Топология современных переводов Библии на английский язык
Диссертация
В ходе работы были проанализированы следующие современные русские переводы Библии: Начала Христианской веры (НХВ), Благая Весть (БВ), Слово жизни (СЖ), Канонические Евангелия в переводе Е. Кузнецовой (ПК), Перевод канонических Евангелий под редакцией К. Г. Капкова (РК). Мы также сравнили современные переводы с каноническими для русской культуры текстами ЦП и СП. Анализ показал, что основные… Читать ещё >
Список литературы
- The Bible: Authorized version. Swindon: The Bible soc., 1988. 1007 p.
- The Living Bible. Wheaton- Eastbourne, 1976. 1020 p.
- The New English Bible. London- Edinburgh: The Bible soc., 1975. 1035p.
- The New Jerusalem Bible. London: Darton, Longman&Todd, 1990. 1463 p.
- The Revised English Bible. Oxford: Oxford University Press- Cambridge
- University Press, 1989. 1236 p.
- The New International Version http://bible.gospelcom.net
- The New American Standard Bible http://bible.crosswalk.com
- The New Revised Standard Bible http://bible.crosswalk.com
- The New Living Translation http://bible.crosswalk.com
- Good News Bible. Today’s English Version http://bible.crosswalk.com1. Словари и справочники
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: СЭ, 1966. 608 с.
- Геллей Г. Библейский справочник. Репр. изд. СПб: Христиан. о-во «Библия для всех», 2000. 861с.
- Ключевые понятия Библии в тексте Нового Завета: Словарь-справочник/Сост. К. Барнуэл и др. СПб, 1996. 495с.
- Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 1999.512 с.
- Лубенская С.И. Русско-английский фразеологический словарь. М.: Язык русской культуры, 1997. 1017 с.
- Нюстрем Э. Библейский словарь. Пер. со швед ./ Нюстрем Э.- Ред. И. С. Свенсон. СПб: Христиан. о-во «Библия для всех», 1999. 517с.
- Спиерс Р. А. Словарь американских идиом. М: Русский язык, 1991. 463 с.
- Brewer E.C. Dictionary of Phrase and Fable. New ed. London, Cassel. 1158 p.
- The Cambridge Encyclopedia. 3rd ed. Cambridge, etc: Cambridge University Press, 1997. 1303 p.
- Cassel’s Encyclopedia of Literature. / Ed. By Steinberg. 1953. Vol. 1−2.
- Chambers W., Chambers R. Chambers’s Cyclopedia of English Literature. Vol.1. 7th- 17th century. 1978. 832 p.
- Collins V. H. A Book of English Idioms / With Explanations/. By V.H.Collins. London: Longman, 1975. 258 p.
- Crystal D. An Encyclopedia Dictionary of Language and Languages. 1992.
- Dictionary of English Idioms. London: Longman, 1992. 388 p.
- A Dictionary of Literature in the English Language. Сотр. and ed. by Robin Myers for the National book league. Vol .1. 1970. 968 p.
- The Encyclopedia Americana. Vol. 1−30. 1992.
- Encyclopedia Britannica. Vol. 1−24. 1961.
- Hornby A. S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. / A.S.Hornby- Chief. Ed. A.P.Cowie. 4ed. Oxford etc: Oxford University Press, 1989. 1579 p.
- Longman Dictionary of Contemporary English. M: Русский язык, 1992. 1229 P
- The Macmillan Encyclopedia. 1990.
- The Oxford Dictionary of 20th Century Quotations. / Ed. By E.Knowles. Oxford: Oxford University Press, 1998. 482 p.
- The Oxford English Dictionary. Vol. 1−12, Supplement and Bibliography. 1933.
- Penguin Dictionary of Quotations by J. M. Cohen, M.J. Cohen. Viking Press, 1960.
- Bartlett J. Familiar Quotations. http://www.bartleby.com
- Columbia Encyclopedia. http://www.bartleby.com
- The Columbia World of Quotations. http://www.bartleby.com
- Haller’s Concordance. http://www.awmach.org
- The International Standard Bible Encyclopedia. http://www.studylight.org
- King James Dictionary. http://www.studylight.org
- Strong’s Exhaustive Concordance. http://bible.crosswalk.com
- Антее П. Религии современности: история и вера. М.: Прогресс -традиция, 2001. 302 с.
- Арапович Б. Вступительное слово // Перевод Библии: Лингвистические, историко-культурные и богословские аспекты. Материалы конференции, Москва, 28−29 ноября 1994 г. Институт перевода Библии, Москва, 1996. 3−4 с.
