Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Термины языка для специальных целей: мотивационно-номинативный аспект

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Изучение словообразовательных процессов в различных формах языка в рамках теории номинации современного периода осуществляется в настоящее время особенно активно. Препозитивные морфемы со значением диминутивности/аугментативности изучали в ряде монолингвальных исследований на материале русского языка (К.Глушков (1989), В. В. Дьяченко (1987), С. Злачева-Кондрашова (1993), Е. Калишан (1980), Й… Читать ещё >

Термины языка для специальных целей: мотивационно-номинативный аспект (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. ЕДИНИЦЫ ЯЗЫКА ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ
    • 1. 1. Язык для специальных целей как вариант реализации общенационального языка
    • 1. 2. Словообразовательные особенности термина как единицы языка для специальных целей
    • 1. 3. Теория мотивационной номинации
    • 1. 4. Функциональная характеристика препозитивных единиц греко-латинского происхождения
    • 1. 5. Морфемный статус препозитивных единиц греко-латинского происхождения
  • Выводы к главе 1
  • ГЛАВА 2. ПРЕПОЗИТИВНЫЕ МОРФЕМЫ СО ЗНАЧЕНИЕМ ДИМИНУТИВНОСТИ/АУГМЕНТАТИВНОСТИ В СИСТЕМАХ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ
    • 2. 1. Словообразовательное значение препозитивных единиц со значением аугментативности/дйминутивности
      • 2. 1. 1. Препозитивные морфемы как средство выражения аугментативного модификационного значения
      • 2. 1. 2. Препозитивные морфемы как средство выражения диминутивного модификационного значения
    • 2. 2. Этимологические характеристики препозитивных морфем со значением аугментативности/диминутивности
  • Выводы к главе 2
  • Глава 3. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ И ВАЛЕНТНОСТНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРЕПОЗИТИВНЫХ МОРФЕМ СО ЗНАЧЕНИЕМ ДИМИНУТИВНОСТИ/АУГМЕНТАТИВНОСТИ В СОСТАВЕ ТЕРМИНОВ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ
    • 3. 1. Структурно-семантические характеристики препозитивных морфем со значением аугментативности/диминутивности
    • 3. 2. Валентностные характеристики препозитивных морфем со значением аугментативности/диминутивности
  • Выводы к главе 3

Диссертационное исследование представляет собой разработку мотивационно-номинативного подхода к изучению терминологических единиц, содержащих в своем составе препозитивные морфемы греко-латинского происхождения со значением диминутивности/аугментативности в русском и английском вариантах языка для специальных целей (далее ЯСЦ). Применение указанного подхода в рамках сопоставительного языкознания нацелено на выявление специфики отражения системной организации языка и его строя в русских и английских словообразовательных моделях.

Под терминами «специальный язык», «язык для специальных целей» («ЬБР1», ЯСЦ) понимаем «исторически сложившуюся, относительно устойчивую для данного периода автономную экзистенциальную форму национального языка, обладающую своей системой взаимодействующих социолингвистических норм первого и второго уровней, представляющую собой совокупность некоторых фонетических, грамматических и, преимущественно, специфических лексических средств общенародного языка, обслуживающих речевое общение определенного социума, характеризующегося единством профессионально-корпоративной деятельности своих’индивидов и соответствующей системой специальных понятий» [Коровушкин 2005, 12]. Являясь одной из функциональных разновидностей высокоразвитого литературного языка, ЯСЦ выполняет наиболее значимые функции языка: эпистемическую (отражение действительности и хранение знания), когнитивную (получение нового знания о действительности), коммуникативную функции (передача специальной информации).

1 LSP — Language for Special Purposes — язык для специальных целей, средство коммуникации в рамках определенной профессиональной сферы.

В отечественном языкознании словообразовательные проблемы систем русского и английского языков особенно активно исследуют с конца 1960;х гг. (Э.А. Балалыкина, Г. А. Николаев (1985), Е. А. Земская (1983, 2000, 2005,.

20O8, 2010), В. В. Лопатин (1963, 1977, 1979), А. А. Радченко (1975),.

Е.В.Сенько (1980), И. С. Улуханов (1967, 1992, 2004, 2005, 2007),.

Н.М.Шанский (1968, 1970), В. Н. Трибунская (1980), Л. А. Хахам (1968)), поскольку именно с этого времени все больше наблюдается необходимость языковой объективизации новых научно-технических понятий, стимулируемая постоянным и интенсивным пополнением лексического фонда языков для специальных целей. Особая значимость исследований в области специализированной лексики определяется той ролью, которую играет в настоящее время межъязыковая специализированная коммуникация i см. Б. Н. Головин, В. П. Даниленко, Т. Л. Канделаки, Л. А. Капанадзе, Р.Ю.

Кобрин, В.М. ЛейчикЭ.Ф. Скороходько, A.B. Суперанская, Н. В. Васильева и многие другие).

Изучение словообразовательных процессов в различных формах языка в рамках теории номинации современного периода осуществляется в настоящее время особенно активно. Препозитивные морфемы со значением диминутивности/аугментативности изучали в ряде монолингвальных исследований на материале русского языка (К.Глушков (1989), В. В. Дьяченко (1987), С. Злачева-Кондрашова (1993), Е. Калишан (1980), Й. Митурска-Бояновска (2011), З. А. Потиха (1988), Е. Э. Хамидуллина (1995), Н. А. Хомула (1993)). Социолингвистический аспект словообразовательных процессов представлен в монографии «Русский язык и советское общество. Лексика современного русского литературного языка» (1968), а также в работах И. Ф. Протченко «Лексика и словообразование. Социолингвистический аспект» (1984).

Однако проблемы семантического и деривационного потенциала препозитивных морфем со значением диминутивности/аугментативности в составе русских и английских терминов в сопоставительном аспекте еще не нашли должного научного освещения.

Актуальность исследования определяется, с одной стороны, недостаточной разработанностью и неоднозначностью понимания препозитивных морфем со значением диминутивности/аугментативности, а с другой стороны — ростом их продуктивности в русском и английском языках, а также отсутствием их всестороннего описания в системе ЯСЦ. Более того, термины, в состав которых входят изучаемые препозитивные морфемы греко-латинского происхождения, характеризуются емким номинативным потенциалом, позволяющим отобразить широкое многообразие обозначаемых реалий. Это подтверждается не только их анализом как терминологических единиц, но и высокой информативной ролыо в специализированных дискурсах. Возникновение у морфем греко-латинского происхождения коррелятов в виде самостоятельных слов, которые становятся исходным словом для нового словообразовательного гнезда, поднимает проблему влияния словообразовательных процессов на явление распада морфемы на омонимы.

В настоящее время назрела необходимость систематизации аккумулированного материала, анализа деривационного потенциала морфем со значением диминутивности/аугментативности и структурно-семантических характеристик терминов, их содержащих, поскольку вместе с развитием профессиональной коммуникации возрастает важность «согласованности» специальной лексики и терминологии, используемых специалистами в различных странах [Vogel 2004], а современная ситуация д профессионального: международного общения диктует определенные требования, для выполнения которых необходимым является не только правильное оформление единиц языка профессиональной коммуникации, эквивалентность их значений, но и соответствие стандартам этнокультуры (локализация2).

Сопоставительное описание терминологических единиц различных языков, в состав которых входят препозитивные морфемы греко-латинского происхождения со значением диминутивности/аугментативности, дает возможность выявить и объяснить особенности строения и специфику номинации в каждом из языков. При этом мотивационная номинация составляет особый пласт проблем: ее закономерности, реализованные в словообразовательных процессах терминов, свидетельствуют о глубинном единообразии и/или многообразии процессов терминологической номинации в различных языках. Основаниями мотивационной номинации рассматриваемых терминологических единиц, в состав которых входят изучаемые препозитивные морфемы греко-латинского происхождения, оказываются их связи, производные от культурных архетипов и логико-семантических отношений.

Объектом исследования являются термины русского и английского языков, имеющие в Ьвоем составе одну из 32 препозитивных морфем греко-латинского происхождения (по 16 единиц соответственно): архи- / archi-, гига- / giga-, гипер- / hyper-, гипо- / hypo-, макро- / macro-, макса- / maxi-, мега- / mega-, макро- / micro-, мина- / mini-, мулыпи- / malti-, nano- / nano-, miKO- /pico-, поли- /poly-, cynep- / saper-, ультра- / ultra-, экстра- / extra-.

Предметом исследования являются формально-номинативные (дистрибутивно-валентные, словообразовательные) и содержательные (мотивационно-номинативные) свойства препозитивных морфем греко-латинского происхождения со значением диминутивности/аугментативности в составе терминов языка для специальных целей. Формально-номинативные свойства изучаемых языковых единиц образуют внешний пласт их изучения, внешний срез номинации, в то время как содержательные свойства формируют и отображают внутренний план их исследования.

2 '.

Локализация предполагает адаптацию текста к местным условиям [Шахова 2001], осуществление изменений на формальном уровне текста с целью приведения его в соответствие со стандартами этнокультуры и языка.

Основными критериями отбора препозитивных морфем со значением диминутивности/аугментативности послужили: 1) наличие двух или более значений у препозитивной морфемы, которые рассматриваются как полисемичные хотя бы в одном из исследованных словарей- 2) релевантность морфемы на словообразовательном уровне, т. е. её вычленимость на современном этапе словообразования.

Применение означенных критериев позволило исключить из материала исследования: 1) префиксальные морфемы, значения которых ограничены.

I /9 /с их моносемичностыо в языке математики ((тера- (10),• пета- (10), ¦ экса-(1018), — зетта- (1021), — йотта- (1024), фемто- (1СГ15), ¦ атто- (10~18), — зепто-(10~21), — йокто- (10~24), санти- (7 О" 2),-дека- (101), — гекто- (102), — кило- (1(f), деци- (IGT1), — санти- (10~2), — милли- (10″ 3));

2) препозитивные морфемы, не вычленяемые в современном русском и английском словообразовании (этимологически производных существительных, утративших членимость при заимствовании: декада, миниатюра, децима, гипотеза, гипотенуза, superb, supernal, supervene, superior и др.).

