. А. Сергеева [137]), сегментированных (И.С. Шевченко [168]), предположительных (H.A. Булах [24]), многозвенных (В.А. Мелькумянц [101- 102]- Л. П. Власенко [32- 33- 34]), расчлененных/разделительных (E.H. Малюга [97- 98]- В. В. Кузьмина и И. М. Алешина [86], Г. Зиберт-Отт [223]), специальных (H.H. Самсонова [134], Н. Эртешик-Шир [185], Дж. Гримшоу [193], Р. Мей (May) [204], П. Хиршбюлер [195], С. Мунсат [208]), косвенных и полу-вопросов (М. Сунер [226]- Т. В. Булыгина и А. Д. Шмелев [25]), неполных (Ж.М. Лагоденко [92]), логики вопросов (Дж. Вальтер [236]- Э. Э. Грауберг [51]- Л. Н. Победин [116], сборник Questions and Answers [215], А. Вишниевски [239]), метакоммуникации (Т.Н. Скат [144- 145]- Б. Техтмайер [227- 228]- В. Д. Девкин [53]- A.C. Лебедевский [93], A.A. Чаптыкова [162- 164], Г. Г. Почепцов [120]), транспонирования вопросительных высказываний (К. Розенблум [220], Д. Мирих [104]), семантики вопросов (H.H. Колесова [79], Э. М. Медникова [100], Г. Н. Пенцева и Е. Абдулаева [113- 114], Е. В. Вохрышева [40]) и предложений с вопросительной частью (Ким Гон Сук [77], Л. М. Рочикашвили [129- 130]). Это дает нам хороший базис для рассмотрения тематизации речевого акта спрашивания, выражающего исходную интенцию говорящего при коммуникации. О. Г. Почепцов отмечает, что «в случае вопроса актом акторечевой интенции является акт «спрашивания» [121, С.84]. Поэтому теория вопроса, безусловно, дала нам ряд положений, которыми мы руководствовались при проведении исследования.

В процессе индивидуальной гносеологической деятельности человека вопросы представляют собой как бы ступень от незнания к знанию, от неполного знания к более полному и уточненному. Поэтому прямое, ингерентное назначение вопроса — т. е. коммуникативная установка говорящего — запрос информации или ее уточнение.

Как уже отмечалось выше, в лингвистике в настоящее время отсутствует комплексное исследование речевого акта спрашивание, которое бы включало в себя анализ способов и закономерностей тематизации данного речевого акта. Именно отсутствие специальных исследований такого систематизированного комплексного характера, во-первых, обосновывает актуальность данной работы. Во-вторых, такой анализ одного из многочисленных речевых актов, как речевой акт «спрашивание», должен внести несомненный вклад в интенсивно развивающуюся прагматику, так как любой речевой акт является, в первую очередь, прагматической единицей.

Мы рассматриваем реализацию установок говорящего через вербализацию речевого акта на примере коммуникативных контекстов, взятых из художественных текстов английских авторов второй половины XX века. Известно, что в каждом своем коммуникативном акте говорящий создает вокруг себя коммуникативно-прагматическое пространство, куда входят: сам говорящий, его адресат, высказывание, предмет высказывания, время коммуникативного акта, место коммуникативного акта, обстановка, в которой совершается данный коммуникативный акт.

Говорящий может быть либо инициатором данного коммуникативного события, либо он может быть вовлечен в него другим участником этого события. Он осуществляет речевой акт, строя высказывание, которое должно удовлетворять определенным фонологическим, грамматическим и лексическим параметрам, выражать некое значение (пропозицию) относительно тех или иных референтов, а также то или иное коммуникативное намерение (иллокуцию). Иллокутивная составляющая является ведущей в структуре речевого акта, в силу чего он может характеризоваться как иллокутивный акт. и.

По мнению В. В. Бузарова, основной единицей анализа является не отдельное, изолированное предложение, а диалогическое единство, то есть речевое произведение, формально-содержательные характеристики которого обусловлены ситуацией непосредственного общения участников коммуникативного акта [23, С.149]. Именно диалогическая речь представляет собой средоточие структурно-семантических и функционально-коммуникативных особенностей естественного языка. Поэтому коммуникативные контексты, взятые из приблизительно 10 450 страниц художественного аутентичного текста методом сплошной выборки, помогают нам воссоздать ситуацию реального общения между коммуникантами, позволяют выделить способы и закономерности тематизации речевого акта спрашивания.

Данная диссертация посвящена анализу вопросительных высказываний, номинирующих акт «спрашивание» в диалогических единствах, представленных коммуникативными контекстами, изучению способов тематизации вопросительных высказываний, репрезентированных в речевом акте спрашивания.

Цель диссертационного исследования заключается в комплексном изучении прагматического характера тематизации речевого акта «спрашивание» для установления основных закономерностей и способов его тематизации на основе анализа различных способов номинирования интенции вопросительности в художественном тексте.

Поставленная в диссертационном исследовании цель определяет конкретные задачи исследования:

1. Определить специфику монотематизации речевого акта спрашивания,.

2. Установить закономерности вербализации комплексного речевого акта спрашивания — политематизации — гипертематизации,.

3. Изучить взаимодействие собственно речевого акта спрашивания и сопровождающих его перформативов,.

4. Проанализировать вопросительные высказывания, вводимые метакоммуникативным компонентом, для выявления закономерностей обозначения интенции вопросительности в коммуникативной установке говорящего,.

5. Обобщить некоторые другие (неконвенциональные) способы тематизации речевого акта спрашивания, не относящиеся к предыдущим типам тематизации.

Данные задачи обусловливаются также тем фактом, что, например, в русском языке, речевой «акт вопроса» (терминология Г. С. Заикина) может совершаться как посредством высказываний, обладающих структурно-семантическими параметрами традиционно вопросительного предложения, так и посредством эксплицитно-перформативных высказываний типа «Я спрашиваю, есть ли.?» или «Яхочу знать, есть ли.?» [61, С.129].

Объектом исследования является речевой акт «спрашивание», вербализация которого имеет место в инициирующих репликах диалогов коммуникативных контекстов художественного текста, в которых четко прослеживается коммуникативная установка коммуниканта (интенция вопросительности). Предметом исследования стали способы и закономерности реализации установки говорящего в речевом акте спрашивания и также способы тематизации данного акта (репрезентация при помощи собственно вопросительных, перформативных, метакоммуникативных и других высказываний). Сразу отметим, что предметом исследования данной работы не будут являться высказывания, передающие чужую речь, т. е. так называемые высказывания с косвенной речью. Это обусловлено тем фактом, что, несмотря на присутствие вопросительных высказываний в их пропозициональной структуре, они не будут содержать спрашивание как основную интенцию речевого акта. Мы здесь сталкиваемся с явлением постановки вопроса {posing, а question), когда интеррогативное высказывание не выражает запрос информации или ее уточнение, а, наоборот, как бы информирует слушающего о том, что речевой акт «спрашивание» имел место между конкретными коммуникантами и предлагает вниманию адресата смысловое (семантическое) содержание данного речевого акта.