- Асмус В. О церковнославянском языке // Современное обновленчество -протестантизм «восточного обряда». М.: Одигитр1я, 1996. 131−134 с.
- Барнуэл К. Перевод Библии. Введение в принципы перевода. Burbach-Holzhausen, 1990, 269 с.
- Бартон Дж. Чтение и интерпритация Библии// Современные исследования Библии. Екатеринбург, 1998. 30−48с.
- Бетехтина E.H. Фразеологизимы с библейскими именами. Спб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та. 1999. 171 с.
- Бикман Дж., Келлоу Дж. Не искажая слова Божия. Принципы перевода и семантического анализа Библии. Спб: Hoax, 1994. 449 с.
- Бирг Б. Роль Ветхого Завета в христианской этике // Современные исследования Библии. Екатеринбург, 1998. 254−271 с.
- Благая Весть. Новый Завет. Новый перевод с греческого текста. Рецензия М.Г.Селезнева//Мир Библии, 1993 № 1(1). с. 101.
- Брюс Ф. Документы Нового Завета: достоверны ли они? Чикаго: SGP. 1990. 155 с.
- Брюс М. Мецгер. Текстология Нового Завета. М.: Библейский Богословский ин-т св. Апостола Павла. 1996. 325 с.
- Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: АПН СССР, 1963.253 с.
- Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959. 492 с.
- Винокур Г. О. Филологические исследования. М.: Наука, 1990.452 с.
- Дорофей (архиепископ Пражский, митрополит всех Чешских земель и Словакии) Путеводитель по Библии: руководство для священнослужителей. Прага, 1994. 114 с.
- Задорнова В.Я. Восприятие и интерпретация художественного текста. М.: Высшая школа, 1984. 152 с.
- Иванов А. К вопросу о новозаветном тексте // Журнал Московской Патриархии, 1957, № 9. 60−64 с.
- Иванов M. Язык Библии // Журнал Московской Патриархии, 1975, № 8. 75−79 с.
- Иванова И.П., Чахоян Л. П., Беляева Т. М. История английского языка. СПб: Лань, 1998. 512 с.
- Кикнадзе З.Г. Библейский перевод как форма религиозной деятельности // Перевод Библии: Лингвистические, историко-культурные и богословские аспекты. Материалы конференции, Москва, 28−29 ноября 1994 г. Институт перевода Библии, Москва, 1996. 151−156 с.
- Когган Д. Перевод Библии со времен ранней церкви до наших дней // Перевод Библии: Лингвистические, историко-культурные и богословские аспекты. Материалы конференции, Москва, 28−29 ноября 1994 г. Институт перевода Библии, Москва, 1996. 35−42 с.
- Козаржевский А. Церковнославянский язык это чудо // Современное обновленчество — протестантизм «восточного обряда». М.: Одигитр1я, 1996. 145−148 с.
- Копанев П.И. Вопросы истории и теории художественного перевода. Минск: БГУ им. В. И. Ленина. 1972. 296 с.
- Кригер М. В чем опасность Библейских обществ // Современное обновленчество протестантизм «восточного обряда». М.: Одигитр1я, 1996. 160−185 с.
- Крывелев И.А. Библия: историко-критический анализ. М.: Политиздат, 1982.256 с.
- Кунин A.B. Английская фразеология. М.: Высшая школа, 1970, 343 с.
- Кунин A.B. Английские идиомы. М.: Государственное Учебно-педагогическое издательство, 1937, 468 с.
- Липгарт A.A. Лингвопоэтическое сопоставление: теория и метод. М., «Московский лицей», 1994. 276 с.
- Липгарт A.A. Основы лингвопоэтики: учеб. пособие / Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. М.: Диалог-МГУ, 1999. 165 с.
- Логачев К. Издания русских переводов Библии // Журнал Московской Патриархии, 1975, № 7. 72−78 с.
- Логачев К. Издания русских переводов Библии // Журнал Московской Патриархии, 1977, № 11. 73−80 с.
- Логачев К. Проблемы славянского перевода Нового Завета и современная западная библеистика// Журнал Московской Патриархии, 1974, № 11. 75−79 с.
- Логачев К.И. Русская Библия во второй половине двадцатого века. СПб.: Ин-т библейской текстологии и библейских переводов С-Петерб. гос. ун-та, 1995, 144 с.
- Логачев К. Русский перевод Нового Завета // Журнал Московской Патриархии, 1969, № 11. 61−68 с.
- Логачев К.И. Христианское Священное Писание в России //Библия и возрождение духовной культуры русского и других славянских народов. СПб: Петрополис, 1995. 114−126 с.
