Лингвистические особенности терминологии нетрадиционной медицины английского языка: На материале фитотерапии
Холл М. П. Энциклопедическое изложение масонской, герметической, каббалистической и розенкрейцеровской символической философии. — Новосибирск.: ВО «Наука». Сибирская изд. фирма, 1993. — 2-е изд. испр. — 794 С. Гибало Е. Н., Ульянова Н. П. Методико-лингвистические аспекты изучения флористической лексики. —Воронеж., 1994. — 7 С.-31 .Глагол и имя в русской лексикографии. — Екатеринбург: Изд-во Урал… Читать ещё >
Лингвистические особенности терминологии нетрадиционной медицины английского языка: На материале фитотерапии (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Содержание
- Выводы к Главе 4
1. В процессах номинации отражено соотношение и взаимодействие трех сущностей: слова, понятия и предмета. Множественность способов номинации фиксирует многообразие точек зрения на денотат и его многокачественность.
2. Выявление ассоциативных путей, по которым происходит наименование лекарственных трав в английском и русском языках, позволяет судить о сходстве и различии в процессах номинации в данных языках. Возникшие наименования являются, по-видимому, наиболее приемлемыми для носителей языка, а ассоциации — устойчивыми и жизнеспособными. Изучение особенностей номинативной деятельности языкового сообщества способно пролить свет на «специфику развития его сознания, этапы освоения объективной реальности и элементы реликтовых представлений, скрытых в глубинных слоях общественной ментальности» (60, с. 48).
3. Исследования терминологии лекарственных трав показали, что исконные слова превосходят заимствования из латинского и французского языков. Процесс номинации терминологии фитотерапии происходил за счет ресурсов собственного языка.
Заключение
Проводимое выше исследование позволяет сделать следующие
выводы:
1. Терминология фитотерапии — это система специальных терминов, выражающих иерархическую родовидовую классификацию понятий. Здесь сосуществуют и взаимодействуют три терминосистемы, а именно: научная ботаническая терминология, созданная на основе греко-латинских элементов и оформленная грамматическими категориями латинского языка- народная терминология лекарственных трав, недостаточно организованная, но, представляющая собой фонд специализированных невыделяющихся из общего словарного состава обозначений- и, наконец, фармацевтическая терминология, характеризующаяся прикладным характером своей области знаний и практической направленностью предмета её изучения.
2. Терминология фитотерапии — явление гетерогенное, представляющее собой пеструю картину. Анализу подлежали термины лекарственных трав на английском языке с буквальным переводом, их научные латинские обозначения и русские эквиваленты- названия растительного сырья (корень, стебли и т. д.) — термины основных лекарственных форм.
3. Терминология фитотерапии представляет собой систему знаковых средств особого рода. Термин -это языковой знак, являющийся семантическим конденсатом какого-либо научного понятия. Термин характеризуется двойственной природой и двусторонней связью: с одной стороны, с языком, с другой, — с соотнесенным с ним понятием, а также с соответствующей системой понятий. Понятийная, т. е. семантическая сторона термина составляет его план содержания, в то время как его план выражения представлен языковой структурой, так называемой «языковой оболочкой», которая может рассматриваться как форма существования понятия. Вместе с тем, термин — это своего рода знак, указывающий на принадлежность понятия, которое он выражает, к определенной системе.
4. Ассоциативная метафорика всегда служила продуктивным средством терминообразования. Метафоризация терминологии фитотерапии — это сложный и противоречивый процесс, поскольку он связан не только с познавательной деятельностью человека, но и с необходимостью зафиксировать результат познания в вербализованной форме, «плавно» вписывая его в наличную систему научного знания. Основанная на аналогии, метафора выполняет роль призмы, через которую совершается мировидение. Умение схватывать сходство, улавливать связи между далекими, казалось бы, предметами ярко проявляется в терминах-метафорах терминологии фитотерапии. Формирование метафорических номинаций происходит на основе сопоставления, сближения отличительных признаков именуемых лекарственных растений с широко известными признаками человека, животных, предметов быта, названия которых и используются при создании терминов. Источником метафорических образований в терминологии лекарственных трав выступает народная терминология. Народная номенклатура естественным образом отражает связь человека с растительным и животным миром. Термины народной номенклатуры, порожденные метафорой, были перенесены в неизменном виде в официальную терминологию лекарственных трав, поскольку такие терминологические образования понятны всем. Они несут в себе специфику мышления и сознания носителей языка.