Для решения поставленных задач были применены следующие методы исследования: структурно-семантический — при выявлении и описании различных способов вербализации исследуемого речевого актаинтерпретационный — при анализе способов и закономерностей тематизации и репрезентации коммуникативной установки говорящего на примере того или иного коммуникативного контекстапрагматический — при анализе реализуемых интенций (в том числе перлокутивных), представленных в вопросительных, перформативных, метакоммуникативных компонентах речевого акта спрашиваниясравнительно-обобщающий — при обобщении полученных результатов выборки коммуникативных контекстов по способам и закономерностям тематизации речевого акта спрашивания и реализаций коммуникативной установки говорящего.

Теоретическая значимость работы состоит в полученных результатах комплексного исследования речевого акта спрашивания, в установлении способов его тематизации, а также в том, что эта работа открывает перспективу для целого ряда других исследований по тематизации наиболее частотных речевых актов и выявлению закономерностей их вербализации. Работа позволяет проводить сопоставление репрезентации однотипных речевых актов в нескольких языках, а также использовать полученные результаты не только в области лингвистики, но и при изучении проблем общения на стыке психологии, методики преподавания иностранных и родных языков, социологиичто может в перспективе привести к разработке новейших методик интерпретации как «живого» дискурса, так и художественных текстов.

Практическая значимость заключается в применении результатов исследования закономерностей тематизации речевого акта «спрашивание» при составлении учебных пособий по теории речевых актов для студентов-филологов, при подготовке курсов риторики, лингвистического анализа текста, при изучении проблем дискурса, разработке спецкурсов по коммуникативной грамматике английского языка. Принимая во внимание типологический характер предмета, а также коммуникативную ценность исследуемого материала, практические выводы и основные положения диссертационного исследования могут найти применение при написании методических пособий по разговорной речи.

Апробация работы проводилась на заседании кафедры лингвистики и перевода Череповецкого филиала Университета Российской академии образования, на научно-практических конференциях «Ноосферные знания и технологии» (2002, Череповец), «Ёроховские чтения (Ноосферные технологии: открытия, факты)» (2003, Череповец), на региональной научной конференции «Единство системного и функционального анализа языковых единиц» (2003, Белгород). По проблеме спрашивания было опубликовано шесть работ.

Научную новизну можно представить следующим образом. В результате комплексного исследования репрезентативного объема коммуникативных контекстов получены закономерности тематизации речевого акта «спрашивание», который до этого не был объектом анализа в таком объеме в рамках теории речевых актов и прагматической теории. Для нас речевой акт «спрашивания» может быть вербализован не только традиционно интеррогативными высказываниями, но и неконвенциональными способами, выделение которых возможно только при анализе авторских ремарок и всего коммуникативного контекста. Недостатки в анализе некоторых речевых актов или отсутствие коммуникативно-прагматического анализа как такового выделялись ранее Д. Франк [157] и И. М. Кобозевой [78].

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка использованной литературы.

Заключение

.

Выделение речевого акта «спрашивание» в самостоятельный речевой акт с типичными только для него способами тематизации, представленными различными лексико-синтаксическими структурами, высказываниями разной коммуникативной направленности, содержащими в себе, тем не менее, интенцию вопросительности с установкой говорящего на запрос информации или ее уточнение в качестве связующего звена, позволит пользователям языка не только коммуникативно грамотно выражать свои интенции, понимать установку адресанта, но и добиться большей эффективности в ситуациях общения за счет управления перлокуцией своих интеррогативных высказываний.

Анализ работ по проблеме вопроса и спрашивания, теоретических положений, представленных в Главах I и И, а также коммуникативных контекстов с высказываниями, тематизирующими речевой акт «спрашивание», позволил прийти к следующим выводам:

Активизация термина «спрашивание» позволяет, прежде всего, обозначить речевой акт, обеспечить передачу семантических, интенциональных и прагматических значений, в то время как термин «вопрос», «интеррогатив» передают грамматические и синтаксические категории. Это поможет избежать недопонимания сложных грамматических и коммуникативно-прагматических явлений, с которыми сталкиваются пользователи языка, учителя-предметники при объяснении материала и начинающие лингвисты.

Понятие «вопроса» содержит в себе обозначение какой-либо неизвестной информации и стимул для слушающего заполнить данную информационную лакуну. Вслед за В. Г. Нугаевым мы определяем термин «спрашивание» как одновременно постановку вопроса и указание собеседнику на ожидание ответа на поставленный вопрос. Однако, сам вопрос (как грамматическая форма) такого указания не содержит. Указание на ожидаемый ответ следует из структуры речевой ситуации и носит экстралингвистический характер.

Коммуникативная установка говорящего (в случае речевого акта «спрашивание» это запрос информации) задает способы представления в тексте всей совокупности отношений между компонентами коммуникативного акта. Она определяет не только семантический базис высказывания, но и его прагматический фокус. Тем не менее, именно установка говорящего, корни которой находятся в сфере внутренней мотивации, обеспечивает известную непредсказуемость смысла и грамматической формы будущего высказывания.

Ситуация запроса информации может быть тематизирована несколькими способами (или вариантами речевого взаимодействия в терминологии других лингвистов), основанными на типовых употреблениях коммуникантами данного речевого акта и их взаимоотношениях.

Способы тематизации речевого акта «спрашивание» могут быть представлены следующим образом:

1. Собственно вопросительные высказывания а) монотематизация (местоименные и неместоименные вопросы, которые вербализуются в речи в соответствии с тремя структурными принципами: экономии формально-грамматических средств, полнооформленности структурной организации, избыточности формально-грамматических средств) — б) политематизация и гипертематизация (комплексы вопросительных высказываний различной прагматической направленности. Вопросительный комплекс — это ряд вопросительных высказываний, объединенных общей речевой ситуацией, раскрывающих общую тему, связанных по смыслу, структурно и интонационно, воспринимаемый слушателем как единое целое).

2. Высказывания разной коммуникативно-прагматической направленности: а) перформативные вопросительные высказыванияб) собственно метакоммуникативные интеррогативные высказывания (фатическая метакоммуникация) — в) интеррогативные высказывания, вводимые / сопровождаемые собственно метакоммуникативными формулами с речевыми словами.

Вопросительные высказывания осуществляют перформативную функцию вне зависимости от того, каким образом номинирована иллокуция — эксплицитно при тематизации через сему глагола коммуникации, то есть перформативного глагола в широком понимании данного термина, или имплицитно, то есть путем тематизации только через пропозициональную часть высказывания. Поэтому перформативность уже является характеризующей чертой вопросительного высказывания, в не зависимости от того, каким способом данная «перформативность» тематизирована. Поэтому высказывания с эксплицитно присутствующими перформативными глаголами, которые передают интенцию вопросительности или указывают на ситуацию говорения, следует называть высказываниями с метакоммуникативными формулами, так как они несут на себе совершенно новую прагматическую нагрузку. Формулы, которые содержат глаголы с такой первоначальной семантикой вне коммуникативного контекста, которая совпадает с основной интенцией речевого акта, мы называем собственно метакоммуникативными, так как они эксплицитно описывают речевой акт, уточняют и маркируют его, повторно номинируя интенцию говорящего.

