Взаимодействие культурных картин мира как фактор, определяющий развитие значения и формы заимствованного слова
Диссертация
Сопоставительное исследование ассимиляции англоязычных заимствований в русском и японском языках проводилось путем разделения англицизмов на группы в зависимости от характера адаптации и степени ассимилированности единиц, что обеспечило структурированность и системность подхода к рассмотрению данных слов. Отнесение лексем в группы происходило в зависимости от того, какой аспект единицы… Читать ещё >
Список литературы
- Абдуллина Ф.А. Заимствование как результат межъязыкового взаимодействия в контексте межкультурной коммуникации: дис.. канд. филол. наук. Уфа, 2004. — 166 с.
- Алефиренко Н.Ф. Современные проблемы науки о языке: учеб. пособие. — М.: Флинта: Наука, 2005. 416 с.
- Алпатов В.М. Диахроническая социолингвистика. М.: Наука, 1993. — 203с.
- Алпатов В.М. Зачем японцам гайрайго? 2000−2004 Электронный ресурс. URL: http://www.komi.com/japanese/fromint/gairaigo.html (дата обращения 19.02.2008).
- Алпатов В.М. Япония: язык и культура. М.: Языки славянских культур, 2008.-208 с.
- Алпатов В.М. Япония: язык и общество. М.: Муравей, 2003. Электронный ресурс. URL: http://shounen.ru/nihon/lang-soc.shtml (дата обращения 13.10.2008).
- Антрушина Г. Б., Афанасьева О. В., Морозова H.H. Лексикология английского языка. изд. 3-е, стереотипное. — М.: Дрофа, 2001. — 288 с.
- Апресян Ю.Д. Избранные труды. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. — Т. 2. -767 с.
- Арапова Н. Что такое полукалька? // Русский язык в школе. М.: Просвещение, Русский язык в школе, 1986. — № 2. — С. 94−96.
- Аристова В.М. Англо-русские языковые контакты: англизмы в русском языке. Ленинград: Ленингр. ун-т, 1978. — 150 с.
- Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. 3-е изд., перераб. и доп. — М.: Высшая школа, 1986. -295 с.
- Ашеридзе Л.Г., Алпатов В. М. Гайрайго в современном японском языке // Лексические заимствования в языках Зарубежного Востока / под ред. Е. Кондрашкиной. -М.: Наука, 1991. С. 33−45.
- Багана Ж., Безрукая А. Н., Тарасова М. В. Калька и заимствование как результат иноязычного влияния // Вестник РУДН. Сер.: Лингвистика. М.: РУДН, 2007.-№ 1 (9).-С. 5−10.
- Баранникова Л.И. Сущность интерференции и специфика ее проявления // Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1972. — С. 88−98.
- Баш Л. М. Дифференциация термина «заимствование»: хронологический и этимологический аспекты // Вестник МГУ. Сер. 9: Филология. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1989. — № 4. — С. 22−34.
- Белецкий A.A. Генезис и этимология // Проблемы языкознания: доклады и сообщения советских ученых на X Междунар. конгрессе лингвистов. М.: Наука, 1967.-С. 254.
- Беликов В.И., Никольский Л. Б. Культорологический и социолингвистический аспекты изучения лексических заимствований в восточных языках // Лексические заимствования в языках Зарубежного Востока / под ред. Е. А. Кондрашкиной. М.: Наука, 1991. — С. 5−17.
- Беляевская Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики слова. Структуры представления знаний в языке // Сб. научно-аналитических обзоров. -М.: ИНИОН РАН, 1994. С. 87−110.
- Блумфильд Л. Язык / пер. с англ. М.: Прогресс, 1968. — 607 с.
- Богословская В.Р. Структурно-семантическая и функциональная адаптация заимствований (на материале спортивной лексики английского и русского языков): автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 2003. — 24 с.
- Бодуэн де Куртенэ И. А. О смешанном характере всех языков // Избранные труды по общему языкознанию. М.: АН СССР, 1963. — Т. 1. — С. 362−373.
- Болдырев H.H. Концепт и значение слова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: науч. издание. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. — С. 25−36.
- Бондарец О.Э. Иноязычные заимствования в речи и в языке: лингосоциологический аспект: дис. канд. филол. наук. Таганрог, 2004. — 183 с.
- Борисова Л.И. «Ложные друзья» переводчика с английского языка / под ред. д-ра филол наук, проф. В.Н. Комиссарова- отв. ред. д-р филол. наук, проф. Ю. Н. Марчук. М.: Всесоюзный центр переводов, 1982. — 184 с.