5. С точки зрения гносеологии особенно интересен и важен вопрос о связи языка, мышления и действительности. У каждого народа существуют свои неповторимые ассоциации образного мышления, обусловленные своеобразным наполнением каждого слова языка. Они закрепляются в языковой системе и составляют национальную специфику, которая видится в наличии/отсутствии тех или иных понятий, их ценностной иерархии, системы связей и т. д. Вопросы номинации рассматривают сложные отношения слова (элемента языка), понятия (результата мыслительного процесса) и предмета (экстралингвистическую данность). Процессы номинации предполагают сложную совокупность психологических и лингвистических операций над познаваемым объектом, тем самым, фиксируя национальную специфику ассоциативного мышления и представлений о мире. Выявление ассоциативных путей, по которым происходит наименование терминов лекарственных трав в английском и русском языках, подтверждает тот факт, что возникшие наименования являются приемлемыми для носителей языка, а ассоциацш- устойчивыми и жизнеспособными. Национальное своеобразии языковой семантики проявляется в выборе наиболее значимых, с точки зрения носителей языка, признаков предметов и явлений действительности, которые запечатлеваются в памяти и ложатся в основу номинации.
1. Алексеев Н. П.
Литература
средневековой Англии и Шотландии — М.: Высш шк., 1984,351 С.;
2. Алексеева Л. М. О метафорической природе термина — Пермь, 1996, 98 С.;
3. Алексеева Л. М. Проблемы термина и терминообразования: Учеб. пособие по спецкурсу — Пермь, Издательство Перм. ун-та, 1998,120 С.;
4. Алексеева Л. М. Терминопорождение и творчество в науке II Текст: стереотип и творчество — Пермь, 1998, 134 С.;
5. Анисимова А. Г. Терминология: теория и реальность — М.: МГУ, 1997, 150 С.;
6. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс И Теория метафоры. М., 1990. С. 5 — 32;
7. Арутюнова Н. Д. Языковая метафора (Синтаксис и лексика) // Лингвистика и поэтика. — М.: Наука, 1979. — С.147−173;
8. Белова А. Ю. Проблема мотивированности терминов: (На материале рус. и нем. ботан. терминологий). Автореф. дис. канд. филол. наук. Саратов, 1993. — 16 С.;
9. Библия. Книга Священного Писания Ветхого Завета;
10. Ю. Благова Н. Г. К вопросу о семантических изменениях терминологической лексики //Вопросы семантики: Сб. науч. ст. Л., 1976. Вып. 2. С.122−130.;
11. П. Блинова О. И. Термин и его мотивированность. Терминология и культура речи. М., 1981. —С.28−37.;
12. БлэкМ. Метафора// Теория метафоры-М.: Прогресс, 1990. с. 153−172;
13. Бондаренко И. В. Английская терминология мореходства как предмет филологического исследования: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1992. — 24 С.;
14. Бородина А. В. Структура современной английской ботанической терминологии: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Киев, 1981. — 14 С.;
15. Брунер Дж. Психология познания. — М.: Прогресс, 1977. — 414 С.;
16. Брутян Г. А. Язык и картина мира II Филос. науки. — 1973. — № 1. С.108−111.
17. Буа Ж. Невидимый мир. Магические растения. — Тула.: Фалин, 1993. — 285 С.;
18. Будагов Р. А.
Введение
в науку о языке. — М.: Просвещение, 1965. — 492 С.;
19. Будагов Р. А.