Для полного анализа ситуации необходимо знать все возможные каналы, по которым передается информация об интенции, включая знание самой ситуации, ее грамматической и прагматической структур, знание сходных коммуникативных контекстов и так далее, так как ни один из элементов как высказывания в отдельности, так и коммуникативного контекста в целом, взятый сам по себе, в изоляции от других компонентов, не является достаточным для однозначной интерпретации высказывания и понимания его основной интенции. Поэтому роль авторских ремарок и их правильная интерпретация очень важны для выделения способов тематизации речевого акта «спрашивание».

Известно, что «коммуникативный смысл речевых действий — задать участие адресата в изменении окружающего мира, в частности, побудить его к реакции на содержание высказывания. Программа этой реакции предопределена говорящим и потому ограничена. Это не свобода выбора, а выбор из представленных возможностей: на вопрос нужно ответить. Поэтому наличие ответа/реакции на вопросительное высказывание является одним из критериев выделения неконвенциональных способов тематизации речевого акта «спрашивание», чаще всего это повествовательные предложения, транспонированные в интеррогативные.

При помощи вопросительного глагола в художественном тексте возрастает возможность передачи прагматического смысла речевого действия. Сочетание метаречевого акта с речевым актом любого типа может быть обусловлено отношением способствования между их перлокутивными целями. Поэтому, зная перлокутивную цель метакомпонента в авторской ремарке, мы можем выделить и цель самого интеррогативного высказывания вне зависимости от того, каким способом тематизировалось в нем спрашивание.

Изучение такого универсального речевого акта как «спрашивание», позволяет не только понять факторы развития языка и речевого взаимодействия во всех языках и культурах всех стран мира, поскольку универсальность речевого акта является залогом его базовости и значимости для развития человеческого общества, но и дает возможность использовать принципы его изучения при выделении специализированных (культурно-обусловленных) подклассов данного речевого акта. Знание основ функционирования на прагматическом и коммуникативном уровнях речевого акта в одном языке расширяет эффективность общения на всех языках, которые есть в арсенале любого коммуниканта, так как речевой акт естественным образом строится на основе средств, которые предоставлены языком в распоряжение человека. Понимание базисных факторов общения на примере одного универсального речевого акта и всех способов тематизирования интенций говорящего открывает горизонты новых исследований не только в теоретической лингвистике, но и во многих прикладных областях современных гуманитарных наук.