Корреляты морфем в виде самостоятельных слов (.макси, мини, супер, ультра, экстра, extra, hyper, hypo, macro, maxi, mega, micro, mini, multi, nano, poly, super, ultra) рассматриваются отдельно (см. главу 1).

Материалом исследования послужили более 5000 терминологических единиц русского и английского языков, содержащих препозитивные единицы греко-латинского происхождения, извлеченные методом сплошной выборки из различных лексикографических источников (толковых, энциклопедических словарей, словарей общей и специальной лексики), а также Национального корпуса русского языка и Британского национального корпуса. К исследованию также была привлечена картотека автора, содержащая более' 7000 иллюстраций функционирования указанных терминов в специализированном дискурсе.

В основу работы положена следующая гипотеза:

Препозитивные морфемы греко-латинского происхождения архи- / archi-, гига- / giga-, ггтер- / hyper-, гипо- / hypo-, макро- / macro-, макси- / maxi-, мега- / mega-, микро- / micro-, мила- / mini-, мупыпи- / multi-, nano- / nano-, пико- / pico-, nonn- / poly-, cynep- / super-, ультра- / ultra-, экстра- / extra-, являясь морфологическими средствами выражения значения аугментатива и диминутива и имея определенные этимологические, структурно-семантические и валентностные характеристики, проявляют в составе терминов в системах русского и английского языков значительную асимметрию.

Цель исследования — выявление и описание общего и различного в этимологических, структурно-семантических и валентностных характеристиках препозитивных морфем греко-латинского происхождения со значением диминутивности/аугментативности в составе терминов русского и английского языков для специальных целей.

Поставленная цель конкретизируется в следующих задачах:

• установить состав изучаемых терминологических единиц русского и английского языков, в который входят препозитивные морфемы греко-латинского происхождения со значением диминутивности/аугментативности;

• описать морфемный статус указанных препозитивных единиц в изучаемых системах современного русского и английского языков;

• рассмотреть словообразовательное значение данных единиц;

• изучить указанные морфемы в историко-эволюционном аспекте;

• исследовать структурно-семантические характеристики терминов русского и английского языков для специальных целей, содержащих препозитивные морфемы греко-латинского происхождения со значением диминутивности/аугментативности;

• изучить валентностные характеристики анализируемых морфем в составе терминов, т. е. выявить и описать деривационные модели производных с данными морфемами;

• установить симметрию и асимметрию семантического и деривационного потенциалов изучаемых единиц русского и английского языков в терминах русского и английского языков для специальных целей.

Научная новизна работы заключается в выявлении и описании специфики отражения системной организации языка и его строя в русских и английских терминах, содержащих препозитивные морфемы греко-латинского происхождения со значением диминутивности/аугментативности.

Теоретическая значимость исследования заключается в выявлении спектра семантического и деривационного потенциалов препозитивных морфем греко-латинского происхождения со значением диминутивности/аугментативности в составе терминов языка для специальных целей.

Практическая значимость данного исследования состоит в том, что его результаты могут найти применение в лексикографическом описании префиксов / префиксоидовкроме того, материалы исследования и полученные выводы могут быть использованы в курсах лексикологии современного русского и английского языков, а также при подготовке спецкурсов по проблемам дериватологии.

В работе использовались следующие методы исследования: описательный метод (синхронно-диахронический), деривационный анализ, компонентный (семантический) анализ, сравнительный (сопоставительный) анализ.

Выполненное исследование базируется на положениях, развиваемых в следующих областях языкознания:

• социолингвистика и социальная стратификация языка (Л.И. Баранникова, Г. О. Винокур, Н. М. Гладкая, М. А. Грачев, C.B. Гринев, Т. Д. Канделаки, В. П. Коровушкин, Н. П. Кузьмин, В. М. Лейчик, Л. И. Скворцов, А. Д. Хаютин и др.);

• терминоведение и теория термина (О.С. Ахманова, С. Т. Бархударов, М. Г. Бергер, Ф. М. Березин, О. И. Блинова,.

B.B. Виноградов, Г. О. Винокур, В. Г. Гак, Б. Н. Головин, Р. Ю. Кобрин, Е. С. Кубрякова, Д. С. Лотте, Л. А. Манерко, A.A. Реформатский,.

A.И. Смирницкий, A.B. Суперанская, С. Д. Шелов, Л. В. Щерба и др.);

• общая теория словообразования (И.В. Арнольд, Э. А. Балалыкина, Г. О. Винокур, Е. А. Земская, П. М. Каращук, Е. С. Кубрякова, М. В. Панов,.

B.В. Лопатин, Г. А. Николаев, И. С. Улуханов, Н.М. Шанский);

• лексикология русского языка (О.С. Ахманова, Э. А. Балалыкина, Н. М. Шанский, Е. А. Земская, М. В. Китайгородская, E.H. Ширяев, Ю. А. Гвоздарёв, Л.В. Николенко);

• лексикология английского языка (А.И. Смирницкий, П. М. Каращук, P.E. Кац, И. В. Арнольд, Р. З. Гинзбург, М. А. Кащеева, П. В. Царев, Г. Б. Антрушина, И. В. Зыкова, D. Crystal, Hans. Marchand, S.С. Monson);

• лексическая семантика (Н.Ф. Алефиренко, Ю. Д. Апресян, Е. Г. Беляевская, В. В. Виноградов, Е. А. Земская, О. П. Ермакова,.

И.С. Улуханов, М. Н. Янценецкая, М. А. Кронгауз, F.R. Palmer) — i.

• контрастивная лингвистика и сравнительно-сопоставительное языкознание (Л.К. Байрамова, Л. Блумфилд, В. Г. Гак, В. Ф. Гумбольдт, О. Есперсен, Т. В. Гамкрелидзе, В. В. Иванов, В. И. Карасик, А. Е. Кибрик, Дж. Лайонз, Ю. В. Рождественский, А. Г. Садыкова, М. И. Солнышкина, И. А. Стернин, A.A. Холодович, Г. Хойер, Г. Франкфорт, H.H. Фаттахова, Д. Уилсон, Т. В Якобсен, Е. Bates, I. Bretherton, D.E. Brown,.

J.H. Greenberg, L.S. Snyder, B.H. Ярцева и др.).

Основные выводы диссертации отражены в положениях, выносимых на защиту:

1. В составе терминов русского и английского языков изучаемые препозитивные единицы греко-латинского происхождения со значением диминутивности/ аугментативности, совмещая количественную номинацию со значением оценки объекта, представляют собой морфологическое средство выражения модификационных категорий интенсивности, меры, нормы.

2. Препозитивные единицы соотносятся в латинском и древнегреческом языках: 1) с наречиями / предлогами супер- /super-, экстра/ extra-, гипер- / hyper-, ультра- / ultra-, 2) с наречиями: поли- / poly— 3) с приставками: гипо- / hypo-, архи- / archi— 4) с прилагательными, в том числе с формами превосходной степени прилагательных: макро- / macro-, Л1ега- / mega-, гига- / giga-, микро- / micro-, мулыпи- / multi-, макси- / maxi-, мини- / mini—, 5) с существительными: пико- /pico-, нано- / nano.

3. Межъязыковая асимметрия семантического потенциала препозитивных морфем со значением диминутивности/аугментативности в русском и английском ЯСЦ, состоящая в том, что в русском языке наибольший семантический потенциал принадлежит морфемам супери экстра-, в английском языке — super-, extra-, hyper-, archi-, ultra-, обусловлена присущими им дистрибутивно-валентностными параметрами.

4. Межъязыковая симметрия препозитивных морфем со значением аугментативности/диминутивности в составе изучаемых терминов реализуется в их поливалентности, детерминируемой объёмом семантического потенциала: чем больше объем значений, тем шире валентность.

Апробация результатов исследования. Основные положения работы и её результаты были изложены в 5 публикациях и представлены в докладах на научных конференциях. Три статьи опубликованы в изданиях, рекомендованных ВАК РФ.

Промежуточные выводы и отдельные главы диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры контрастивной лингвистики и лингводидактики КФУ.

Структура работы определяется целыо и задачами исследования. Диссертация включает в себя введение, три главы, заключение, библиографический список и приложение (Таблица 2).

Выводы к главе 3.

Анализируемые препозитивные морфемы вошли в состав словообразовательной системы русского и английского языков из двух основных источников: из греческого и латинского, причем число препозитивных единиц греческого происхождения превышает число аналогичных элементов латинского происхождения. Греческое происхождение имеют препозитивные единицы гипер- / hyper-, гипо- / hypo-, поли- / poly-, макро- / macro-, мега- / mega-, гига- / giga-, микро- / micro-, nano- / nano-. Единицами латинского происхождения являются супер- / super, экстра- / extra-, макси- / maxi-, мулыпи- / multi-, ультра- / ultra-, мини- / mini-. Морфема архи / archiвосходит как обоим языкам. Морфема пико- / pico-имеет итальянское происхождение.

Препозитивные морфемы соотносятся со следующими единицами латинского и греческого языков: 1) с наречиями / предлогами супер- / super-, экстра- / extra-, гипер- / hyper-, ультра- / ultra-', 2) с наречиями: поли- / poly-',.

3) с препозитивными морфемами: гипо- / hypo-, архи- / archi-', 4) с прилагательными, в том числе с формами превосходной степени прилагательных: макро- / macro-, мега- / mega-, гига- / giga-, микро- / micro-, мульти- / multi-, макси- / maxi-, мини- / mini-', 5) с существительными: нано- / nano-, пико- /pico-.