Введение
в науку о языке.— М.: 1965. 492 С.;
20. Будагов Р. А. Терминология и семиотика //Вестник МГУ. М., 1972. № 5. С.43−48.;
21. Бэкон Ф. Сочинения в 2-х томах., т. 1., М., 1971;
22. Вернадский В. И. Биосфера и ноосфера. М., 1989. 143 С.-2Ъ.Византийский медицинский трактат XI—XIV вв. — Спб.: Алетейя, 1997. — 157 С.;
23. Виноградов В. В. Вступительное слово //Вопросы терминологии. Материалы Всесоюзного терминологического совещания. — М.: АН СССР. 1961. — С.3−10.;
24. Володина М. Н. Теория терминологической номинации. —М.: Изд-во МГУ, 1997.— 180 С.;
25. Воронина Г. А. Травы русской народной медицины. Вып. 2. — 1990. — 46 С.;
26. Гак В. Г. К диалектике семантических отношений в языке //Принципы и методы семантических исследований. — М.: Наука, 1976. — С.73−92.;
27. Гак В. Г. К проблеме соотношения языка и действительности // Вопр. языкознания. — 1972. № 5. С.12−22.;
28. Геопоники. Византийская сельскохозяйственная энциклопедия Xвека. M.-JL, Изд-во АН СССР, I960. 123 С.;
29. Гибало Е. Н., Ульянова Н. П. Методико-лингвистические аспекты изучения флористической лексики. —Воронеж., 1994. — 7 С.-31 .Глагол и имя в русской лексикографии. — Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1996. 223 С.;
30. Глезер В. Д. Зрение и мышление. Л.: Наука, 1985. — 246 С.-33.Гоббс Т., Локк Дж.
31. Головин Б. Н. О некоторых аспектах лингвистического и информационного изучения термина, — М.: 1970. С. 38.
32. Городилов В. В. Структурно-семантические характеристики английской терминосистемы фитопатологии и защиты растений: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Калининград, 1986. — 17 С.;
33. Горский Д. П. Роль языка в познании И Мышление и язык. М., 1957. С.73−116;
34. Гринев С. В.
Введение
в терминоведение. М., 1993;
35. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М., 1984, с. 318;
36. ГумбольдтВ. фон. Язык и философия культуры.-М.: Прогресс, 1985. 450 С.
37. Даниленко В. П. Актуальные направления лингвистического исследования русской терминологии.- М.: Наука, 1986. С.5−23.
38. Даниленко В. П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. -М.: Наука, 1977. 243 С.
39. Данников Н. Рецепты народной медициныМ.: Фирма <Титан>, 1994. 48 G.
40. Долженко А. Г. Сокровищница лечебных растений. — Луганск., 1995. — 44 С.
41. Дрезен Э. Интернационализация научно-технической терминологии. М.: 1936;
42. Дубовик А. Ю. Образы флористики в художественном тексте. — Одесса, 1996. —27 С.
43. Дубровина С. Ю. Русская ботаническая терминология в этнолингвистическом освещении: Дисс. канд. филол. наук. — М., 1991.
44. Евстигнеева М. В. Внутренняя форма слова в гносеологическом аспекте: Дисс. канд. филол. наук. — М., 1999. 150 С.
45. Единицы языка и их функционирование: Межвуз. сб. науч. тр. — Саратов., 1998. 97 С. 51.3аписки по риторике. Под ред.: Клевера С. 1991, с. 208.
46. Захарова Д. В. Сопоставительный анализ зоометафоры русского и английского языков II Мат. межд. конф. Томск., 1997. — 54 С. 53.3вегинцев В. А. Семасиология. — М.: МГУ, 1957. 322 С.
47. ЬАМбн Сина Абу Али Канон врачебной наукиМ.: Изд-во «Фан» АН Руз, 1994.400 С. 5 5. Ильина Н. А. Геогностика сквозь призму языка.- М., 1994.
48. Канделаки Т. Л. Семантика и мотивированность терминов. —М.: Наука, 1977.— 167 С.
49. Капанадзе Л. А. Национальное и интернациональное в современной научно-технической терминологии. Кишинев, 1969.
50. Кассирер Э. Сила метафоры // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. — с. 43.
51. Квинт Серен Самоник Медицинская книга. —М.: Медиздат, 1961. — 216 С.
52. Кияк Т. Р. О видах мотивированности лексических единиц II Вопр. языкознания. — 1989, № 1. С.98−107.
53. Ковнер С. Г. История средневековой медицины Киев, 1893−1897. 623 С.
54. Коломиец З. Г. Лексико семантические и структурно-функциональные характеристики ботанической терминологии современного английского языка: Автореф. дис. .канд. филол. наук. — Одесса, 1989. — 16 С.
55. Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. — М.: Наука, 1990. — 103 С.