Показать весь текст

Список литературы

  1. C.B. О роли фреймовых знаний в интерпретации метафорических выражений.-http://www.amursu.ru:8100/vestnik/7. 1999.
  2. Т.В. Тематизация эмоций в тексте: На материале современного английского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Пятигорск, 1996. — 16 с.
  3. М.К. Индикаторы интеррогативных конструкций в косвенных речевых актах // Германистика. — СПб., 1992. С. 3−9.
  4. C.B. Лексико-грамматические средства выражения семы вопросительности в русском языке // Лексическая и словообразовательная семантика русского языка. Саратов, 1990. — С. 86−93.
  5. C.B. Реализация семы вопросительности в русской разговорной речи: Автореф. дис. канд. филол. наук. Саратов, 1985. — 18 с.
  6. C.B. Трансформация вопросительных высказываний в речевом общении //Вопр. стилистики. — Саратов, 1998. — Вып. 27. С. 94−103.
  7. C.B. Функционирование разноуровневых единиц при осуществлении прагматической цели запроса информации // Единицы языка и их функционирование. — Саратов, 1997. Вып. 3. — С. 3−10.
  8. Д.М. Проблема отождествления вопроса в тексте // Сб. науч. тр. / Моск. гос. ин-т иностр. яз. им. Мориса Тореза. М., 1990. — Вып. 363. — С. 49−53.
  9. A.A. Лексико-семантические и текстовые свойства глаголов коммуникации в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Одесса, 1983. — 23 с.
  10. A.A., Малиновская И. Семантика и прагматика глаголов со значением вопроса и ответа в английском языке // Рукопись деп. в ИНИОН РАН 19.03.92. № 46 280. 10 с.
  11. P.M. Метакоммуникация в интерпретации речевого поведения личности в рассказах В.М. Шукшина // Эстетика и поэтика языкового творчества. Таганрог, 2000. — С. 121−127.
  12. JI.H. Многозвенные вопросительные комплексы в контекстах ^ внутренней речи. www.utmn.ru/frgf/No.4/text4.htm
  13. О.Д. Когнитивно-коммуникативная интерпретация вопросно-ответных единств: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Тверь, 1999. — 19 с.
  14. Е.И. Грамматика и прагматика побуждения: английский язык. — Воронеж: Изд во ВГУ, 1992. — 168 с.
  15. Е.И. Коммуникативная ситуация и речевой акт просьбы в английском языке // Иностранные языки в школе. 1987. № 1. — С. 6−9.
  16. Е.И. Модальность и прагматические аспекты директивных речевых актов в современном английском языке: Автореф. дис. д-ра филол. наук. — М., 1988.-33 с.
  17. Л.Ф. Вопросительное высказывание в диалоге // Филология =
  18. Philologica. Краснодар, 1993. — № 2. — С. 22−24.
  19. Л.П., Зуевская В. А. Некоторые проблемы лингвистического описания сверхфразового вопросительного единства // Структура синтаксиса словосочетания и предложения в германских языках. — Пятигорск, 1990. С. 3−8.
  20. В.Ф. Аргументация и вопрос // Речевое общение и аргументация = Speech communication a. documentation. — СПб., 1993. — Вып. 1. — С. 61−68.
  21. М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 2000.-381 с.
  22. В.В. Перформативное предложение и его парадигмы // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса. Калинин, 1985. — С. 18−28.
  23. Е.А. Экспозитивная функция речевых актов в диалогическом дискурсе и средства ее идентификации: Автореф. дис. канд. филол. наук. -СПб., 1992.-17 с.
  24. B.B. Изучение диалогической коммуникации — основная задача коммуникативной грамматики // Вестник Московского университета, Сер., 9. Филология. -2002. № 1. С. 148−152.
  25. H.A. Предположительные вопросы и средства их выражения в современном немецком языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Пятигорск, 1997. 16 с.
  26. Т.В., Шмелев А. Д. Вопрос о косвенных вопросах: является ли установленным фактом их связь с фактивностью? // Логический анализ языка. М., 1988. — Вып. 1. — С. 46−63.
  27. А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1985. Вып. 16. — С. 251−275.
  28. А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1978. -Вып. 8.-С.402−421.
  29. Г. А. Дериваты вопросно-ответных единств // Вопросы языкознания. 1987. № 3. — С. 69−78.
  30. Вендлер 3. Иллокутивное самоубийство // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. — Вып. 16. — С. 238−250.
  31. Вендлер 3. Факты в языке // Философия. Логика. Язык. М, 1987.—С293−317.
  32. Л.П. Многозвенные вопросы, выраженные вопросительными предложениями без вопросительного слова: (На материале нем. яз.) // Структура и семантика сверхфразовых единиц в германских языках. — Пятигорск, 1983.-С. 13−24.
  33. Л.П. Прагматические функции многозвенных вопросов с первым компонентом эллиптическим вопросительным предложением в современном немецком языке // Структура и функции сверхфразовых единиц. — Пятигорск, 1988. —С. 16−23.
  34. Л.П. Структурные и функциональные особенности многозвенных вопросов, состоящих из трех и более компонентов: (На материале нем. яз.) // Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР 15.07.91. № 44 945. -7с.
  35. Г. Р. Встречный вопрос как один из коммуникативных видов предложений вопросительной мысли // V Житниковские чтения: Межкульт, коммуникации в когнитивном аспекте. — Челябинск, 2001. — С. 208−212.
  36. Е.А. Сокращение и расширение конструкции как прием экспрессивной речи: (На материале местоименных вопросительных предложений современного английского языка): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1984. — 16 с.
  37. Е.А. Функционально-семантические особенности расширенных местоименных вопросительных конструкций в современном английском языке // Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР 26.05.87. № 29 547. 15 с.
  38. Е.В. Коммуникативные стратегии диалогического взаимодействия в новоанглийском языке: Автореф. дис. д-ра филол. наук. -СПб., 2001.-43 с.
  39. Е.В. Специфика и структура диалогических единств с идентифицирующим вопросом: Автореф. дис.. канд. филол. наук. — Ленинград, 1990. 16 с.
  40. Е.В. Функционально-семантические характеристики идентифицирующего вопроса в диалогических единствах: (На материале новоанглийского языка) // Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР 21.04.87. № 29 191.-34 с.
  41. Гак В. Г. Речевые рефлексы с речевыми словами // Логический анализ языка: Язык речевых действий. М.: Наука, 1994. — С. 6−10.
  42. И.Ф. Метакоммуникативные высказывания в учебной коммуникации // Вестн. Башкир, ун-та. Уфа, 1996. — № 3. — С. 11−12.
  43. С.Л. Семантическая экономия и избыточность в речи // Филологические науки. 2001. № 2. — С. 75−84.
  44. Н.Ф. Повествовательные предложения как квеситивы // Высказывание и дискурс в прагмалингвистическом аспекте. — Киев, 1989. — С. 27−30.
  45. Голубева-Монаткина Н.И. К проблеме иллокутивной логики вопросительного предложения: (Вопросительное предложение в речевом акте) // Прагматика и проблемы интенсиональности. М., 1988. — С. 144 153.
  46. Голубева-Монаткина Н. И. Классификационное исследование вопросов и ответов диалогической речи // Вопросы языкознания. — 1991. № 1. — С. 125 134.
  47. Голубева-Монаткина Н. И. Классификация вопросов и ответов русского языка // Функциональная семантика: структура значения и прагматика. — М., 1989.-С. 15−22.
  48. Голубева-Монаткина Н. И. Проблема классификации вопросов и ответов диалогической речи // Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР 9.06.89. № 38 309. -88 с.