- Борщевская М.Л., Самсонова Е. В. О влиянии лексических заимствований на фонологическую систему японского языка // Вопросы японского языка / под ред. И. Ф. Вардуля. М.: Наука, 1971. — С. 211−219.
- Брагина A.A. Лексика языка и культура страны: изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. М.: Русский язык, 1981. — 176 с.
- Брейтер М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы. Пособие для иностранных студентов-русистов. М.: Диалог-МГУ, 1997. — 156 с.
- Брутян Г. А. Язык и картина мира // Философские науки. М.: Высшая школа, 1973.-№ 1.-С. 107−111.
- Будагов P.A. Введение в науку о языке. М.: Просвещение, 1965. — 492 с.
- Ваганова Н.В. Современные заимствования из английского языка: семантико-словообразовательный аспект: на материале англицизмов конца ХХ-начала XXI в. в современном русском языке: дис.. канд. филол. наук. -Нижний Новгород, 2005. -279 с.
- Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие // Новое в лингвистике / под ред. В. Ю. Розенцвейга. М.: Прогресс, 1972. — Вып. 4: Языковые контакты- С. 25−60.
- Вайнрайх У. Языковые контакты: состояние и проблемы исследования. -Киев: Вища Школа, 1979. 263 с.
- Вайсгербер И.JI. Родной язык и формирование духа / пер. с нем., вступ. ст. и коммент. O.A. Радченко. 2-е изд., испр. и доп. — М: Едиториал УРСС, 2004. -232 с.
- Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М.: Языки славянской культуры, 2001. — 288 с.
- Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. — 780 с.
- Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. — М.: Языки славянской культуры, 2001. 272 с.
- Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / отв. ред. М. А. Кронгауз. М.: Русские словари, 1997. — 416 с.
- Володарская Э.Ф. Заимствование как отражение русско-английских контактов // Вопросы языкознания. М.: Наука, 2002. — № 4. — С. 96−119.
- Воробьев В.В. Лингвокультурология: теория и методы. — М.: РУДН, 1997. -331 с.
- Гавранек Б. К. проблематике смешения языков // Новое в лингвистике / под ред. В. Ю. Розенцвейга. М.: Прогресс, 1972. — Вып. 4: Языковые контакты. -С. 94−109.
- Гинзбург Р.З., Князева Г. Ю., Санкин A.A., Хидекель С. С. Лексикология английского языка: учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Высшая школа, 1979. — 269 с.
- Головин Б.Н. Введение в языкознание. изд. 5-е, стереотипное. — М.: Едиториал УРСС, 2005. — 232 с.
- Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. — 451 с.
- Гуревич Т.М. Лингвокультурный анализ концептосферы ЧЕЛОВЕК в японской языковой картине мира: дис.. д. культурологии. М., 2006. — 330 с.
- Дакохова М.Г. Англоязычные заимствования в русском языке (XIX-XX век): дис.. канд. филол. наук. Пятигорск, 1998. — 146 с.
- Дербишева З.К. Национальный менталитет и его отражение в языке // Monumenta Altaica: алтайское языкознание. 2002−2003 Электронный ресурс. URL: http://altaica.ru/Articles/ementalitet.htm (дата обращения 12.03.2009).
- Добросклонская Т.Г. Роль СМИ в динамике языковых процессов: язык и межкультурная коммуникация // Вестник МГУ. Сер. 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2005. — № 3. — С. 38−54.
- Елизарова Г. В. Культурологическая лингвистика: опыт исследования понятия в методических целях. СПб.: Бельведер, 2000. — 140 с.
- Ефремов Л.П. Основы теории лексического калькирования. -Алма-Ата: Изд-во Казахского ун-та, 1974. — 191 с.
- Жлуктенко Ю.А. Комментарий к книге У. Вайнрайха «Языковые контакты» // Языковые контакты. Состояние проблемы и исследования. Киев: Вища школа, 1979. — С. 211−218.
- Жлуктенко Ю.А. Лингвистические аспекты. Киев: Вища школа, 1974. — 176 с.
- Журавлев В.К. Внешние и внутренние факторы языковой эволюции. — М.: Наука, 1982. 328 с.
- Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелев А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира: сб. ст. М.: Языки славянской культуры, 2005. — 544 с.
- Звегинцев В.А. Очерки по общему языкознанию. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1962. — 385 с.