56. Комлев Н. Г. Слово, денотация и картина мира //Вопр. философии. — М., 1981, № 11. С.25−37.
57. Коновалова Н. И. Принципы создания словаря народной фитонимической лексики. —Екатеринбург, 1996. — 123 С.
58. Корсун В. Ф. 1001 вопрос о фитотерапии. Кн. 1.1996. 395 С.
59. Копылевич Я. И. Этимологическая характеристика английской научно-технической терминологии.- Тула, 1985.-40 С.
60. Копыленко М. М. Мотивация как фактор развития языка М., 1996. С.3−16.
61. Косов М. Г. Лексико-семасиологические и этимологические связи зоонимов в древнеанглийском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук.-М., 1996. 16 С.
62. Криничная Н. А. «Петров-крест «- символ рыбацкого счастья //Русская речь.- М., 1998. № 5. С. 112−115.
63. Кузнецов С. С. Современное изучение фитотерапии. М., 1996. 56 с;
64. Кулебякин B.C. Климовицкий, А .Я. Терминологические исследования. М., 1989. — С.222−303.
65. Кучерова Т. Н. Лингвистическая обусловленность формирования частных терминологических систем: Дис. .канд. филол. наук. Саратов, 1986. 188 С.
66. Лаврова А. Н. Теория стратификации лексического состава научного подъязыка: Автореф. дис. .д-ра филол. наук.-М., 1996. 41с.
67. Ладынина Е. А. Фитотерапия.-Л.: Медицина, 1990. 302 С.
68. Лазарева М. Н. Семантические отношения терминосистем: Автореф. дис. .канд. филол. наук.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982. 23 С.
69. Лапиня Э. А. Метафора в терминологии микроэлектроники (на матер, англ. языка). — М.: Наука, 1988. — С.134−145.
70. Лапшина М. И. Английская метафора в когнитивном аспекте. М. Д997-. 32 С.
71. Лахтин М. Ю. Старинные памятники медицинской письменности М., 1911.
72. Лекарственные растения в научной и народной медицине.- Саратов 1989.-360 С.
73. ЛейчикВ.М. Термин и научная теория.- М., 1991.
74. Линней К. Философия ботаники.-ЪА.: Наука, 1988;
75. Лосев А. Ф. Знак. Символ. Миф. М., 1982.
76. Лотте Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М., 1982.
77. Любина Г. С., Шмакова Г. Г. Терминология лекарственных трав в современном русском языке. — Краснодар, 1991. — 6 С.
78. Манерко Л. А. Этимология английского языка через историю народов Великобритании. —Рязань., 1998.
79. Мак Кормак Э. Когнитивная теория метафоры // Теория метафоры.- М.: Прогресс, 1990. С.358−386 с;
80. Майданова JI.M. Процесс номинации и номинативные варианты. -Свердловск, 1972.-C.3−34.
81. Медицина в поэзии греков и римлян. — М.: Медицина, 1987. — 125 С.
82. Меркулова В. А. Очерки по русской народной номенклатуре растений. М., 1967.
83. Мечников И. И. Этюды оптимизма.- М.: Наука, 1987. 328 С.
84. Мишланова С. Л. Метафора в медицинском тексте: Дис. .канд. филол. наук. — Пермь, 1998. 166 С.
85. Мишланова С. Л. Метафора в полетермина II Фатическое поле языка. — Пермь, 1998. —С.76−83.
86. Нестерова Н. М. Языковая картина мираПермь, 1996.-157 С;
87. Нейштадт М. И. Определитель растений. М., 1957. 495 С.
88. Никитина С. Е. Семантический анализ языка науки, — М.: Наука, 1987.-142 с;
89. Никифиров В. А. О системности термина II Вопр. языкознания.- 1966, № 1. С.111−114.
90. ЮО. Ницше Ф. Сборник произведений. Т. З, М., С. 346.101 .Оккультизм и магия. —М., 1993. 185 С.
91. Орёл В. Этимология, онтология и «картинамира». — Спб.: Нотабене, 1991. С.153−158.
92. ЮЗ. Ортега-и-Гассет X. Две великие метафоры II Теория метафоры.- М.: Прогресс, 1990.-С.68−81.