В русском языке наибольший семантический потенциал принадлежит единицам супери экстра-, в английском языке — super-, extra-, hyper-, archi-, ultra-. Остальные единицы расширяют свою семантику за счет развития новых семантических признаков при образовании слов, принадлежащих к разным терминосистемам (гипер- / hyper-, макро- /macro-, мульти- / miilti-).

Исследуемые препозитивные морфемы представляют собой полисемичные единицы, поскольку каждая из них восходит к единице одного морфологического класса (наречию/предлогу, прилагательному, существительному) либо к соответствующей морфеме (в данном случае — к приставке). Кроме этого, все новые значения препозитивных морфем в изучаемых языках «заимствования содержат, по крайней мере, один семантический признак, общий со значением в греческом или латинском.

Наибольшим деривационным потенциалом в русском языке обладают единицы супер-, гипер-, макро-, ультра-, микро-, мини-, поскольку они сочетаются с основами нескольких частей речи (преимущественно существительных и прилагательных) либо с основами одной части речи, но принадлежащими к разным семантическим классам. Меньшим деривационным потенциалом обладают единицы мега-, мультии нано— наименьшую валентностную способность имеют единицы экстра-, гипо-, архи-, поли-, макси-, гига~ и пико-.

В английском языке наибольшую валентностную способность имеют единицы super-, extra-, hyper-, macro-, mult i-, ultra-, micro-, mini-. Меньшим деривационным потенциалом обладают единицы mega-, nano-. Наименьшей валентностной способностью обладают единицы hypo-, archi-, poly-, maxi-, giga-, pico-. !

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Исследование представляет собой комплексный сопоставительный анализ этимологических, деривационных и семантических параметров 32 параметрических препозитивных морфем греко-латинского происхождения в составе терминов русского и английского языков для специальных целей: архи- / archi-, гига- / giga-, гипер- / hyper-, гипо- / hypo-, макро- / macro-, макси- / maxi-, мега- / mega-, микро- / micro-, мини- / mini-, мулыпи- / muid-, нано- / nano-, пико- / pico-, поли- / poly-, супер- / super-, ультра- / ultra-, экстра- / extra-.

Осуществленное исследование подтвердило, что выделение языка для специальных целей как формы существования языка носит теоретический характер: с философских позиций язык для специальных целей есть прерывный компонент внутри единого непрерывного пространства — континуума языковой коммуникации. Лингвистической предпосылкой существования языка для специальных целей служит то, что ни одна языковая разновидность не имеет таких средств, которые не могли бы использоваться в других.

В настоящее время в словообразовательной системе русского и английского языков для специальных целей наблюдается тенденция образования новых терминов по деривационной модели: препозитивная единица греко-латинского происхождения (супер- / super-, экстра- / extra-, нано- /nano-, полиfpolyи т.п.) + основа различных частей речи.

Рассматриваемые препозитивные единицы имеют модификационное словообразовательное значение, поскольку значения мотивирующих слов содержат дополнительный модифицирующий признак — параметрический, а именно, изменение количественности: увеличение (аугментативность) либо уменьшение (диминутивность). К аугментативным препозитивным единицам относятся архи- / archi-, гига- / giga-, гипер- / hyper-, макси- / maxi-, макро- / macro-, мега- / mega-, мулыпи- / multi-, поли- /poly-, супер- / super-, ультра- / ultra-, экстра- / extra-. К диминутивным препозитивным единицам относятся гипо- / hypo-, микро- / micro-, мини- / mini-, нано- / nano-, пико- / pico-. Количественное значение аугментативов реализуется при передаче идей увеличения какого-либо параметра и интенсивности, количественное значение диминутивов — при передаче идей уменьшения какого-либо параметра и снижения интенсивности.

Осуществленное комплексное сопоставительное исследование терминов русского и английского языков для специальных целей, имеющих в своем составе препозитивные морфемы со значением диминутивности/аугментативности, подтвердило, что семантическая независимость изучаемых препозитивных морфем свидетельствует об их сходстве с корневыми морфемами, однако, учитывая, что корневая морфема в слове всегда несет предметно-логическое, знаменательное значение (наряду с логико-грамматическим), а аффиксы — только логико-грамматическое, деривационное, или категориальное, значение, следует признать термины языка для специальных целей с перечисленными препозитивными морфемами производными, но не сложными словами.

Правомерным считаем деление изучаемых препозитивных морфем на две группы: собственно префиксов, не имеющих в языке самостоятельных коррелятов, и префиксоидов. Экспонентами первой группы являются связанные морфемы: архи- / archi-, гига- / giga-, гипер-, гипо-, макро-, мега- / микро-, мулыпи-, нано-, пико- / pico-, поли-, extra-, второй — относительно связанные: макси, мини, супер, ультра, экстра, extra, hyper, hypo, macro, maxi, mega, micro, mini, multi, nano, poly, super, ultra. Дополнительной особенностью последних считаем не их словообразовательную нечеткость, а особое оформление слова: данные аффиксы обладают специфическими дистрибутивными особенностями, включая дистантное расположение морфем.

Критериями отнесенения препозитивных элементов архи- / archi-, гига/ giga-, гипер-, гипо-, макро-, мега- / микро-, мулыпи-, нано-, пико- /pico-, поли-, extraк префиксальным морфемам считаем следующие: 1) образования, включающие данные морфемы, составляют семантический ряд, в котором префиксы выступают с одним и тем же абстрактным значением- 2) данные морфемы не изменяют частеречный статус основы, к которой они присоединяются- 3) данные морфемы могут присоединяться как к исконным, так и к заимствованным основам- 4) данные морфемы обладают большой частотой употребления.

Характерной особенностью исследуемых морфем в составе терминов является то, что наряду с возрастанием их структурной самостоятельности наблюдается расширение их семантического потенциала. Исследуемые препозитивные морфемы представляют собой полисемичные единицы, поскольку каждая из них восходит к единице одного морфологического класса (наречию/предлогу, прилагательному, существительному) либо к соответствующей морфеме (в данном случае — к приставке). Кроме этого, все новые значения изучаемых препозитивных морфем содержат, по крайней мере, один семантический признак, общий с этимологическим значением.

Анализируемые препозитивные морфемы вошли в состав словообразовательной системы русского и английского языков из двух основных источников: греческого и латинского, причем число препозитивных единиц греческого происхождения превышает число аналогичных элементов латинского происхождения. Греческое происхождение имеют препозитивные единицы гипер- / hyper-, гипо- / hypo-, поли- / poly-, макро- / macro-, мега- / mega-, гига- / giga-, микро- / micro-, nauo- / nano-. Единицами латинского происхождения являются супер- / super, экстра- / extra-, макси- / maxi-, мулыпи- / multi-, ультра- / ultra-, мини- / mini-. Префикс архи / archiвосходит к обоим языкам. Префикс пико- / picoимеет итальянское происхождение.

Препозитивные единицы соотносятся со следующими единицами латинского и греческого языков: 1) с наречиями / предлогами супер- / super-, экстра- / extra-, гипер- / hyper-, ультра- / ultra-', 2) с наречиями: поли- / poly-',.

3) с приставками: гипо- / hypo-, архи- / archi-, 4) с прилагательными, в том числе с формами превосходной степени прилагательных: макро- / macro-, мега- / mega-, гига- / giga-, микро- / micro-, мулыпи- / mui ti-, макси- / maxi-, мини- / mini-, 5) с существительными: нано- / nano-, пико- /pico-.

По нашим наблюдениям, анализируемые морфемы, восходящие к греко-латинским языковым элементам, характеризуются гораздо большей семантической ёмкостью и разнообразием значений по сравнению с исконными морфемами латинского и древнегреческого языков.

Исследуемые ¦ препозитивные морфемы представляют собой полисемичные единицы, поскольку каждая из них восходит к единице одного морфологического класса (наречию/предлогу, прилагательному, существительному) либо к соответствующей морфеме (в данном случае — к приставке). Кроме этого, все новые значения препозитивных параметрических единиц содержат, по крайней мере, один семантический признак, общий с этимологическим значением.

Наибольшим деривационным потенциалом в русском языке обладают единицы супер-, гипер-, макро-, ультра-, микро-, мини-, поскольку они сочетаются с основами нескольких частей речи (преимущественно существительных и прилагательных) либо с основами одной части речи, но принадлежащими к разным семантическим классам. Меньшим деривационным потенциалом обладают единицы мега-, мультии нано-, наименьшую валентностную способность имеют единицы экстра-, гипо-, архи-, поли-, макси-, гигаи пико-.

В английском’языке наибольшую валентностную способность имеют единицы super-, extra-, hyper-, macro-, multi-, ultra-, micro-, mini-. Они, как правило, сочетаются не только с основами существительных и прилагательных, но также с основами причастий и глаголов. Меньшим деривационным потенциалом обладают единицы mega-, nano-. Наименьшей валентностной способностью обладают единицы hypo-, archi-, poly-, maxi-, giga-, pico-.

Объём семантического потенциала морфем и их валентность находятся в прямопропорциональных отношениях, т. е. чем шире объём значения данной морфемы, тем выше валентность и наоборот.

В целом можно предположить, что поскольку исследуемые препозитивные единицы являются в той или иной степени продуктивными, в ближайшее время будет наблюдаться тенденция расширения их семантического и валентностного потенциала.