  49. Голубева-Монаткина Н. И. Проблемы классификации вопросов и ответов диалогической речи: Автореф. дис. .д-ра филол. наук. М., 1990. — 37 с.
  50. Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. — Вып. 16. — С. 276−302.
  51. Э.Э. Эпистемические модальности и логическая теория вопросов // Учен. зап. Тарт. гос. ун-та = Tartu Riikliku Ulikooli toimetised. — Тарту, 1988. Тр. по философии. Вып. 829. — № 34. — С. 26−35.
  52. Л.И. Интенция и реализация текстоорганизующей функции высказываний с семантическим компонентом «поведение» // Сб. науч. тр. Моск. пед. ин-т иностр. яз. М., 1987. — Вып. 289. — С. 20−29.
  53. В.Д. Метакоммуникация // Иностранные языки в школе. 1987. № 5.-С. 31−36.
  54. А. Лингвистическое или прагматическое описание: Размышления о «парадоксе перформативности» // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1986. Вып. 17. — С. 235−269.
  55. Д. Общение и конвенциональность // Философия. Логика. Язык. — М., 1987.-С.213−233.
  56. Т.Г. Функционально-семантические и прагматические особенности вопросительных высказываний, имплицирующих отрицание: (На материале английского языка): Автореф. дис.. канд. филол. наук. — Киев, 1989. — 24 с.
  57. В.Г. Немецкая разговорная речь. Материалы к практическим занятиям и курсовым работам по лексикологии и стилистике. — М., 1983. — 73 с.
  58. Г. С. Полиакторечевые общевопросительные высказывания в современном английском языке и способы их интерпретации // Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР 3.10.88. № 35 700. 22 с.
  59. Г. С. Прагматические средства связи вопросной и ответной реплик в диалогическом единстве «общий вопрос ответ» // Высказывание и дискурс в прагмалингвистическом аспекте. — Киев, 1989. — С. 41−44.
  60. Г. С. Семантика и прагматика диалогического единства «общий вопрос ответ» в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. — Киев, 1988. — 18 с.
  61. С.А. Взаимодействие семантики и прагматики вопросительного предложения в современном немецком языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1988. — 24 с.
  62. С.А. Прагматические синонимы вопросительных предложений // Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР 20.03.87. № 28 804. 15 с.
  63. С.А. Промежуточные речевые акты, выраженные вопросительными предложениями // Высказывание и дискурс в прагмалингвистическом аспекте. — Киев, 1989. — С. 44−47.
  64. В.А. Мысли о лингвистике. — М.: Изд-во МГУ, 1996. — 336 с.
  65. В.А. Прагматика, семантика и естественный язык // Сьпоставително езикознание. София, 1985. — Г. 10, № 5. — С. 39−52.
  66. В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. — М.: Изд-во МГУ, 1976.-307 с.
  67. Ю.П., Макарова Н. П. Перформатив как эксплицитный выразитель коммуникативной функции неместоименного вопроса в диалоге: (На материале английского языка) // Семантика слова и смысл текста. — Саранск, 1986.-С. 163−168.
  68. В.А. Семантика сверхфразового вопросительного единства // Структура синтаксиса словосочетания и предложения в германских языках.- Пятигорск, 1990. С. 80−85.
  69. В.И. Коммуникативная семантика предложения-высказывания // Язык и дискурс. Когнитивные и коммуникативные аспекты. — Тверь: Тверской гос. ун-т, 1997. С. 16−22.
  70. А.И. Побуждение в коммуникативном контексте (на материале чешского и русского языков) // Функциональные исследования. — М., 1996.- С. 5−78.
  71. O.A. Вторичные функции вопросительного предложения в авторской речи английского художественного текста: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Минск, 1989. — 24 с.
  72. O.A. Коммуникативно-прагматические функции вопроса в авторской речи английского художественного текста // Семантические аспекты синтаксиса. М., 1989. — С. 104−109.
  73. В.И. Сложные речевые акты как речевые единицы: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. — Киев, 1989. — 39 с.
  74. В.И. Сложные речевые единицы: Прагматика английских асиндетических полипредикативных образований. Киев: Выща шк., 1989. — 132 с.
  75. Ким Гон Сук. Прагматика сложного предложения с вопросительной частью: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1998. — 24 с.
  76. И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1986. — Вып. 17.-С. 7−21.
  77. H.H. Семантика вопросительного предложения в английской разговорной речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Межвузовский сборник научных трудов. — Горький, 1987.-С. 74−83.
  78. H.H. Синкретизм синтаксических значений структурно-вопросительных высказываний в разговорной речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. — Горький, 1989. — С. 37−44.
  79. Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. — М.: Наука, 1984. 175 с.
  80. Е.И. К вопросу об инварианте и системе его реализаций в языке и речи: (На материале функцион.-семант. поля желания) // Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР 29.03.89. № 37 374. 13 с.
  81. JI.B. Семантико-стилистический потенциал эллиптических предложений в составе вопросно-ответного диалогического единства современного английского языка // Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР 4.05.88. № 33 731.- 16 с.
  82. В.В. Вопросы в дискурсе // Лингводидактические аспекты описания языка и гибкая модель обучения. — М., 1997. — С. 75−78.
  83. В.В. Собственно-вопросы в тексте и контексте // Лингвостнлистические и лингводидактическне проблемы коммуникации. -М., 1996.-С. 18−44.
  84. В.В., Алешина И. М. Английский разделительный вопрос в художественном диалоге и разговорной речи // Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР 6.04.88. № 33 307. 17 с.
  85. О.О. Коммуникативно-прагматический смысл и интонация неполносоставного вопроса в английской диалогической речи // Изучение динамического аспекта сегментных и супрасегментных единиц звучащего текста. Киев, 1988. — С. 100−105.
  86. Т.М. Коммуникативная установка художественного текста и ее лингвистическое воплощение // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. —1988. № 3.-С. 59−66.
  87. C.B. Метаречевые акты со значениями речеактных функций в современной английской речи: Автореф. дис.. канд. филол. наук. — Киев, 1989.-16 с.
  88. C.B. Метаречевые средства управления диалогическим воздействием // Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР 18.08.86. № 26 452. 8 с.
  89. В.Е. Вопросительное предложение и диалог вопросно-ответного типа в русском языке: (Структурно-прагматическая и функциональная характеристика): Автореф. дис. канд. филол. наук. — Киев, 1988.-24 с.
  90. .М. «Неполные» вопросы в современном английском диалоге // Единство системного и функционального анализа языковых единиц. — Белгород, 1996. Вып. 2. — С. 58−68.
  91. А.С. Метакоммуникативные высказывания в ответной реплике диалога // Когнитивные аспекты лексики. Тверь, 1991. — С. 36−40.
  92. Г. Ю. Речевой акт вопроса: Коммуникативные цели и пресуппозиции // Структуры языкового сознания. М., 1990.-С. 172−182.
  93. B.B. О логической структуре вопроса // Современная логика: проблемы теории, истории и применения в науке: Материалы VI Междунар. науч. конф., 22−24 июня 2000 г. СПб., 2000. — С. 331−334.
  94. M.JI. Коммуникативная структура текста: Конспект лекций. -Тверь, 1990.-52 с.