- Логачев К.И. Что стоит за «программой» отторжения русской Библии 1876 года //Библия и возрождение духовной культуры русского и других славянских народов. СПб: Петрополис, 1995. 236−248 с.
- Малерб М. Религии человечества. М.: Рудомино- СПб: Университетская книга, 1997, 599 с.
- Маннуччи В. Библия Слово Божие. М.: ЭЛИА-АРТ-О, 1996, 427 с.
- Митрополит Иоанн О самочинных переводах Священного Писания// Современное обновленчество протестантизм «восточного обряда». М.: Одигитр1я, 1996. 185−187 с.
- Муравьев А. Сакральный язык в историко-церковной перспективе // Журнал Московской Патриархии, 1996, № 7. 63−65 с.
- Немоевский А. Бог Иисус. Происхожение и состав Евангелий. Петербург. 1920. 288 с.
- О церковнославянском языке и нововведениях в богослужение // Современное обновленчество протестантизм «восточного обряда». М.: Одигитр1я, 1996. 128 — 130 с.
- Осипов А. К изданию русской Библии // Журнал Московской Патриархии, 1955, № 8. 58−66 с.
- Осипов А. О Священном Писании // Журнал Московской Патриархии, 1956, № 9. 47−55 с.
- Осипов А. Размышления над русской Библией // Журнал Московской Патриархии, 1955, № 11. 55−62 с.
- По материалам «круглых столов», проводившихся в Институте Востоковедения РАН в 1990—1991 гг. // Мир Библии, 1994, № 1(2). 93−101 с.
- Полубиченко Л. В. Новые переводы Библии и англо-американское влияние на русский язык // Россия и Запад: диалог культур. М., 1999. 73−83 с.
- Полубиченко JI.B. Филологическая топология: теория и практика. -Дисс. докт. филол. наук. М., 1991. 729 л.
- Полубиченко Л.В. Филологическая топология в английской классической поэзии. М.:Изд-во МГУ, 1988. 148 с.
- Правда о русской Библии. Л.: Северо-Западная библейская комиссия. 24с.
- Религия в истории и культуре / Ред. М.Г.Писманика-2-е, перераб. и доп. изд.-М.: ЮНИТИ, 2000. 591с
- Рижский М.И. История переводов Библии. Новосибирск: Наука. 1978. 208с.
- Рижский М.И. Книга Иова: Из истории библейского текста / Рижский М. И. Новосибирск: Наука, 1991. 248 с.
- Риндж Ш. Как женщины интерпретируют Библию // Современные исследования Библии. Екатеринбург, 1998. 225−233 с.
- Росс Ф. Великие религии человечества. М.: Медицина и питание, 1999. 316 с.
- Селезнев М. Г. Контрасты и краски библейского текста с точки зрения переводчика // Мир Библии, 1998, № 5. 77−81 с.
- Сендерленд Д.Т. Библия. Ее происхождение, развитие и отличительные свойства. М.: Посредник, 1908. 272 с.
- Сендерленд Д. Т. Священные книги Ветхого и Нового Завета. Их происхождение, развитие и характер. Лейпциг- СПб: Мысль 1907. 210 с.
- Слово Жизни. Новый Завет в современном переводе. Рецензия М. Г. Селезнева. // Мир Библии, 1993 № 1(1). 99−101 с.
- Смирницкий А.И. История английского языка. М.: Изд-во МГУ, 1965. 138 с.
- Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. языках, 1959. 440 с.
- Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. языках, 1957. 286 с.
- Смит JI. П. Фразеология английского языка. М.: Учпедгиз, 1959. 208 с.
- Сорокин В. Славянский текст книг Нового Завета // Журнал Московской Патриархии, 1987, № 1. 68−73 с.
- Степанова Е. Исследования Библии: история и современность // Современные исследования Библии. Екатеринбург, 1998. 7−31 с.
- Супрун Т.Н. Место правосланой восточно-христианской традиции в духовной культуре Англии. Дисс.. канд. филол. наук. -М., 2003. 208 л.
- Тальберг Н. Д. История христианской церкви. М.: Православный Свято-Тихоновский Богословский ин-т. 2000. 518 с.
- Тихонравов Ю.В. Религии мира. М., 1996. 333 с.
- Толковая Библия. Предисловие Лопухина. Петербург, т.1−3, 1904−1913.
- Цуркан Р. Славянский перевод Библии. СПб: Коло. 2001. 320 с.
- Чиненова Л.А. Английская фразеология в языке и речи. М.: Изд-во МГУ, 1986. 101 с.