Перспектива исследования видится в расширении спектра привлекаемых к изучению языков, а также в привлечении к исследованию большего количества морфем для выявления тенденций динамики развития лексики языка для специальных целей.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н. Ф. Спорные вопросы семантики: монография / Н. Ф. Алефиренко. — М.: Гнозис, 2005. — 326 с.
  2. С. А. Интернациональные именные префиксы в русских подъязыках науки и техники: автореф. дис.. канд. филол. наук / С. А. Алиев. М., 1973. — 29 с.
  3. С. А. Интернациональные именные префиксы в русских подъязыках науки и техники: дис.. канд. филол. наук / С. А. Алиев. М., 1973.-280 л.
  4. Г. В. Гнезда слов со связанными корнями в английском языке: автореф. дис.. канд. филол. наук / Г. В. Аликаева. М., 1980. — 22 с.
  5. Ю. Д. Лексическая семантика:Синонимические средства языка / Ю. Д. Апресян. М.: Наука, 1974. — 367 с.
  6. Ю. Д. Лингвистическая терминология словаря / 10. Д. Апресян // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / под общ.ред. 10. Д. Апресяна. М., 2003. — Вып. 3. — С. ХУШ-ХЫХ.
  7. В. Д. Очерки по истории английского языка: пособие для преподавателей английского языка / В. Д. Аракин. М.: Учпедгиз, 1955. -346 с.
  8. Аристотель. Топика // Сочинения: в 4 т. / Аристотель. М.: Мысль, 1978.-С. 347−531.
  9. И. В. Комбинирующиеся формы и полуаффиксы английского языка-/ И. В. Арнольд // Морфемология и морфемография. -Владивосток, 1993. С. 3−11.
  10. И. В. Лексикология современного английского языка: учебник. / И. В. Арнольд. М.: Высшая школа, 1973. — 303 с.
  11. Н. Д. Аксиология в механизмах жизни и языка / Н. Д. Арутюнова // Проблемы структурной лингвистики. 1982. М., 1984. -С. 5−33.
  12. Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. — 339 с.
  13. Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. 2-е изд., испр. — М.: Языки рус. культуры, 1999. — 895 с.
  14. И. К. Семантика производного слова английского языка: учеб. пособие для студентов / И. К. Архипов. М.: Просвещение, 1984. -128 с.
  15. О. С. Очерки по общей и русской лексикологии / О. С. Ахманова. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 296 с.
  16. Т. М. Словообразовательная потенция, валентность и активность глагольных основ в английском языке: дис.. д-ра филол. наук / Т. М. Беляева.-Л., 1974.
  17. Е. Г. Семантика слова: учеб. пособие / Е. Г. Беляевская. -М.: Высшая школа, 1987. 126 с.
  18. Е. Г. Текст лекций по семантике английского языка: для студ. ст. курсов./ Е. Г. Беляевская- МГПИИЯ. М. Б. и., 1985. — 126 с.
  19. Белякова’Г. В. Словообразовательная категория суффиксальных локативных существительных в современном русском языке: монография / Г. В. Белякова. Астрахань: Изд. дом «Астрахан. ун-т», 2007. — 170 с.
  20. М. А. Семантика количествениости и средства ее представления в русском и английском языках: (На материале произведений И. Бродского): дис.. канд. филол. наук / М. А. Бирюкова. Брянск, 2006. -195 л.
  21. М. М. О сочетаемости, дистрибуции, валентности в синтаксисе // Ученые записки I МГПИИЯ им. М. Тореза. 1970. — Т. 55. -С. 12−23.
  22. А. А. Иноязычные элементы в русском языке: автореф. дис.. канд. филол. наук / А. А. Бондаренко. Киев, 1989. — 16 с.
  23. Р. А. Некоторые вопросы теории словообразования в романских языках / Р. А. Будагов // Доклады и сообщения Института языкознания АН СССР.-1951.-№ 1.-С. 104−119.
  24. А. А. Диминутивность в английской языковой картине мира: автореф. дис. .канд. филол. наук / А. А. Буряковская. -Воронеж, 2008. 23 с.
  25. А. П. Полуаффиксы как проблема переходных категорий в словообразовании (на материале немецкого языка) / А. П. Буянов // Словообразование и проблемы номинации в германских языках. Горький, 1985.-С. 16−21.
  26. А. П. Субстантивные полусуффиксы в словообразовательной системе немецкого языка: автореф. дис.. канд. филол. наук / А. П. Буянов. М., 1979. — 29 с.
  27. JI. А. Диминутивы и аугментативы Электронный ресурс. / Л. А. Вакулич // Личность-слово-социум: материалы науч. докладов VIII Междунар. науч.-практ. конф., 2008 URL: http://www.pws-conf.ru/ (дата обращения: 21.02.2013).
  28. В. С. К вопросу о лингвистической потенции /
  29. B. С. Вашунин// Вопросы германской и романской филологии. М., 1963.
  30. C. 3−22. (Учен. зап. МГПИИЯ- т. 27).
  31. В. В. Основные типы лексических значений слова / В. В. Виноградов // Избранные труды. Лексикология и лексикография / В. В. Виноградов. М., 1977. — С. 162−189.
  32. В. Н. Стилистический аспект русского словообразования / В. Н. Виноградова. М.: Наука, 1984. — 184 с.
  33. Г. О. Заметки по русскому словообразованию // Избранные труды по русскому языку / Г. О. Винокур. М., 1959. — С. 419 442.
  34. П. Г. Интернационализмы как фактор сближения лексики неблизкородственных языков: автореф. дис.. канд. филол. наук / П. Г. Ганя. Одесса, 1989. — 16 с.
  35. Н. К. Сопоставительная стилистика профессиональной речи / Н. К. Гарбовский.-М.: Изд-во МГУ, 1988.- 141с.
  36. Ю. А. Современный русский язык. Лексикология и фразеология: учебное пособие / Ю. А. Гвоздарёв. Ростов н/Д: Изд. центр «МарТ», 2008.-352 с.
  37. Н.К. Неологизмы с «микро-» в современном русском языке / Н. К. Глушко // Русский язык в школе. -1970. № 5. — С. 90−92.
  38. К. Семантика и функционирование парадигмы степени признака с формантами «ГИПО-» и «ГИПЕР-» / К. Глушков // Аспекты грамматических исследований по русскому языку. Алма-Ата, 1989. — С. 56−59.
  39. В. Г. Очерк деривации имен прилагательных современного русского языка: автореф. дис.. канд. филол. наук / В. Г. Головин. Самарканд, 1971. — 34 с.
  40. Е. Г. Аффиксоиды украинского языка / Е. Г. Городецкая // Проблема статуса деривационных формантов. -Владивосток, 1989. С. 86−94.
  41. В. П. О границах между словосложением и аффиксацией / В. П. Григорьев // Вопросы языкознания. 1956. — № 4. -С. 38−52.
  42. В. П. Так называемые интернациональные сложные слова в современном русском языке / В. П. Григорьев // Вопросы языкознания. 1959. — № 1. — С. 65−78.
  43. Э. А. Суффиксоиды в системе современного русского языка (на материале сложений со вторм глагольным компонентом): автореф. дис.. канд. филол. наук / Э. А. Григорян. М., 1981. — 24 с.
  44. Дж. Квантитативный подход к морфологической типологии языков / Д. Гринберг // Новое в лингвистике М., 1963. — Вып. 3. — С. 60−94.
  45. Д. В. Морфемный статус словных частей супер- и гипер- Электронный ресурс. / Д. В. Гуганава // Проза, ру. [2002]. — URL: http://www.proza.ru/2002/12/18−67 (дата обращения: 21.02.2012). — [Гуганава 20 026].
  46. Д. В. Проблема лексикографического описания морфем переходных типов : Электронный ресурс. / Д. В. Гуганава // Проза, ру. -[2002]. URL: http://www.proza.ru/2002/12/18−119 (дата обращения: 21.02.2013). — [Гуганава 2002а].
  47. В. П. Лексика языка науки. Терминология: дис.. д-ра филол. наук / В, П. Даниленко. М., 1976.
  48. И. Г. Проблема заимствования морфем / И. Г. Добродомов // Актуальные проблемы русского словообразования: материалы респ. науч. конф. (12−15 сент. 1972). Самарканд, 1972. -Ч. 1. -С. 259−266.
  49. М. А. Омонимия препозитивных морфем: автореф. дис.. канд. филол. наук / М. А. Дудина. М., 2003. — 17 с.
  50. И. М. Очерк по теории словосложения (на материале романских языков) / И. М. Думбрэвяну. Кишинев: Штиинца, 1980. — 111 с.
  51. В. В. Слова с компонентами МИКРО- и МИНИ- в современном русском языке / В. В. Дьяченко // Рус. языкознание. Киев, 1987.-Вып. 14.-С. 29−34.
  52. В. В. Функционирование связанных корневых компонентов интернационального характера в русском языке: автореф. дис.. канд. филол. наук / В. В. Дьяченко. Киев, 1990. — 16 с.
  53. В. В. Функционирование связанных корневых компонентов интернационального характера в русском языке: дис.. канд. филол. наук / В. В. Дьяченко. Киев, 1990. — 207 л.
  54. Т. А. Словообразовательная роль префиксов over-, super-, out- в английском языке / Т. А. Егорова // Ученые записки Ленингр. пед. ин-таим. А. И. Герцена. 1958.-Т. 154, ч. 1.-С. 3−17.
  55. О. П. Лексические значения производных слов в русском языке / О. П. Ермакова. М.: Рус. яз., 1984. — 151 с.
  56. О. П. О соотношении понятий «производность» и «мотивированность» / О. П. Ермакова // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1989. — С. 45−58.
  57. Л. В. Интерлингвистические препозитивные морфемы греко-латинского происхождения (на материале русского, французского, английского языков): дис.. канд. филол. наук / Л. В. Ерохина. Алма-Ата, 1978.-330 л.