93. Памятники средневековой литературы IV—IX вв. Наука., 1970.
94. Ю5. Папюс Черная и белая магия. М., 1991.
95. Юб. Петренко О. А. Сопоставительный анализ фитонимов английской народной песни и баллады. Курск., 1989.
96. Петренко О. А. Этнический менталитет и язык фольклора. — Курск, 1996.118 С.
97. Пиотровский Р. Г .К вопросу об изучении термина //Учен. зап. ЛГУ., 1952. Вып. 18, № 161. С.21−36.
98. Подколозина Т. А. Метафора и парадокс в английской терминологии. М., 1994.1 .Поздняя латинская поэзия, — М.: Художественная литература, 1982. — 498 С. 111 .Потебня А. А. Язык и мысль. Харьков, 1926;
99. Потудин А. Курс лекций по фитотерапии. М., 1995. 80 С.
100. ПЗ. Почепцов О. Г. Терминология и реальность. М., 1987;
101. Прохорова В. Н. Русская терминология: (Лексико-семант. образование) / МГУ им. М. В. Ломоносова. — М., 1996. 125 С.
102. Реале Дж. Антисери Д. Западная философия от истоков до наших дней. I. Античность., 1994. 336 С.
103. Реформатский А. А. Что такое термин и терминология // Вопросы терминологии. М., 1961. — С.46−54.
104. Реформатский А. А. Мысли о терминологии II Современные проблемы русской терминологии. М., 1986. — С.163−198.
105. Рикер П. Метафорический процесс как познание, воображение и ощущение И Теория метафоры. — М.: Прогресс, 1990. — С.416−434.
106. Рождественский Ю. В. Лекции по общему языкознанию М.: Высш. шк., 1990, — 381 С.
107. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. — М.: Наука, 1988.
108. Седир П. Магические растения. М. — Спб.: Миф, 1997.-192 С.
109. Сепир Э. Символизм II Избранные труды по языкознанию и культурологии.
110. М.: Прогресс-Универс, 1992. С.204−209.123 .Современные аспекты изучения лекарственных растений. М., 1995. 261 С.
111. Соколов С. Я. Лекарственные растения:(Фитотерапия).- М.: Изд-во 1993.-310 С.
112. Соломоник А. Язык как знаковая система. — М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1992. 223 С.
113. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. — М.: Прогресс, 1977. — 695 С.
114. Сотник Ф. Кладовая здоровья.- М., 1991. 45 С;
115. Степанов Ю. С. В трехмерном пространстве языка. Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. — М.: Наука, 1985. — 335 С.
116. Султанов А. Х. О природе научного термина: Пробл. философии языка. Монография. — М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1996. — 93 С.
117. Татаринов В. А. История отечественного терминоведения. Направления и методы терминологических исследований: Очерк и хрестоматия. М., 1994. — 408 С.
118. Татаринов В. А. Теория терминоведения. — М.: Московский лицей, 1996. — 311 С.
119. Тейяр де Шарден П. Феномен человека. — М.: Наука, 1987. — 239 С.
120. Текст: стереотип и творчество. — Пермь. 1998. — 264 С.
121. Телия В. Н. Вторичная номинация и её виды // Языковая номинация. Виды наименований. —М.: Наука, 1977. — С. 129;
122. Теофраст. Исследование о растениях. Пер. с древнегреч. М. — Л., Изд-во АН СССР, 1951. —432 С.
123. Терехова В. Лексика народной медицины (по материалам лечебников XVII—XVIII вв.): Автореф. дис. .канд. филол. наук. —Л., 1965. 25 С.
124. Тетерина Е. С. Становление научного стиля английского языка: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. — М., 1973. — 23 С;
125. Томилин К. С. Лечение лекарственными растениями. М., 1997.-68 С;
126. Трубачев О. Н. Этимологические исследования и лексическая семантика // Принципы и методы семантических исследований. — М.: Наука, 1976. С. 147 179.
127. Турищев С. Н. Практика лечения растениями. — М.: «Фармединфо», 1997.104 С.
128. Урысон Е. В. Синтаксическая деривация и «наивная» картина мира // Вопр. языкознания. — 1996, № 4. — С.25−3 8.
129. Уфимцева А. А. Лексическая номинация // Языковая номинация. Виды наименований. — М.: Наука, 1977. — С.5−85.