  95. E.H. Социолингвистические особенности английских расчлененных вопросов в диалогической речи: (На материале британской и американской драматургии): Автореф. дис.. канд. филол. наук. — М., 1992. -24 с.
  96. E.H. Функционально прагматические аспекты английских вопросительных предложений: На основе сопоставления брит, и амер. деловых и художественных текстов. — М.: МАКС Пресс, 2001. — 296 с.
  97. Е.В. Металингвистические аспекты самоинтерпретации высказывания говорящим // Функциональные исследования. — М., 1996. — С. 177−183.
  98. Э.М. Прагматика и семантика коммуникативных единиц // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. -М., 1985. Вып. 252. — С. 159−168.
  99. В.А. Многозвенные вопросы, выраженные вопросительными предложениями с вопросительными местоимениями, в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Таганрог, 1997. — 22 с.
  100. В.А. Многозвенные вопросы, сочетающие местоименные и неместоименные компоненты // Чеснокова Л. Д. Языковые единицы. Семантика. Грамматика. Функции. Ростов н/Д., 1998. — С. 110−115.
  101. A.A. Прагматика коммуникативных единиц. Кишинев: Штиинца, 1990.-104 с.
  102. Д. Вопрос с отрицанием в функции просьбы // 36. Матице срп. за славистику. Нови Сад, 1993. — № 44/45. — С. 177−186.
  103. Л.М. Коммуникативная грамматика немецкого языка: Учебник для институтов и факультетов иностр. яз. — М.: Высшая школа, 1994. — 256 с.
  104. A.B. Коммуникативная интенция и спонтанность высказывания в диалогической речи // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. М., 1986. — Вып.280. — С. 39−51.
  105. B.JI. Прагматика текста и ее составляющие // Сб науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. М., 1985. — Вып. 245. — С. 4−13.
  106. В.Г. Коммуникативные функции вопросительных предложений современного немецкого языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1981.-25 с.
  107. Т.Н. Диопозициональные речевые акты и способы их выражения: На материале языка новоанглийского периода: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1990. — 16 с.
  108. Общение. Текст. Высказывание. / Отв. ред. Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов. -М.: Наука, 1989. 172 с.
  109. Н.К. Обращение, вопрос, побуждение в лингвистике и поэтике художественного текста: (Обзор работ 1984−1986 гг.) // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. 1988. № 4. — С. 80−85.
  110. Дж. Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1986.-Вып. 17.-С. 22−129.
  111. Г. Н. Особенности распределения вопросительных предложений в диалогическом тексте // Структура и семантика сверхфразовых единиц в германских языках. — Пятигорск, 1983. — С. 58−64.
  112. H.A. Коммуникативные функции вопросительных инфинитивных предложений: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -Воронеж, 1995.-22 с.
  113. JI.H. Логика вопросов и ответов // Современная логика: проблемы теории, истории и применения в науке: Материалы VI Междунар. науч. конф., 22−24 июня 2000 г. СПб., 2000. — С. 362−366.
  114. A.M. Об использовании формы прямого вопроса в сложном предложении немецкой разговорной речи // Res philologica. — Архангельск, 2000.-Вып. 2.-С. 86−90.
  115. Е.Р., Меженский А. И. Метакоммуникативные высказывания и их варьирование во французской диалогической речи // Норма и стилистическое варьирование. Горький, 1987.— С. 133−142.
  116. Г. Г. Анализ перформативных высказываний // Филологические науки. 1982. № 6. — С. 63−66.
  117. Г. Г. Фатическая метакоммуникация // Семантика и прагматика синтаксических единств. Калинин: КГУ, 1981. — С. 52−59.
  118. О.Г. Основы прагматического описания предложения. — Киев: Выща шк., 1986.-115 с.
  119. О.Г. Письменно-речевые акты // Вестн. Киев, ун-та. Ром.-герм. филология. Киев, 1987. — Вып. 21. — С. 48−51.
  120. О.Г. Речевой акт и организация дискурса // Вестн. Харьк. ун-та = Висн. Харк. ун-ту. Харьков, 1989. — № 339. — С. 47−51.
  121. О.Г. Семантика и прагматика вопросительного предложения (На материале современного английского языка): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Киев, 1979. — 24 с.
  122. Л.К. Роль пресуппозиции в формировании семантики общего вопроса // Актуальные проблемы семасиологии. — Л., 1991. С. 114−120.
  123. Л.К. Эпистемическая ситуация и формально-логическая структура вопроса // Функционально-семантические отношения в лексике и грамматике. Новосибирск, 1991. — С. 73−81.
  124. Е.Д. Речевой акт и его репрезентация в драматургическом ткете (на материале пьесы М. А. Булгакова «Дни Турбиных»): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Череповец, 2000. — 22 с.
  125. A.A. Семантико-содержательный аспект перформатива // Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики. — Калинин, 1981.-С. 105−113.
  126. JI.M. Интенциональная направленность высказываний с ^ присоединенной вопросительной частью // Коммуникативный иноминативный аспекты единиц языка. — JL: ЛГПИ, 1989. С. 60−67.
  127. JI.M. Функционально-семантические и прагматические аспекты высказываний с присоединенной вопросительной частью: Автореф. дис. канд. филол. наук. — JL, 1990. 16 с.
  128. Н.К. «Вопрос»: прототипическое значение концепта // Логический анализ языка. М., 1991. — С. 72−77.
  129. Н.К. Коммуникативный модус и метаречь // Логический анализ языка: Язык речевых действий. М.: Наука, 1994. — С. 82−92.
  130. М. Запрос как коммуникативная установка высказывания: (На материале англ. яз.) // Аспекты семантического анализа высказывания и текста. — Ташкент, 1987. С. 48−58.
  131. H.H. Функции специальных вопросов в диалогической речи: (На материале как- вопросов) // Грамматические и семантические исследования языков разных систем. М., 1986. — С. 126−136.
  132. Т.В. Прагматическая модальность, каузирующая иллокуцию вопросительных предложений в испанском языке // Сборник научных трудов. Коммуникативная лингвистика. МГЛУ. М., 1997. — С. 64−71.
  133. Г. И. Функционально-семантическая транспозиция простого предложения: (На материале вопрос, и повествоват. предложений в соврем, англ. яз.) // Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР 14.08.86. № 26 408. 18 с.
  134. Т.А. Риторические вопросы как эмоциональные высказывания в немецкой диалогической речи: Автореф. дис.. канд. филол. наук. — Пятигорск, 1993. 15 с.
  135. Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986.-Вып. 17.-С. 170−194.
  136. Дж. Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1986.-Вып. 17.-С. 195−222.
  137. Дж. Р. Природа интенциональных состояний // Философия. Логика. Язык. М., 1987. — С. 96−126.
  138. Дж. Р., Вандервекен Д. Основные понятия исчисления речевых актов // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. — Вып. 18. — С. 242−263.
  139. В.Ф. Эллиптизация в диалогах различного вида: (Функционально-коммуникативный аспект): Автореф. дис.. канд. филол. наук. — СПб., 1996.-16 с.
  140. О.В. Метакоммуникация в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго» // Поэтика: Стилистика. Язык и культура. Памяти Т. Г. Винокур. М., 1996. -С. 113−121.
  141. Т.Н. Метакоммуникация в диалоге: Теоретический аспект // Структуры языкового сознания. М., 1990. — С. 146−158.
  142. Т.Н. Метакоммуникация как средство организации диалога: (на материале оппозитивного диалога): Автореф. дис.. канд. филол. наук. — М., 1991.-18 с.