  58. Е. А. Активные процессы современного словопроизводства / Е. А. Земская // Русский язык конца XX столетии (1985−1995) / Е. А. Земская. М., 2000. — С. 90−140.
  59. Е. А. Русская разговорная речь: Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис / Е. А. Земская, М. В. Китайгородская, Е. Н. Ширяев. -М.: Наука, 1981.-276 с.
  60. Е. А. Словообразование как деятельность / Е. А. Земская. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. — 224 с.
  61. Е. А. Современный русский язык. Словообразование / Е. А. Земская. -М.: Просвещение, 1973. 304 с.
  62. Е. А. Современный русский язык. Словообразование: учеб. пособие / Е. А."3емская. — 2-е изд., испр. и доп. М.: Флинта: Наука, 2005.-323 с.
  63. Л. Р. Современный немецкий язык. Теоретический кур / Л. Р. Зиндер, Т. В. Строева. -3-е изд., перераб. М.: Изд. лит. на иностр. яз, 1957.-420 с.
  64. Н. И. Некоторые вопросы развития теории валентности в лингвистике / Н. И. Злобина // Вопросы теории романо-германских языков / отв. ред. Р. Л. Ковалевский. Днепропетровск, 1973. — С. 96−104.
  65. И. В. Практический курс английской лексикологии / И. В. Зыкова. М.: Издательский центр «Академия», 2008. — 288 с.
  66. Р. Г. О словообразовательном статусе комбинирующейся формы / Р. Г. Зятковская // Аффиксы и комбинирующиеся формы в научной терминологии и норме. — Владивосток, 1982.-С. 117−123.
  67. С. С. Именные префиксы со значением отрицания и противопоставления в современном французском языке: (опыт словообразовательного анализа): автореф.. дис. канд. филол. наук / С. С. Иваницкая. М., 1976. — 28 с.
  68. , Е. Интернациональные препозитивные морфемы греко-латинского происхождения в современном русском и польском словообразовании / Jerzy Kaliszan. Poznan, 1980. — 128 с. — (Ser. Filologia ros. / Univ. im. Adama Mickiewicw Poznaniu- № 14).
  69. КаращукП. M. Аффиксальное словообразование в английском языке / П. М. Каращук. -М.: Высшая школа, 1965. 176 с.
  70. Кац Р. Е. Развитие производных глаголов с префиксом Ье- в английском языке / Р. Е Кац // Исследования по английской филологии. -Л., 1958.-Сб. 2.-С. 99−121.
  71. С. Д. О грамматической категории / С. Д. Кацнельсон // Вестник Ленинградского университета. 1948. — № 2. — С. 114−134.
  72. С. Д. Общее и типологическое языкознание / С. Д. Кацнельсон. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1986. — 297 с.
  73. М. С. Словообразовательная семантика первых межклассовых частотных компонентов в современном немецком языке: автореф. дис.. канд. филол. наук/ М. С. Кенчадзе. Одесса, 1989. — 16 с.
  74. М. С. Словообразовательная семантика первых межклассовых частотных компонентов в современном немецком языке: дис.. канд. филол. наук / М. С. Кенчадзе. Тбилиси, 1989. — 133 л.
  75. С. М. Основы теории валентности / С. М. Кибардина. -Вологда, 1979.-55 с.
  76. Г. В. Лексические новообразования современного русского языка 70-х годов XX века: автореф. дис. .канд. филол. наук / Г. В, Клименко. М., 1984. — 15 с.
  77. Р. Л. К вопросу о соотношении словообразовательных и синтаксических семантических валентностей Р. Л. Ковалевский // Исследования по романо-германскому языкознанию. -Волгоград, 1977. Вып. 7. — С. 49−56.
  78. Р. Л. Словообразовательные модели интернациональных терминов с компонентами греко-латинского происхождения (на материале немецкого языка): дис.. канд. филол. наук / Р. Л. Ковалевский. М., 1969. — 213 л.
  79. КомоловаЗ. П. К вопросу о морфемах со словарной пометкой combiningform / 3. П. Комолова // Словообразование и его место в курсе обучения иностранного языка. Владивосток, 1978. — Вып. 6. — С. 14−87.
  80. Т. В. Валентность как лингвистическое понятие / Т. В. Король. Рига: Латв. гос. ун-т им Петра Стучки, 1972. — 28 с.
  81. Н. В. Лингвистический статус образования с элементами типа fman в современном английском языке (к проблеме агглютинирования): автореф. дис.. канд. филол. наук / Н. В. Косарева. -Киев, 1979.-21 с.
  82. Н. 3. Значение слова и его сочетаемость / Н. 3. Котелова. Л.: Наука, 1975.- 164 с.
  83. Е. В. Инвентарь морфем / Е. В. Красильникова // Способы номинации в современном русском языке. М., 1982. — С. 133 158.
  84. Краткая русская грамматика / под ред. Н. Ю. Шведовой, В. В. Лопатина. М.: Рус. яз., 1989. — 639 с.
  85. Е. А. Новое в немецкой грамматике. Вып. 4. Словообразование (обзор зарубежных работ по немецкомусловообразованию) /. Е. А. Крашенинникова. М.: Просвещение, 1965. -142 с.
  86. М. А. Приставки и глаголы в русском языке: семантическая грамматика / М. А. Кронгауз. М.: Языки рус. культуры: Кошелев, 1998.-286 с.
  87. М. А. Семантика: учебник для студ. лингв, фак. высш. учеб. заведений / М. А. Кронгауз. М.: Издательскуий центр «Академия», 2005.-352 с.
  88. Е. С. К определению аффикса / Е. С. Кубрякова // Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1975. — Вып. 91. — С. 32−36.
  89. Е. С. О понятии словообразовательного правила / Е. С. Кубрякова // Актуальные вопросы дериватологии и дериватографии. -Владивосток, 1986.
  90. Е. С. Основы морфологического анализа: на материале германских языков / Е. С. Кубрякова. М.: ЛКИ, 2008. — 328 с.
  91. Е. С. Типы языковых значений: семантика производного слова / Е. С. Кубрякова. М.: Наука, 1981. — 200 с.
  92. Е. С. Что такое словообразование / Е. С. Кубрякова. -М.: Наука, 1965.-74 с.
  93. И. Г. Модальность как словообразовательная категория в системе префиксальных имен существительных: дис.. канд. филол. наук / И. Г. Кудрявцева- Вологод. гос. пед. ун-т. Вологда, 2008. -255 л.
  94. Л. Л. Формирование языка русской науки: терминология математики, астрономии, географии в первой трети XVIII века / Л. Л. Кутина. -М.- Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1964. 219 с.
  95. С. В. Субъективно-аккумулятивная адресованность семантики глагольных префиксов в современном русском языке: автореф. дис.. канд. филол/ наук / С. В. Лазарев- Рос. ун-т дружбы народов. М., 1995.- 16 с.
  96. Г. Д. Норма / Г. Д. Левин // Новая философская энциклопедия. -М., 2001. Т. 3. — С. 108.
  97. . М. Некоторые аспекты характеристики валентностей / Б. М. Лейкина. М., 1961. — 15 с. — (Доклады на конф. по обработке информации, машинному переводу и автоматическому чтению текста / АН СССР, Ин-т науч. информации- вып. 5).
  98. В.М. Новое в советской науке о терминах (обзор тематических сборников ИРЯ АН СССР). // Вопросы языкознания № 5. — 1983.-С 118−127. -
  99. В.М. Основные положения сопоставительного терминоведения // Отраслевая терминология и ее структуно-типологическое описание. Воронеж, 1988. — С. 3−9.
  100. В.М. Применение системного подхода для анализа терминосистем // Терминоведение, № 1−2, 1993. М.: Московский лицей, 1993.-С. 23−26.
  101. В.М. Предмет, методы и структура терминоведения. М., 1989.
  102. Лексикология английского языка: учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. / Р. 3. Гинзбург, С. С. Хидекель, Г. Ю. Князева, А. А. Санкин. -М.: Высшая школа, 1979.-269 с.
  103. В. Л. Слова с элементами латинского происхождения в современном русском языке: дис.. канд. филол. наук / В. Л. Леонович- Гос. ун-т. Минск, 1995. — 195 л.
  104. В. В. Аффиксоид / В. В. Лопатин // Русский язык: энцикл. М., 1979. С. 26−27.
  105. В. В. Русская словообразовательная морфемика: проблемы и принципы описания / В. В. Лопатин. М.: Наука, 1977. — 316 с.
  106. Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов / Д. С. Лотте. М.: Наука, 1982. — 149 с.
  107. Р. С. Некоторые вопросы сопоставления словообразовательных категорий: (на материале русского и армянского языков) / Р. С. Манучарян // Проблемы семантики. М., 1974. — С. 286−295.
  108. Ю. Н. Антропогенный фактор как мотивационный признак в номинациях топонимов немецкого языка / Ю. Н. Мельникова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2011. — № 4 (11). — С. 118−120.
  109. О. Д. Словообразование современного английского языка / О. Д. Мешков. М.: Наука, 1976. — 244 с.
  110. Митурска-Бояновска И. Префиксальное словообразование имен существительных в современном русском языке Электронный ресурс. /и
  111. И. Митурска-Бояновска // Новые явления в славянском словообразовании: система и функционирование. М., 2010. — С. 115−116. — URL: http://www.philol.msu.rU/~slavmir2009/data/4.pdf (дата обращения: 15.01.2011).
  112. К. М. Освоение русских и интернациональных слов в современном казахском языке / К. М. Молдабеков. Алма-ата: Мектеп, 1989.- 197 с.
  113. А. М. Валентность и сочетаемость глаголов / А. М. Мухин // Вопросы языкознания. 1987. — № 6. — С. 52−65.
  114. Национальный корпус русского языка Электронный ресурс. -URL: http://www.ruscorpora.ru (дата обращения: 25.02.2013).