- Хайес Дж., Холладей К. Использование результатов библейской экзегезы // Современные исследования Библии. Екатеринбург, 1998. 208−224 с.
- Чистович И.А. История перевода Библии на русский язык. СПб. Типография М. М. Стасюлевича. 1899. 347 с.
- Швейцер А.Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты.- М.: Наука, 1988.215 с.
- Эричиэ Д. Богословские аспекты перевода Библии // Мир Библии, 1994 № 1(2). 82−91 с.
- Ярцева В.Н. Историческая морфология английского языка. M.-JL: Изд-во Академии наук СССР. 1960. 194 с.
- Ярцева В.Н. Исторический синтаксис английского языка. M.-JL: Изд-во Академии наук СССР. 1961. 247 с.
- Alter R. The World of Biblical Literature. London: SPCK, 1992. 198 p.
- Alter R. The Art of Biblical Poetry. Edinburgh: Clark, 1990. 228 p.
- Akhmanova O. Idzelis R. What is the English We Use? Moscow: Moscow University Press, 1978. 157 p.
- Aune D.E. The New Testament in Its Literary Environment. Cambridge: James Clark & Co., 1987. 260 p.
- Bailey J. L. Vander Brock L. D. Literary Forms in the New Testament. London: SPCK, 1992. 219 p.
- Barclay W. Introducing the Bible. London: The Bible Reading Fellowship. 1981. 155 p.
- Bardke H. B. Spaten und Geschichte. Leipzig: Koehler & Amelang, 1971. ¦ 370 S.
- Barker R. A. A Summary of Christian History. Nashville: Broadman, 1959. 391 p.
- Barr J. The Semantics of Biblical Language. Oxford: Oxford University Press, 1967. 313 p.
- The Bible Designed to be Read as Literature. Introduction. London: William Heinemann Limited, 356 p.
- The Bible in American Education: from Source Book to Textbook. / Ed. By David L. Barr and Nicholas Piediscalzi. Philadelphia (Pa.): Fortless Press: Chico (Calif.): Scholars Press cop., 1982. 204 p.
- The Bible in American Law, Politics and Political Rhetoric. / Ed. By James Turner Johnson. Philadelphia (Pa.): Fortless Press: Chico (Calif.): Scholars Press cop., 1985. 204 p.
- The Bible and Popular Culture in America. / Ed. By Allene Stuart Phy. Philadelphia (Pa.): Fortless Press: Chico (Calif.): Scholars Press cop. 1985. 248 p.
- The Bible and social reform. / Ed. By Ernets R. Sandeen. Philadelphia (Pa.): Fortless Press: Chico (Calif.): Scholars Press cop., 1982. 184 p.
- Braga S. How to Study the Bible? Portland: Multnomah Press, 1982. 184 p.
- Brice J. The Book Supreme: An Introduction to the English Bible. London: The Epworth Press, 1949. 199 p.
- Bruce F.F. History of the Bible in English: From the Earliest Versions by F.F.Bruce. 3rd ed. Guilford: London: Lutterworth Press, 1979. 274 p.
- Burgess A. English Literature: A Survey for Students. London: Longman, 1984. 277 p.
- Bullinger E.W. Figures of Speech Used in Bible. Michigan: Grand Rapids: Baker, 1968. 1104 p.
- Caird G.B. The Language and Imaginary of the Bible. London: Duckworth, 1980. 280 p.
- The Cambridge History of the English Literature / Ed. by Ward A.W., Waller A.R. voll. 1−15. Cambridge: University Press, 1920−1934.
- Cambridge Paperback Guide to Literature in English. Cambridge: University Press, 1996. 436 p.
- Clair C. Word Abiding: The Story of the English Bible. Watford: Bruse & Gawthorn, 32 p.
- Coggan D. The English Bible. London: Longman, Greeen & Co., 1963. 43 p.
- Comfort P.W. Early Manuscripts and Modern Translations of the New Testament. Wheaton: Tyndale, 1990. 235 p.
- Conrad P. The Everymen History of English Literature. London- Melbourne: Dent & Sons, 1985.739 p.
- Cook S. An Introduction to the Bible. Harmondsworth: Penguin books, 1952. 223 p.
- Cottcent J.H. The Bible: A Literary Study. Boston: Twayne Publishers, 1986. 126 p.
- Cottrell P., Turner M. Linguistics and Biblical Interpretation. London: SPCK, 1989. 348 p.
- Crown A. Biblical Studies Today. Sydney: Chevalier Press, 1975. 165 p.
- Deiches D. A Critical History of English Literature. Vol. 1−3. London: Seeker & Warburg, 1972 1975.