  143. В.А. О двух типах интенционального анализа и коммуникативной предназначенности структурно-семантического типа предложения// Структуры языкового сознания.-М., 1990.-С. 159−172.
  144. А.О. Использование перформативов в сфере деловой коммуникации // Коммуникативные и прагматические компоненты в лингвистическом исследовании. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1995.-С. 68−74.
  145. П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. — Вып. 17. — С. 130−150.
  146. И.В. Средства выражения цели высказывания в русской и нидерландской диалогической речи: (Собственно вопросительные предложения) // Языки и культуры = Taal en cultur: Материалы конф. «Россия, Бельгия, Нидерланды». — М., 1995. С. 52−62.
  147. Т.М., Бараней И. А. Прагматические типы формально-вопросительных структур, их семантические и стилистические характеристики // Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР 14.06.89. № 38 371. -16 с.
  148. А.Ж. О прагматическом аспекте вопросительно-отрицательных предложений в английском языке // Прагматически характеристики текста и его смысловая интерпретация. — Нальчик, 1987. — С. 96−99.
  149. JI.B. Структура и модальная семантика несобственно-вопросительных предложений: Автореф. дис.. канд. филол. наук. — М., 1996.-22 с.
  150. Е.Г., Романов A.A. Опыты построения коммуникативной типологии высказывания // Грамматические и семантические исследования языков разных систем. — М., 1986.-С. 151−162.
  151. H.H. Коммуникативно-прагматические единицы общения. — М., 1998.-292 с.
  152. Г. А. Структура и семантика диалога в художественном тексте: (На материале современной англоязычной прозы и драмы): Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 1995. — 16 с.
  153. Д. Семь грехов прагматики: тезисы о теории речевых актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. — Вып. 17. — С. 363−371.
  154. У. Вопросительные конструкции как средство коммуникативного контакта (непрямой вопрос): Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 1986. -28 с.
  155. Г. А. Глаголы речи в метакоммуникативных высказываниях // Аспекты лингвистических и методических исследований. Архангельск, 1999.-С. 20−23.
  156. Г. А. Косвенный речевой акт и контекст // Художественный текст. Структура и семантика. Красноярск, 1987. — С. 77−82.
  157. И.Н. О роли коммуникативной установки в акте предикации // Рукопись деп. в ИНИОН РАН 22.01.92. № 45 973. 14 с.
  158. A.A. О роли метакоммуникативных высказываний в структуре текста // Художественный текст. Структура и семантика. Красноярск, 1987.-С. 82−86.
  159. A.A. Прагматическая характеристика метакоммуникативных высказываний английской разговорной речи // Структура и семантика предложения и текста в германских языках. — Л., 1987. С. 130−136.
  160. A.A. Фатическая метакоммуникация // Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР 23.03.87. № 28 813. 11 с.
  161. Т.Д. Контактоподцерживающая функция метакоммуникативных вопросов // Высказывание и дискурс в прагмалингвистическом аспекте. — Киев, 1989.-С. 100−103.
  162. Т.Д. Специализированные метакоммуникативные сигналы поддерживания речевого контакта // Прагматические и текстовые характеристики предикативных и коммуникативных единиц. — Краснодар, 1987.-С. 27−33.
  163. И.Б. Основные коммуникативные типы полных (общих) вопросов в русском языке // Русский язык: пересекая границы. — Дубна, 2001.-С. 246−265.
  164. И.С. Сегментированные вопросы в современном английском языке: (Структурно-коммуникативный анализ): Автореф. дис. .канд. филол. наук. Одесса, 1988. — 16 с.
  165. С.Д. Метакоммуникация в свете прагмалингвистики // Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР 5.03.91. № 44 074. 12 с.
  166. A.A. К вопросу о порядке слов в вопросительных предложениях английского языка // Рукопись деп. в ИНИОН РАН 18.12.95. № 51 004. -13 с.
  167. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Большая Российская Энциклопедия, 2000. — 688 с.
  168. Т.Е. Коммуникативная структура вопроса и проблема порядка слов в русском предложении // НТИ / ВИНИТИ. Сер. 2, Информ. процессы и системы. М., 1988. — № 10. — С. 24−27.
  169. Aqvist L. A new approach to the logical theory of interrogatives. — Uppsala, 1965.-174 p.
  170. Austin J.L. How to do things with words. Oxford, 1962. — 168 p.
  171. Austin J.L. Performative Constatives // Philosophy and ordinary language. — University of Illinois Press, 1963. — P. 22−54.
  172. Belnap N.D. Approaches to the semantics of questions in natural language: Part I // From models to modules. Norwood (N.J.), 1986. — P. 257−284.
  173. Carston R. Linguistic Meaning, Communicated Meaning and Cognitive Pragmatics // Mind & lang. Oxford- Maiden (MA), 2002. — VoL 17, N ½.-P.127−148.
  174. Common ground in asking and understanding questions / Gibbs R.W. et al. // Lang. a. speech. Teddington, 1988. — Vol. 31, pt 4. — P. 321−335.
  175. Conrad R. Bedeutung und Funktion von Gegenfragen im Dialog // Language and discourse: test and protest. Amsterdam- Philadelphia, 1986. — S. 418−432.
  176. Conrad R. Klassen moglicher Fragen zu einem gegebenen Wissensbestand // Ling. Arbeitsber. Leipzig, 1987. -N 63. — S. 12−21.
  177. Dijk T.A. van. Text and context: Explorations in the semantics and pragmatics of discourse. L.- N.Y., 1982.-261 p.
  178. Dragos E. Relations between discourse units and speech acts: (In narrative discourse) //Rev. roum. de linguistique. Bucarest, 1985. — T. 30, N 5. — P. 421 426.
  179. Engdahl E. Constituent questions: The syntax a. semantics of questions with spec, ref. to Swedish. Dordrecht etc.: Reidel, 1986. — 347 p.
  180. Erman B. Some pragmatic expressions in English conversation // English in speech and writing. Uppsala, 1986. — P. 131−147.
  181. Erteschik-Shir N. WH-questions and focus // Linguistics a. philosophy. -Dordrecht- Boston, 1986. Vol. 9, N 2. — P. 117−149.
  182. Fleming B.N. On intention // The Philosophical Review. — Ithaca, New York, 1964. Vol. 73, N 3. — P. 301−320.
  183. Gerrig R.J. Process models and pragmatics // Advances in cognitive science. — Chichester, 1986. 1. — P. 24−42.
  184. Givon T. Mind, Code and Context: Essays in pragmatics. Hillsdale, 1989.-456 p.
  185. Grice P. Logic and conversation // Pragmatics. — Oxford: Oxford University Press, 1991.-P. 305−315.
  186. Grice P. Studies in the way of words. Cambridge, Massachusetts, London, England: Harvard University Press, 1989. — 394 p.
  187. Grice P. Utterer’s meaning and intentions // The philosophy of language. -Oxford, 1985. P. 84−100.
  188. Grimshaw J.B. English wh-constructions and the theory of grammar. — N.Y., L.: Garland, 1985.-239 p.
  189. Henkel J. Speech-act theory revisited: Rule notions and reader oriented criticism // Poetics. Amsterdam, 1988. — Vol.17, N 6. — P.505−530.
  190. Hirschbuhler P. The syntax and semantics of wh-constructions. N.Y., L.: Garland, 1985.- 185 p.
  191. Huddleston, R. The contrast between interrogatives and questions // J. of linguistics. Cambridge, 1994. — Vol. 30, N 2. — P. 411−439.
  192. Ishmuratov A. Quest Schemes in Analytical Models of Discourse II Synthese. -Dordrecht, 1994. Vol. 100, N 1. — P. 29−38.
  193. Issacharoff M. Discourse as performance. Stanford (Cal.): Stanford univ. press, 1989.-161 p.