  115. НемченкоВ. Н. Современный русский язык: словообразование: учеб. пособие / В. Н. Немченко. М.: Высшая школа, 1984. — 255 с.
  116. JI. В. Лексикология и фразеология современного русского языка: учеб. пособие / Л. В. Николенко. М.: Изд. центр «Академия», 2005. — 144 с.
  117. НиколинаН. А. Лексикализация морфем в современном русском языке / Н. А. Николина // Актуальные проблемы современной русистики: тез. докл. III региональной науч.-практ. конф. Киров, 1996.
  118. Н. А. Словообразование современного русского языка: учеб. пособие / Н. А. Николина, Е. А. Фролова, М. М. Литвинова. М.: Academia, 2005.-160 с.
  119. Л. А. Антонимия / Л. А. Новиков // Современный русский язык. -М.,. 1999. С. 258−264.
  120. И. Тенденции развития славянских языков: номинация/словообразование. Опыт международного сотрудничества /
  121. И. Онхайзер // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. 2009. — № 5. — С. 46−64.
  122. С. М. Валентность единиц лексико-фразеологического уровня (на материале немецкого языка) / С. М. Панкратова. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1987. — 160 с.
  123. М. В. О наложении морфем / М. В. Панов // Учен. зап. Моск. пед. ин-та.- 1969.-№ 341. С. 130−154.г
  124. М. В. О членимости слов на морфемы / М. В. Панов // Памяти академика В: В. Виноградова: сб. ст. -М., 1971. С. 170−179.
  125. М. В. Об аналитических прилагательных // Труды по общему языкознанию и русскому языку / М. В. Панов- под ред. Е. А. Земской, С. М. Кузьминой.-М., 2004.-Т. 1.-С. 137−150.
  126. Т. С. Сочетаемость производящих основ в современном французском языке: автореф. дис.. канд. филол. наук / Т. С. Пантюхина. М., 1987. — 15 с.
  127. Г. А. Некоторые проблемы структуры слова: (единицы структурно-семантического плана) / Г. А. Пастушенков. -Калинин: КГУ, 1977. 84 с.
  128. ПиоттухК. В. Система префиксации в современном английском языке: автореф. дис.. канд. филол. наук / К. В. Пиоттух- Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз.-М., 1971.-30 с.
  129. ПлаховВ. Д. Социальные нормы: философские основания общей теории / В. Д. Плахов. -М.: Мысль, 1985. 253 с.
  130. Г. Н. Слова с иноязычными компонентами макро-, макси-, микро-, мини- в системе современного русского языка / Г. Н. Плотникова // Науч. тр. Свердлов, пед. ин-та. 1978. — Вып. 297. — С. 22−29.
  131. М. М. Особенности функционирования системы префиксации в современном английском языке: автореф. дис.. канд. филол. наук / М. М. Полюжин- Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. М., 1976. -31 с.
  132. ПотихаЗ. А. Семантическая сочетаемость морфем «супер», «ультра» с именами существительными в общеупотребительной лексике русского языка / 3: А. Потиха, И. И. Чесноков // Семантика и структура деривационных моделей. Владивосток, 1988. — С. 41−48.
  133. Прикладное языкознание: учебник / отв. ред. А.С.Герд- СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1996, — 528 с.
  134. И. Ф. Русский язык: проблемы изучения и развития / И. Ф. Протченко. М.: Педагогика, 1984. — 222 с.
  135. А. А. Новые явления в лексике современной газетной публицистики: автореф. дис.. канд. филол. наук / А. А. Радченко- Ун-т дружбы народов. М., 1975. — 32 с.
  136. О. В. Части речи и словообразование во французском языке / О. В. Раевская. -М.: Филология, 1996. 232 с.
  137. JI. В. Уникальные морфемы в современном русском языке / JI. В. Рацибургская // Русский язык в школе. 1998. — № 4. -С. 83−89.
  138. Русская грамматика: в 2 т. / гл. ред. Н. Ю. Шведова. М.: Наука, 1980.-Т. 1.-709 с--РГ-80.
  139. РыженковаГ. История наиболее употребительных греческих приставок. Десятичные Электронный ресурс. / Г. Рыженкова. URL: http://www.proza.ru/2004/09/26−117 (дата обращения: 25.02.2013). -[Рыженкова 2004].
  140. JI. И. К вопросу о параметрических характеристиках и их интенсификации / J1. И. Рябинина // Словарь, грамматика, текст в свете антропоцентрической лингвистики: сб. ст. / под ред. О. JI. Михалевой. -Иркутск, 2003. Вып. 2. — С. 116−123.
  141. СавончикС. С. Раздельное употребление префиксов интенсивности в препозиции и постпозиции и образование из них самостоятельных лексических единиц / С. С. Савончик // Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск, 1969.
  142. Саляхов^А. Ш. Слова с префиксом сверх-, супер-, ультра- в русском языке: автореф. дис.. канд. филол. наук / А. Ш. Саляхова- АПН СССР, НИИ преподавания рус. яз. в нац. школе. М., 1986. — 15 с.
  143. В. 3. Русский язык в зеркале языковой игры / В. 3. Санников. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Языки слав, культуры, 2002. -547 с.
  144. Сахарный J1. В. К многоаспектности словообразования как науки / JT. В. Сахарный//Учен. зап. Перм. ун-та. 1972.-№ 243. — С. 13−43.
  145. К. Н. Функционально-семантическое поле количественности в современном английском языке в сопоставлении с русским языком: дис.. канд. филол. наук / К. Н. Симонова- Пятигор. гос. лингв, ун-т. Ростов н/Дону, 2003. — 206 л.
  146. И. М. Соотносительность внешней и внутренней валентности / И. М. Слонимская // Словообразование и его место в курсе обучения иностранным языкам. Владивосток, 1983. — Вып. 10. — С. 59−62.
  147. А. И. Лексикология английского языка / А. И. Смирницкий. — М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1956. 260 с.
  148. А. И. Лекции по истории английского языка (средний и новый период): учеб. пособие / А. И. Смирницкий. 3-е изд. -М.: Добросвет, 2000. — 236 с.
  149. А. И. Морфология английского языка / А. И. Смирницкий. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1959. — 440 с.
  150. М. И. Словарь морского языка / М. И. Солнышкина. -М.: Academia, 2005. 315 с.
  151. Ф. де. Курс общей лингвистики / Ф. де Соссюр- изд. Ш. Балли, А. Сеше- пер. с фр. А. Сухотина- коммент. Т. деМауро. -Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999. 432 с.
  152. Ю. С. Принципы и методы современной лингвистики / Ю. С. Степанов. -М.: Наука, 1975. -311 с.
  153. М. Д. Методы синхронного анализа лексики / М. Д. Степанова. -М.: Высшая школа, 1968. 200 с.
  154. М. Д. О «внешней» и «внутренней» валентности слова / М. Д. Степанова // Иностранные языки в школе. 1967. — № 3. — С. 13−19.t ?
  155. М. Д. Словообразование современного немецкого языка / М. Д. Степанова. -М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1953. 375 с.
  156. М. Д. Теоретические основы словообразования в немецком языке / М. Д. Степанова, В. Фляйшер. М.: Высшая школа, 1984. — 264 с.
  157. А. В. Общая теория имени собственного / А. В. Суперанская. -М.: Наука, 1973. 366 с.
  158. A.B. Общая терминология: Вопросы теории/
  159. A.B.Суперанская, Н. В. По дольская, Н. В. Васильева. -М.: Наука, 1989. 246 с.
  160. Л. Основы структурного синтаксиса / Л. Теньер- пер. с фр., вступ. ст. и общ. ред. В. Г. Гака. М.: Прогресс, 1988. — 656 с.
  161. ТепловаЛ. И. Валентность основ в терминологическом словообразовании: на материале медицинской терминологии в современном английском языке: дис.. канд. филол. наук / Л. И. Теплова- С.-Петерб. гос. ун-т. СПб., 2002. — 202 л.
  162. Г. В. Ограничения сочетаемости словообразовательных морфем в современном английском языке (на материале группы префиксов с оценочным значением): дис.. канд. филол. наук / Г. В. Тихомирова- Ленингр. гос. пед. ин-т. Л., 1973. — 156 л.
  163. В. Н. Некоторые социолингвистические особенности активного словообразования в общественно-политическом тексте /
  164. B. Н. Трибунская // Вопросы функциональной грамматики и обучения языкам.-М., 1980.-С. 117−126.
  165. УлухановИ. С. Мотивация в словообразовательной системе русского языка / И. С. Улуханов. М.: Изд. центр «Азбуковник», 2005. -314 с.
  166. УлухановИ. С. Мотивация и производность (о возможности синхронно-диахронического описания языка) / И. С. Улуханов // Вопросы языкознания. 1992. — № 2. — С. 5−21.
  167. И. С. Некоторые вопросы теории исторического словообразования / И. С. Улуханов // Праблемы тэоры i I ricTopbii славянскага словаутварэння. -Мшск, 2004. С. 11—21.
  168. УлухановИ. С. О закономерностях сочетаемости словообразовательных морфем (в сравнении с образованием форм слов) /
  169. И. С. Улуханов // Русский язык: грамматические исследования. М., 1967. -С. 205−233.
  170. И. С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания / И. С. Улуханов. 4-е изд. — M.: URSS, 2007. — 255 с.
  171. Е. Ю. Опыт исследования продуктивности префиксов в современном английском языке: дис.. канд. филол. наук / Е. Ю. Халилова. -М., 1969.