130. ИЗ. Уюкбаева Г. И. Народные наименования растений: (На материале англ., рус. и каз. яз.). — Дис. .канд. филол. наук. — М., 1982. — 223 С.
131. Фадеева Э. Н. Пути исследования мотивации флористических наименований сложного типа с компонентами зоосемического корпуса в плане их генетико-типологического сопоставления. — Омск, 1987. — 15 С.
132. Фатическое поле языка: Межвуз. сб. науч. тр. —Пермь, 1998. — 225 С.
133. Филимонова Г. И. Развитие медицинской лексики и становление фармацевтических терминов. —М., 1995. — 167 С.
134. Флоренский П. А. Термин // Татаринов В. А. История отечественного терминоведения. М., 1994. С.359−400 С;
135. Холл М. П. Энциклопедическое изложение масонской, герметической, каббалистической и розенкрейцеровской символической философии. — Новосибирск.: ВО «Наука». Сибирская изд. фирма, 1993. — 2-е изд. испр. — 794 С.
136. Хопияйнен О. А. Отражение когнитивной природы значения в семантике географических терминов. — Томск., 1997. — 15 С.
137. Цвет медицины Салерно. — М.: Медицина, 1995. — 159 С.
138. Цельс А.Корнелий. О медицине. — М., 1959. — 137 С.
139. Цинкина Н. Народные притчи, заговоры о лекарственных растениях. — Пермь, 1993.— 128 С.
140. Чернова Е. В. Некоторые особенности функционирования общенаучной лексики в медицинской литературе. М., 1996.-176 с;
141. Шевцова С. В. Использование религиозно-библейской метафоры в языке литературы, искусства и политике. — М., 1989. — 185 С.
142. П1еина Н. В. История наименования трав в русском языке XI—XVII вв.: Автореф. дис. .канд. филол. наук. — М., 1995. — 24 С.
143. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973. 280 с;
144. Штейнгольд А. В. Заметки по этимологии одного русского фитонима. Этимология. М., 1997. — 12 С.
145. Шульц Ю. Медицинская диалектическая поэзия на латинском языке IX-XIV столетий.- Д., 1972. 40 С.
146. Эко У.
Введение
в семиологию. 1998, — 432 с;
147. Языковая номинация. Виды наименований. — М.: Наука, 1977. — 357 С. 161 .Ярцева В. Н. Развитие языка науки // Наука и человечество. — М.: Знание, 1974. —С.87−94.
148. Anderson Frank J. An illustrated history of the herbals. — N. Y., 1979, 270 p.
149. Amterican Herbalist Guide. N. Y., 1989, 356 p;
150. Arber A. Herbals, their origin and evolution.- Cambridge., 1938, 254 p.
151. Asimov I. More words of the science. — Boston: Houghton Miffin со., 1972. — 267 p.
152. Bentley R. A manual of botany. London, 1887. — 902 p.
153. Dent A. The world of Shakespeare. — N. Y.: Taplinger, 1979. — 390 p.
154. Flood W.F. Scientific words. Their structure and meaning.- N. Y., 1960. — 126 p.
155. Frisk G.A. Middle English translation of Macer Floridus De viribus herbarum. Uppsala, 1949.—230 p.
156. Gibbs R. The poetics of Mind // Figurative Thought, Language and Understanding. Cambridge, Eng.: Cambridge University Press, 1994.