  194. Kearsly G.P. Questions and question-asking in verbal discourse: A cross-disciplinary review // Journal of psycholinguistic research. — 1976, N 5. P. 355 375.
  195. Kuroda S.-Y. A formal theory of speech acts // Linguistics a. philosophy. -Dordrecht, Boston, 1986. Vol. 9, No 4. — P.495−524.
  196. Leech J. Principles of pragmatics. Longman, 1983. — 250 p.
  197. Lyons J. Introduction to Theoretical Linguistics. — Cambridge University Press, 1979.-520 p.
  198. Lyons J. Semantics. — Cambridge University Press, 1984. — Vol. 2. 897 p.
  199. May R. Ambiguities of quantification and WH: A reply to Williams // Ling, inquiry. Cambridge (Mass.), 1988.-Vol. 19, N l.-P. 118−135.
  200. Mey J. Pragmatics: An introduction (second edition). Oxford: Blackwell, 2001. -300 p.
  201. Mihaila E. Speech act, macro-speech act and literary text: Points of view II Rev. roum. de linguistique. Bucarest, 1987. — T. 32, N 4. — P. 327−331.
  202. Motsch W., Pasch R. Illokutive Handlungen // Satz, Text, sprachliche Handlung. -B., 1987.-S.l 1−79.
  203. Munsat S. WH-complementizers // Linguistics a. philosophy. Dordrecht- Boston, 1986. — Vol. 9, N 2. — P. 191−217.
  204. Oleksy W. From the communicative point of view // Selected problems in linguistics. W-wa- Poznan, 1986. — P. 58−69.
  205. Olson D. R, Torrance N.G. Some relations between children’s knowledge of metalinguistic and metacognitive verbs and their linguistic competences // From models to modules. Norwood (N.J.), 1986. — P. 66−81.
  206. Paduceva E. Question-Answer Correspondence and the Semantics of Questions // Language and discourse: test and protest. Amsterdam- Philadelphia, 1986.-P. 373 382.
  207. Parker F., Pickerai J. Echo questions in English // Amer. speech. Tuscaloosa, 1985. — Vol. 60, N 4. — P. 337−347.
  208. Petrus K. Was sind illokutionaere Akte? // Linguistische Berichte. 2002. N 190. — S.131−156.
  209. Porter J.A. Pragmatics for criticism: Two generations of speech act theory // Poetics. Amsterdam, 1986. — Vol.15, N 3. — P. 243−257.
  210. Questions and answers / Ed. by Ferenc Kiefer. — Dordrecht etc.: Reidel, cop. 1983.-299 p.
  211. Rajagopalan K. Speech acts and literature: remarks on an often-overlooked aspect of the Searle-Derrida debate // Cadernos de estudos ling. — Campinas, 1993.-N24.-P. 59−64.
  212. Randall M. Context and convention: The pragmatics of literariness // Poetics. — Amstedam, 1985. Vol. 14, N 5. — P. 415−431.
  213. Rehbock H. Fragen stellen — Zur Interpretation des Interrogativsatzmodus // Fragesaetze and Fragen. Tuebingen: Niemeyer, 1991. — S. 13−48.
  214. Riesel E., Schendels E. Deutsche Stilistic. Moscau: Verlag Hochschule, 1975. — 316 S.
  215. Rosenblum K.E. When is a question an accusation? // Semiotica. — Amsterdam etc., 1987. Vol. 65, N ½. — P. 143−156.
  216. Searle J.R. What is a speech act? // Pragmatics. Oxford: Oxford University Press, 1991.-P. 254−264.
  217. Selting M. W-Fragen in konversationellen Frage-Antwort-Sequenzen // Fragesaetze and Fragen. Tuebingen: Niemeyer, 1991. — S. 289−302.
  218. Siebert-Ott G. Tag-questions: Zu ihrer gesprachssteuernden Funktion // Sprachtheorie, Pragmatik, Interdisziplinares. Tubingen, 1985. — Bd. 2. -S.233−242 224 225 226 227,228229.230 231.232,233,234,235.236.237.238.
  219. Suner M. About indirect questions and semi-questions // Linguistics a. philosophy. Dordrecht- Boston, 1993. — Vol. 16, N 1. — P. 45−77. Techtmeier B. Das Gespaech: Funktionen, Normen und Strukturen. — Berlin: Akad., 1984.-201 S.
  220. Techtmeier B. Metakommunikation in Institutionen: Einleitende Bemerkungen // Ztschr. fur Phonetik, Sprachwiss. u. Kommunikationsforschung. — B., 1990. — Bd. 43, H. 2.-S. 167−174.
  221. Toolan M. Language in literature: (an introduction to stylistics). — Arnold, 1998. -250 p.
  222. Vendler Z. On saying something II The philosophy of language. — OUP, 1985. — P. 136−145.
  223. Vendler Z. Thoughts // The philosophy of language. OUP, 1985. — P. 146−158. Verschueren J. Handbook of pragmatics. — Amsterdam- Philadelphia: Benjamins publishing company, 1995. — 305 p.
  224. Verschueren J. Linguistic pragmatics and semiotics // Semiotica. Berlin- N.Y., 1995. — Vol. 104, N V2. — P.45−65.
  225. Walther J. Logik der Fragen. B.- N.Y.: De Gruyter, 1985. — 334 S.
  226. Walton D.N. Begging the question as a pragmatic fallacy // Synthese.
  227. Dordrecht, 1994. Vol. 100, N 1.-P. 95−131.
  228. Walton D.N. Critical faults and fallacies of questioning // J. of pragmatics. — Amsterdam, 1991.-Vol. 15, N4.-P. 337−366.
  229. Wisniewski A. The logic of questions as a theory of erotetic arguments // Synthese. Dordrecht, 1996. — Vol. 109, N 1. — P. 1−25.
  230. Yule G. Pragmatics. — Oxford University Press, 1996. — 138 p.
  231. Banks I. Espedair Street. London: Abacus, 1996. — 249 p. щ) 2. Bayley J. Widower’s House. -London: Abacus, 2002. -262 p.
  232. Braine J. Room at the Top. Harmondsworth: Penguin Books, 1959. — 235 p.
  233. Brookner A. Hotel du Lac. London: Triad Grafton Books, 1990. — 184 p. I
  234. Du Maurier D. Mary Anne. London: Arrow Books, 1992. — 381 p.
  235. Fowles J. Daniel Martin. London: Vintage, 1998. — 704 p.
  236. Fowles J. The Collector. London: Picador, 1989. — 283 p.
  237. Fowles J. The Ebony Tower. — M.: Менеджер, 1998. — 256 с.
  238. Golding W. Lord of the Flies. London: Faber and Faber Ltd, 1994. — 223 p.
  239. Ishiguro K. A Pale View of the Hills. London: Faber and Faber Ltd, 1999. — 183 p.
  240. Ishiguro K. The Remains of the Day. London: Faber and Faber Ltd, 1990. — 245 p.
  241. Lee L. Cider with Rosie. Harmondsworth: Penguin Books, 1977. — 231 p.
  242. Lee L. I Can’t Stay Long. Harmondsworth: Penguin Books, 1983. — 230 p.
  243. Lively P. Passing On. London: Penguin Books, 1990. — 210 p.
  244. Naipaul V.S. A House for Mr Biswas. London: Penguin Books, 2000. -590 p.
  245. O’Brien E. Casualties of Peace. London: Penguin Books, 1968. — 142 p.
  246. Orwell G. Animal Farm. London: Penguin Books, 1987. — 95 p.
  247. Parks T. An Italian Education. New York: Avon Books, 1999. — 338 p.
  248. Rhys J. Wide Sargasso Sea. London: Penguin Books, 1997. — 151 p.
  249. Rubens B. The Waiting Game. London: Abacus, 1998. — 249 p.
  250. Scott P. Staying On. London: Panther Books, 1979. — 255 p.
  251. Seth V. An Equal Music. London: Phoenix, 1999. — 486 p.
  252. Sharpe T. Ancestral Vices. London: Pan Books, 2000. — 380 p.
  253. Sharpe T. Grantchester Grind. London: Pan Books, 2000. — 490 p. W 29. Sharpe T. Porterhouse Blue. — London: Pan Books, 2000. — 327 p.
  254. Sharpe T. The Great Pursuit. -London: Pan Books, 2000. -380 p.
  255. Sharpe T. The Midden. London: Pan Books, 2000. — 346 p.
  256. Sillitoe A. Saturday Night and Sunday Morning. London: A Star Book, 1979. -224 p.
  257. Spark M. The Prime of Miss Jean Brodie. — Harmondsworth: Penguin Books, 1965.- 128 p.
  258. Storey D. This Sporting Life. — Harmondsworth: Penguin Books, 1962. — 253 p.
  259. Swift G. Waterland. London: Picador, 1984. — 310 p.
  260. Waterhouse K. Billy Liar. Harmondsworth: Penguin Books, 1962. — 187 p.
  261. Wilson A. Hemlock and After. — London: Penguin Books, 1956. — 246 p.
Заполнить форму текущей работой