  172. Л. А. О способах создания новых слов в современном английском языке / JI. А. Хахам // Учен. зап. Дальневост. ун-та. 1968. — Т. 2.-С. 13−18.
  173. ХомулаН. А. Субстантивы с препозитивными параметрическими формантами микро-, макро-, мини-, макси- в метафорическом употреблении / Н. А. Хомула // Единицы восточнославянских языков: структура, семантика, функция. Тула, 1993. — С. 15−22.
  174. П. В. Продуктивное именное словообразование в современном английском языке / П. В. Царев. М.: Изд-во МГУ, 1984. — 225 с.
  175. М. В. О разграничении словосложения и префиксации / М. В. Черепанов // Русский язык в школе. 1968. — № 5. — С. 99−104.
  176. JI. И. Словообразовательные потенции префиксов в современном французском языке: дис.. канд. филол. наук / Л. И. Чернобай. -М., 1986. 188 л.
  177. Г. С. Соотношение минимальных значимых единиц языковой структуры (морфема, монема, темема) / Г. С. Чинчлей. Кишинев: Штиинца, 1975.-222 с.
  178. H. M. Лексическая деривация в русском языке / H. М. Шанский // Русский язык в школе. 1977. — № 3. — С. 9−16.
  179. H. М. Основы словообразовательного анализа / H. М. Шанский. М.: Гос. учеб.-пед. изд-во, 1953. — 56 с.
  180. H. М. Очерки по русскому словообразованию / H. М. Шанский. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1968. 310 с.
  181. H. М. Очерки по русскому словообразованию и лексикологии / H. М. Шанский. М.: Учпедгиз, 1959. — 246 с.
  182. H. М. Современный русский язык / Н. М. Шанский,
  183. A. Н. Тихонов. -М.: Просвещение, 1981. -Ч. 2.-270 с.
  184. H. М. Современный русский язык / Н. М. Шанский,
  185. B. В. Иванов.-М.: Просвещение, 1981.-Ч. 1. 131 с.
  186. А. В. Проблема перехода полнозначных слов в словообразовательные форманты (на материале полу суффиксальных прилагательных современного немецкого языка): дис.. канд. филол. наук / А. В. Шелест- Киев', гос. ун-т. Киев, 1990. — 180 л.
  187. Л. А. Структурно-морфологические типы сложных существительных в современном русском языке / Л. А. Шеляховская. -Алма-Ата: б. и., 1957. 33 с. — (Учен. зап. / Алма-Атинский пед. ин-т иностр. языков- т. 2, вып. 2).
  188. А. В. Сопоставительная типология разноструктурных языков / А. В. Широкова. М.: Добросвет: КДУ, 2006. — 200 с.
  189. ЮшмановН. В. Элементы международной терминологии: словарь-справочник / Н. В. Юшманов. М.: Наука, 1986. — 72 с.
  190. Языковая номинация: общие вопросы / отв. ред. Б. А. Серебренников, А. А. Уфимцева. М.: Наука, 1977. — 359 с.
  191. M. Н. Семантические вопросы теории словообразования / M. Н. Янценецкая. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1979. -242 с.
  192. Bauer L. English word-formation / L. Bauer. Cambridge: Cambridge univ. press, 1983. — 311 p.
  193. Crystal D. The Cambridge encyclopedia of the english language / D. Crystal. Cambridge: Cambridge university press, 2003. — 499 p.
  194. Dokulil M. Tvoreni slov v cestine. I. Teorie odvozovani slov. / M. Dokulil. Praha: Cesk. Ak., 1962. — 262 p.
  195. Gougenheim G. Morphologie et formation des mots / G. Gougenheim // Francaismoderne. 1934. — № 4. — P. 289−298.
  196. J. Интернациональные препозитивные морфемы греко-латинского происхождения в современном русском и польскомсловообразовании / J. Kaliszan // Seria filologia rosyjska. Poznan, 1980. -Nr. 14.
  197. Karpova O.M. Essays on Lexicon, Lexicography, Terminography in Russian, American and Other Cultures. Edited by Olga Karpova and Faina Kartashkova. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 2007. 265 p.
  198. Marchand H. The categories and types of present-day English wordformation: a synchronic-diachronic approach / H. Marchand. Wiesbaden: Harrassowitz, 1960. — 379 p.
  199. Monson S. C. Word building / S. C. Monson. New York: Macmillan, 1958.- 151 p.
  200. MullerB. Le francais d’aujourd’hui / В. Muller. Paris: Klincksieck, 1985. -302 p.
  201. Palmer F. R. Semantics: a new outline / F. R. Palmer- pref. and comment, by M. V. Nikitin. Moscow: Vyssaja skola, 1982. — 109 p.
  202. Zadeh I. A. Toward a theory of fuzzy sets / I. A. Zadeh. -Washington: NASA, 1969. Vol. 369. — 36 p.
  203. АхмановаО. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. -М.: Сов. энциклопедия, 1966. 608 с.
  204. Большой академический словарь русского языка" / Гл. ред. К. С. Горбачевич. М.—СПб: Наука. Т. 1. А—Бишь, 2004- т. 2. Благо—Внять, 2005- т. 3. Во—Вящий, 2005- т. 4. Г—День, 2006. БАС.
  205. Большой толковый словарь русского языка / сост. С. А. Кузнецов.- СПб.: Норинт, 1998. 1535 с. — БТСРЯ 1998.
  206. А. Н. Современный словарь иностранных слов: более 25 тыс. слов и словосочетаний / А. Н. Булыко. М.: Мартин, 2004. — 847 с. -ССИС (Б) 2004.
  207. Всероссийский «словарь-толкователь», составленный несколькими филологами и педагогами под ред. В. В. Жукова по новейшим известным словарям: Даля, Толя, Макарова и др. СПб.: А. Каспари, 1893. -1704 с.
  208. И. X. Латинско-русский словарь / И. X. Дворецкий. -М.: Рус. язык, 1976. 1096 с.
  209. Т. Ф. Толковый словарь словообразовательных единиц русского языка / Т. Ф. Ефремова. М.: Рус. язык, 1996. — 639 с.
  210. Н. И. Логический словарь-справочник / Н. И. Кондаков.- 2-е изд., испр. и доп. — М.: Наука, 1975. 520 с.
  211. . Словарь лингвистических терминов / Ж. Марузо. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 440 с.
  212. НемченкоВ.Н. Основные понятия морфемики в терминах: краткий словарь-справочник / В. Н. Немченко. Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1985. -216 с.
  213. С. И. Словарь русского языка / С. И. Ожегов- под ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Рус. язык, 1987. — 797 с.
  214. О. Латинско-русский словарь / О. Петрученко. -Репринт, воспроизведение 9-го изд. 1914 г. М.: Греко-латин. каб. Ю. А. Шичалина, 1994. — 810 с.
  215. Полный .церковно-славянский словарь Электронный ресурс. / сост. Г. Дьяченко. 2011. — URL: http://www.slavdict.narod.ru/index.htm (дата обращения: 21.02.2013). — [ПЦСС 2011].
  216. Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. М.: Просвещение, 1974. — 126 с.
  217. БурдонИ. Ф. Словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке, с означением их корней / И. Ф. Бурдон,
  218. A. Д. Михельсон. 6-е изд., испр. — М., 1880 (Тип. Ф. Иогансон). — 2., 786 с. — [СИС (Б/М)].
  219. B. И. Губинский, 1902. -VIII, 878 с. СИС (Ч).
  220. Словарь иностранных слов / под ред. В. И. Лехина. 16-е изд., испр. -М.: Рус. язык, 1988. — 624 с. — СИС 1988.
  221. Словарь русского языка: в 4 т. / РАН, Ин-т лингв, исследований / под ред. А. П. Евгеньевой. М.: Рус. язык: Полиграфресурсы, 1999. — Т. 1. -702 е.- Т. 2. — 736 е.- Т. 3. — 750 е.- Т. 4. — 796 с. — СРЯ 1999.
  222. Старославянский словарь (по рукописям X—XI вв.еков) / под ред. Р. М. Цейтлин и др. 2-е изд., стер. — М.: Рус. язык, 1999. — 842 с.
  223. Толковый словарь русского языка: в 4 т. / под ред. Д. Н. Ушакова. -М.: Терра, 1996. Т. 1−4. ТСРЯ 1996.
  224. Толковый словарь русского языка начала XXI века: актуальная лексика / под ред. Г. Н. Скляревской. М.: Эксмо, 2007. — 1136 с. — ТСРЯ 2007.
  225. М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. / М. Фасмер. М.: Прогресс, 1986−1987. — Т. 1−4.
  226. Философия: энцикл. словарь / под ред. А. А. Ивина. М.: Гардарики, 2004. — 1072 с. — ФЭС 2004.
  227. Философская энциклопедия Электронный ресурс.: в 5 т. / под ред. Ф. В. Константинова. М.: Сов. энциклопедия, 1960−1970. — URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/encphilosophy/507 (дата обращения: 21.02.2013).
  228. Философский энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1989. — 815 с. — ФЭС 1989.
  229. П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2 т. / П. Я. Черных. 3-е изд., стер. — М.: Рус. язык, 1999. -Т. 1.-622 е.- Т. 2.-560 с.
  230. H. М. Этимологический словарь русского языка / H. М. Шанский, Т. А. Боброва. -М.: Прозерпина, 1994. 400 с.
  231. Энциклопедия «Bruma.ru» Электронный ресурс. 2001−2009. -URL: http://bruma.ru/enc/gumanitarnyenauki/lingvistika/ (дата обращения: 22.02.2013).
  232. Biology (Ru-En): Новый англо-русский биологический словарь Электронный ресурс.: 72 тыс. статей / О. И. Чибисова, H. Н. Смирнов и др. -[Б. м.]: РУССО, 2003. К версии ABBYYLingvox3. — [Biology (En-Ru) 2003].
  233. CAD/CAM Dictionary. New York Basel: Dekker, 1985. — 310 p.
  234. Cambridge Advanced Learner’s Dictionary / editor-in-chief Paul Procter. Cambridge: Cambridge University Press, 2003. 1576 p. CALD.
  235. Cambridge Advanced Learner’s Dictionary Электронный ресурс. -URL: http://dictionary.cambridge.org (дата обращения: 21.02.2013) [ CALD].
  236. Cambridge International Dictionary of English. Cambridge, 1993. -1510 p.