157. Harvard University Press. Botanical activities at Harvard 1990;1996.
158. Herbs, Spices and Medicinal Plants. ORYX press 1989, vol. 1.
159. Kerr J. Shakespeare’s flowers. London, Longman, 1969. 85 p.
160. Kreig Margaret B. Green medicine. Toronto, 1966. 336 p.
161. Lakoff G. Jonson M. Metaphors we live by. Chicago-London, 1980.
162. Mabey Richard The new age herbalist. N. Y., 1988.
163. MacCormak Earl R. Metaphor and Myth in Science and Religion. Durkam 1976.
164. Magic and medicine of plants.- Monreal, 1988. — 156 p.
165. Matthews L. G. History of Pharmacy in Britain. — Edinburgh, 1962. pp. 3- 18.
166. Medicinal plants of the arid zones. Paris, UNESCO 1960.
167. Medicinal uses of plants. — Wash.: Gov. print, off., 1994. — 87 p.
168. Medieval gardens. — London, 1978. 146 p.
169. Mendl R.W. Revelation in Shakespeare. London, Calder. 1964. 223 p.
170. Meyer J.E. The herbalist. Medicinal plants.- Hammond, I960. 402 p.
171. Ryden M. Shakespearean plant names. Stockholm, 1978. — 117 p.
172. Savage F. G. The flora and folk lore of Shakespeare. N. Y., AMS press, 1975. — 420 p.
173. Savory T.N. The language of Science. London, 1967. 320 p. 188. Scott W. Corpus Hermeticum. Dawsons, 1969. — 325 p.
174. Turner W. The names of Herbs. Vaduz, 1965. — 134 p.
175. Yonge C.M. The herbs of the field. London, 1853. — 156 p. Словари, сборники, энциклопедии.
176. Анненков Н. И. Ботанический словарь. М., 1958. — 306 С;
177. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. — 607с.
178. Большой Медицинский Словарь. М., 1978. 3 Т. 45 С;
179. Болотина А. Ю. Словарь лекарственных растений. — М.: Руссо, 1999. 384 С.
180. Брокгауз И. Энциклопедический словарь. — М.: Большая Российская Энциклопедия, 1993. в 12-х томах.
181. Губанов И. А. Лекарственные растения: Справочник. —М.: Изд-во МГУ, 1993. —272 С.
182. Даль В. Н. Толковый словарь живого великорусского языка. — М.:Русский язык, 1978. — в 4-х томах.
183. Клинге А. Г. Словарь фармацевтических названий и синонимов на лат., рус., нем. и фр. языках. Спб., 1911. 502 С.
184. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
185. Минеджян Г. З. Сборник по народной медицине и нетрадиционным способам лечения. Издательство «Техно-экос», 1995. 156 С.
186. Симфония или Словарь-указатель к Священному Писанию Ветхого и Нового Завета. —М., 1988. 815 С.
187. Словарь когнитивных терминов. М., 1996;
188. Философский энциклопедический словарь. М., 1992. 432 С;
189. Энциклопедический словарь лекарственных растений. — М.: Изд. Дом МСП, 1997. 560 С.
190. Энциклопедия суеверий. — М.: Миф: Локид, 1995. — 557 С.
191. Энциклопедия мистических терминов. — М.: Локид: Миф, 1998. 511 С.
192. O. Atlas of medicine plants. Osaka, 1971. 234 p.211 .Britten J., Holland R. A dictionary of English plant-names. Vaduz, 1965. 618 p.
193. Chinery M. A science dictionary of the plant world. London, 1967. 250 p.
194. Howes F. A dictionary of useful and everyday plants and their common names. Cambridge, 1974.
195. Hocking G.M. A dictionary of terms of pharmacognosy and other divisions of economic botany. London, 1989.
196. Klein E. A comprehensive etymological dictionary of the English language. Amsterdam, 1966. — 853 p.
197. Law D. The concise herbal encyclopedia. Edinburgh, 1982.
198. Longman Dictionary of English language and Culture, 1992.
199. Oxford Dictionary of English Etymology / Ed. Onions C.T.- Oxford: Clarendon Press, 1985.-1024 p.
200. Oxford English Dictionary/ Oxford Press, 1993,-587p;
201. Potter’s new Cyclopedia of botanical drugs. N. Y., 1989.-375 p-221 .The illustrated book of herbs. London, 1985.-320 p.
202. The Oxford companion to the English language. 1992.223 .Usher G. A dictionary of plants used by men. London, 1977. 327 p.
203. Weekly E. An Etymological Dictionary of Modern English.- N.Y. 1967.
204. Блаватская E. Исида. M., 1983. 243 c.
205. Бунин И. Сборник стихов. М., 1993; 158 с.
206. Гете И. В. Фауст. М., 1999. 601с.
207. Макиавелли Н. Избранные произведения. Мандрагора. М., 1996 350 с.
208. Шекспир В. Произведения в 8 томах., т. 4. М., 1996 402 с. 230. Эко У. Имя розы. Роман. М., 1997; 365 с.