- English Literature: A Chronological Approach. N.Y.: McGraw-Hill, 1985. 960 p.
- Evans I. A Short History of English Literature. London: Penguinbooks, 1976. 400 p.
- Ferguson D.S. Biblical Hermeneutics: an Introduction. London: Westminster John Knox Press, 1986. 220 p.
- Frye N., Wheeleer C.B. The Great Code. Toronto: Acad Press, 1982. 261 p.
- Gabel J The Bible as a Literature: An introduction. 2 ed. N.Y.- Oxford: Oxford University Press, 1990. 286 p.
- Gillie C. A Companion to British Literature. London: Longman, 1977. 885 p.
- Gottcent J. H. The Bible: A literal Study. Boston: Twayne, 1986. 126 p.
- Grierson H. J.C. The English Bible. London: Collins, 1977.47 p.
- Heaster D. Bible Basics: the Joy and Peace of True Christianity. Nottingham: The Dawn Book Supl., 1992. 360 p.
- Jakobson R. Linguistics and Poetics. In: Style and Language. USA, Massachusetts: Massachusetts Inst, of Technology Press, 1963. 350−377 p.
- Kugel J.L. The Idea of Biblical Poetry: Parallelism and Its History. London: Yale University Press, 1981. 339 p.
- Laura H. Wild A Literary Guide to the Bible. N.Y.: George H. Doran Company, 1922. 283 p.
- Literary Guide to the Bible / Ed. by Robert Alter and F.Kermode. Harvard University Press, 1987. 677 p.
- Moor G.F. The Literature of the Old Testament. London: Williams and Norgete, 256 p.
- Narrative Parallels to the New Testament / Ed. by F.Martin. Atlanta: Scholars Press, 1988. 266 p.
- Nida E.A. Lexical Semantics of the Greek New Testament. Atlanta: Scholars Press, 1992. 157 p.
- Nida E.A., Taber C. The Theory and Practice of Translation. Leiden: Brill, 1969. 220 p.
- Nida E. A. Implication of Contemporary Linguistics for Biblical Scholarship // Language Structure and Translation / Essays by E.A.Nida. Stanford (Cal.): Stanford University Press, 1975. 248 270 p.
- Nida E. A. Linguistics and Christian Missions // Language Structure and Translation / Essays by E.A.Nida. Stanford (Cal.): Stanford University Press, 1975. 192−247 p.
- Nida E. A. Principles of Translation as Exemplified by Bible Translating // Language Structure and Translation / Essays by E.A.Nida. Stanford (Cal.): Stanford University Press, 1975. 24−46 p.
- Nida E. A. Language Structure and Translation / Essays by E.A.Nida. -Stanford (Cal.): Stanford University Press, 1975. 283 p.
- Nida E. A. A Synopsis of English Syntax. Norman, 1990. 233 p.
- The Oxford Companion to English Literature. 5 ed. Ed. by M.Drable. Oxford etc: Oxford University Press, 1985. 1155 p.
- The Penguin Companion to Classical, Oriental and African Literature. N.Y.: Mccraw-Hill, 1969. 359 p.
- Sampson G. The Concise Cambridge History of English Literature. 2nd ed. Cambridge: University Press, 1961. 1071 p.
- Waard J. and Nida E.A. From One Language to Another. N.Y.: Thomas Nelson Publishers, 1986. 224 p.
- Sienfield A. Literature in Protestant England 1560 1660. London- Canberra- Croom Helm: Totowa, New Jersey: Barnes& Noble Books, 1983, 160 p.
- Solt L. T. Church and State in Early Modern England, 1509 1640. N.Y.- Oxford: Oxford University Press, 1990. 272 p.
- Strong’s Exhaustive Concordance. By Strong J. Michigan: Backer Book House, 1978. 1340 p.
- Wagner D.O. The Church of England and Social Reform since 1854. N.Y.: Columbia University Press- London: King, 1930. 314 p.
- Ways of Reading the Bible / Ed. by M.Wadsworth. Sussex: The Harvester Press, 1981.224 p.
- Williams A.T.P.The Anglican Tradition on the Life of England. London: SCM Press, 1947. 128 p.
- Конурбаев М. Э Библия короля Иакова в лингвопоэтическом освещении http://webcenter.ru/~marklen/TextD.htm
- Komarova A., Konurbayev М., Lipgart A. Does it ring a belli? (reopening the Bible for the Occident) http://webcenter.ru/~marklen/Anthropology.html
- Matthew Henry’s Concise Commentary On The Whole Bible -http://www.awmach.org