  237. Computers (En-Ru): Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию Электронный ресурс.: 13,8 тыс. статей / Э. М. Пройдаков, Л. А. Теплицкий. 1998−2007. — К версии ABBYYLingvox3. — [Computers (Ru-En) 1998−2004].
  238. Explanatory (Ru-Ru): Большой современный толковый словарь русского языка Электронный ресурс.: 180 тыс. статей / Т. Ф. Ефремова. -2006. К версии ABBYYLingvox3. — [Explanatory (Ru-Ru) 2006].
  239. GreatBritain (En-Ru): Великобритания: Лингвострановедческий словарь Электронный ресурс.: 10 тыс. статей / Адриан Р. У. Рум. [Б. м.]:
  240. Русский язык Медиа, 2003. — К версии ABBYYLingvox3. — GreatBritain (En-Ru) 2003.
  241. Informal (En-Ru): Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики Электронный ресурс.: 16 тыс. статей / С. А. Глазунов. [Б. м.]: Русский язык — Медиа, 2003. — К версии ABBYYLingvox3. -[Informal (En-Ru) 2003].
  242. LingvoEconomics (En-Ru): Англо-русский экономический словарь Электронный ресурс.: 50 тыс. статей. [Б. м.]: ABBYY, 2001. — К версии ABBYYLingvox3. — [LingvoEconomics (Ru-En) 2001].
  243. LingvoThesaurus (Ru-Ru): Тезаурус русской деловой лексики Электронный ресурс.: 16 тыс. статей. [Б. м.]: ABBYY, 2004. — К версии ABBYYLingvox3. — [LingvoThesaurus (Ru-Ru) 2004].
  244. Longman Active Study Dictionary / director Delia Summers. Harlow: Pearson Education Limited, 2005. 869 p.
  245. Longman Dictionary of English Language and Culture / editorial director Delia Summers. Harlow: Longman, 1993. 1528 p.
  246. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners / editor-in-chief Michael Rundell. Oxford: Macmillan Education, 2002. 1692 p.
  247. Management (En-Ru): Менеджмент и экономика труда: Новый англо-русский толковый словарь Электронный ресурс.: 8 тыс. 500 статей. — [Б. м.]: ABBYY: Экон. школа, 2006. К версии ABBYYLingvox3. -[Management (En-Ru) 2006].
  248. Marketing (En-Ru): Маркетинг и торговля: Новый англо-русский толковый словарь Электронный ресурс.: 12 тыс. статей. [Б. м.]: ABBYY: Экон. школа, 2006. — К версии ABBYYLingvox3. — [Marketing (En-Ru) 2006].
  249. Medical (Ru-En): Большой русско-английский медицинский словарь Электронный ресурс.: 70 тыс. слов и словосочетаний / М. С. Бенюмович, В. JI. Ривкин и др. [Б. м.]: РУССО, 2001. — К версии ABBYYLingvox3. — [Medical (En-Ru) 2001].
  250. OilAndGas (En-Ru): Большой англо-русский словарь по нефти и газу Электронный ресурс.: 52 тыс. статей. [Б. м.]: ВНИИГАЗ, РАО «ГАЗПРОМ», 1998. — К версии ABBYYLingvox3. -[OilAndGas (Ru-En) 1998].
  251. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English / A. S. Hornby. Oxford: Oxford University Press, 2004. 1540 p. OALD.
  252. OxfordAmericanDictionary (En-En): New Oxford American Dictionary Электронный ресурс.: 250 тыс. статей. 2nd Edition. — [Б. м.]: Oxford University Press, Inc., 2005. — К версии ABBYYLingvox3. -[OxfordAmericanDictionary (En-En) 2005].
  253. OxfordDictionary (En-En): Oxford Dictionary of English, Revised Edition Электронный ресурс.: 355 000 словарныхстатей. [Б. м.]: Oxford University Press, 2005. — К версии ABBYYLingvox3. — [OxfordDictionary (En-En) 2005].
  254. Physics, (Ru-En): Русско-английский физический словарь Электронный ресурс.: 76 тыс. статей / В. Д. Новиков и др. [Б. м.]: РУССО, 2003. — К версии ABBYYLingvox3. — [Physics (En-Ru) 2003].
  255. Politics (En-Ru): Англо-русский политический словарь Электронный ресурс.: 60 тыс. слов и словосочетаний / К. Д. Гарнов, Н. Г. Иноземцева. [Б. м.]: Руссо, 2005. — К версии ABBYYLingvox3. -[Politics (En-Ru) 2005].
  256. Psychology (En-Ru): Англо-русский словарь по психологии Электронный ресурс.: 20 тыс. статей / Е. В. Никошкова. [Б. м.]: Руссо, 2006. — К версии ABBYYLingvox3. [Psychology (Ru-En) 2006].
  257. RadioElectronics (En-Ru): Новый англо-русский словарь по радиоэлектронике Электронный ресурс.: 100 тыс. терминов и 7 тыс. сокращений / Ф. В. Лисовский. [Б. м.]: Руссо, 2005. — К версии ABBYYLingvox3. — [RadioElectronics (Ru-En) 2005].
  258. The Oxford dictionary of English etymology / ed. by С. T. Onions- with the assiatance of G. W. S. Friedrichsen and R. W. Burchfield. Oxford: Clarendon Press, 1966. -XVI, 1025 s. — ODEE 1966.
  259. The Oxford English dictionary / by James A. H. Murray, Henry Bradley, W. A. Craigie et al. Oxford: OxfordUniversity Press: Clarendon Press, 1933.-Vol. 1−12. — [OED 1933].
  260. Universal (Ru-En): Новый большой русско-английский словарь Электронный ресурс.: 110 тыс. слов и словосочетаний / Д. И. Ермолович, Т. М. Красавина. [Б. м.]: Русский язык — Медиа, 2004. — К версии ABBYYLingvox3. — [Universal (Ru-En) 2004].
  261. Большой конкурс программ и идей Электронный ресурс. URL: http://ya.snovidec.org/novosti/konkurs-kompyuternyh-program-i-ih-idei.htm (дата обращения: 21.02.2013).
  262. Гигакалорийный завтрак с Филипповым Электронный ресурс. -URL: http://vladimir-smi.ru/item/13 180 (дата обращения: 21.02.2013).
  263. Доктор Аль Электронный ресурс.: магазин эко-товаров. URL: http://shop.doctor-al.ru (дата обращения: 21.02.2013).
  264. Ф. М. Подросток / Ф. М. Достоевский. Д.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1975. — 456 с. — (Поли. собр. соч.- т. 13).
  265. Если горячая вода — холодная? Электронный ресурс.: магазин эко-товаров.. URL: http://vyborgpress.ru/pblogs/gorodigorogane/2010/03/02/esligoryachayavodaholodnayaдата обращения: 21.02.2013).
  266. Лукморье Электронный ресурс. URL: http://lurkmore.to (дата обращения: 21.02.2013).
  267. Мобильный портал Электронный ресурс. URL: http://www.mobile-arsenal.com.ua/glossary/other/picocell/ (дата обращения: 21.02.2013).
  268. Мультитран Электронный ресурс. URL: http://www.multitran.ru/c/m.exe?ll=l&12=2&s:=multi (дата обращения: 21.02.2013) [Мультитран].
  269. Национальный корпус русского языка Электронный ресурс. -URL: http://www.ruscorpora.ru/ (дата обращения: 21.02.2013). [НКРЯ 2012].
  270. Палей М.А. Long Distance, или Славянский акцент: Повести. Трилогия. Сценарные имитации / М. А. Палей. М.: Вагриус, 2000. — 412 с. — (Женский почерк: настоящая женская проза).
  271. Портал макро Электронный ресурс. URL: http://lurkmore.to (дата обращения: 21.02.2013).
  272. Программы для работы с графикой и видео Электронный ресурс.: рассылки [сайта mail.ru] «Только самые новые и полезные программы от WWW.DIWAXX.RU» от 23 марта 2004 г. URL: http://content.mail.ru/arch/10 649/470227.html7print/ (дата обращения: 21.02.2013).
  273. Русский информационный портал Электронный ресурс. URL: http://ruscenter.info/index.php/2010−09−28−04−43−41/532−2011−01−15−08−41−43.html/ (дата обращения: 21.02.2013).
  274. Ю. Н. Лад // Большая российская энциклопедия. Т. 16. М., 2010, сс.571−574.
  275. Учение • о ладах Электронный ресурс. URL: http://psylib.ukrweb.net/books/lose005/txt45.htm (дата обращения: 21.02.2013).
  276. И. Тяжелая поступь нового поколения. Какую обувь будет носить молодежь поздней осенью (2001) // «Известия», 2001.11.05.
  277. BIPM Pavillon de Breteuil Электронный ресурс. URL: http://www.bipm.org/ (дата обращения: 21.02.2013). — На англ., фр. яз.
  278. British National Corpus Электронный ресурс. URL: http://www.natcorp.ox.ac.uk/ (дата обращения: 21.02.2013). — На англ. яз. [BNC 2012].
  279. Kinomania.ru Электронный ресурс.: форум. URL: http://forum.kinoniania.ru/ (дата обращения: 21.02.2013).
  280. Kurt Brereton Электронный ресурс. URL: http://www.kurtbrereton.com (дата обращения: 21.02.2013). — На англ. яз.
  281. Ch. К. Microbending of optical fibers for remote force measurement Электронный ресурс. URL: http://www.google.com/patents/US4463254 (дата обращения: 21.02.2013). — На англ. яз.
  282. Microboiling point determination at atmospheric pressure Электронный ресурс. URL: http://pubs.acs.org/doi/abs/10.1021/ed044p474 (дата обращения: 21.02.2013). — На англ. яз.
  283. Natulheilpraxis Электронный ресурс. URL: http://www.dr-med-kilarski.de/2009/Englisch/index.html (дата обращения: 21.02.2013). — На англ. яз.
  284. Online Baptist Электронный ресурс. URL: http://onlinebaptist.com (дата обращения: 21.02.2013). — На англ. яз.
  285. Reference.com Электронный ресурс. URL: http://www.reference.com/ (дата обращения: 21.02.2013). — На англ. яз.
  286. Why Multitasking Doesn’t Work Электронный ресурс. URL: hhttp ://www. forbes. com/sites/douglasmerrill/2012/08/17/why-multitasking-doesnt-work/ (дата обращения: 21.02.2013). — На англ. яз.
  287. Wikipedi^ Электронный ресурс. URL: http://en.wikipedia.org/wiki/MainPage (дата обращения: 21.02.2013). — На англ. яз.
Заполнить форму текущей работой