- Ившин В.Д. К вопросу о заимствованиях: сб. науч. ст. // О заимствованиях в английском и русском языках: сб. науч. ст. М.: Изд-во МГОУ, 2008. — Вып. 1. -С. 3−14.
- Ипполитова Л.В. Словообразовательная адаптация лексики и проблема заимствования морфем (на материале существительных с суффиксом -ёр): дис.. канд. филол. наук. М., 2003. — 260 с.
- Караулов Ю.Н. От структуры ассоциативного словаря к структуре языковой способности // Вест. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Филология, журналистика. М.: Изд-во РУДН, 1994. — № 1. — С. 15−26.
- Кимягарова Р.С. Типы и виды адаптации заимствованной лексики в русском языке нового времени (XVII-XX вв.) // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9: Филология. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1989. — С. 69−78.
- Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: учеб. пособие. М.: КД Либроком, 2009.-352 с.
- Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990.- 105 с.
- Кондакова М.Ф. Испано-французские контакты (сферы и динамика проникновения испанских контактных элементов во французский язык): монография / Урал. гос. пед. ун-т- Ин-т иностранных языков. Екатеринбург: Изд-во УрГПУ, 2004. — 180 с.
- Корчагина Т.И. Омонимия в современном японском языке. 2-е изд., испр. и доп. М.: ACT: Восток-Запад, 2005. — 173 с.187
- Корчагина Т.И. О тенденциях развития лексики современного японского языка // Язык и культура. Новое в японской филологии / под ред. И. В. Головнина. -М.: Изд-во МГУ, 1987. С. 60−67.
- Кошлякова М.О. О речевом аспекте имиджа // Русская речь. М.: Наука, 2007.-№ 2.-С. 59−63.
- Крысин Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни. Русский язык конца XX столетия (1985−1995 гг.). М.: Языки русской культуры, 1996.-С. 142−161.
- Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М.: Наука, 1968.-208 с.
- Крысин Л.П. Лексическое заимствование и калькирование в русском языке последних десятилетий // Вопросы языкознания. М.: Наука, 2002. — № 6. -С. 27−33.
- Крысин Л.П. Русское слово, свое и чужое: исследования по современному русскому языку и социолингвистике. — М.: Языки славянской культуры, 2004. 888 с.
- Крысин Л.П. Языковое заимствование как проблема диахронической социолингвистики // Диахроническая социолингвистика / под ред. В. К. Журавлева. М.: Языки русской культуры, 1996. — С. 131−151.
- Кубрякова Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова память // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. — С. 85−90.
- Лаврентьев Б.П. Практическая грамматика японского языка. 4-е изд., испр. — М.: Живой язык, 2005. — 352 с.
- Ларионова Е.В. Новейшие англицизмы в современном русском языке (на материале общественно-экономической лексики): дис.. канд. филол. наук. — М., 1993.-250 с.
- Лассан Э. «Надежда»: семантический и концептуальный анализ // Respectus Philologicus. № 2(7). — 2000 Электронный ресурс. URL: http://filologija.vukhf.lt/2−7/lassan.htm (дата обращения 23.07.2009).
- Лексикология английского языка / под ред. Н. Н. Амосовой. Л.: Лениздат, 1955.- 170 с.
- Линник Т.Г., Быховец H.H., Дерканбаева А. Н. и др. Проблемы языкового заимствования // Языковые ситуации и взаимодействие языков / отв. ред. Ю. А. Жлуктенко — Киев: Наук, думка, 1989. — С. 76−132.
- Лукашкова О.Ю. Концепт ДРУГ в русском языке // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: науч. изд-е / под ред. И. А. Стернина. — Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2001. С. 137−139.
- Лукина Н.Ю. Роль грамматических средств в формировании языковой картины мира (на материале грамматических категорий имени существительного в русском и английском языках): автореф. дис.. канд. филол. наук. — Ярославль, 2003. 24 с.
- Манерко Л.А. Этимология английского языка через историю народа Великобритании: учеб. пособие. Рязань: Изд-во РГПУ, 1998. -272 с.
- Маслов Ю.С. Введение в языкознание. — 3-е изд., испр. — М.: Высшая школа, 1997. 272 с.
- Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику: учеб. пособие. — 4-е изд. М.: Флинта: Наука, 2008. — 296 с.
- Маслова В.А. Современные направления в лингвистике: учеб. пособиедля студ. высш. учеб. заведений. М.: Академия, 2008. — 272 с.189
- Неверов C.B. Области распространения иноязычных слов в общественно-языковой практике современной Японии // Исследования по японскому языку. -М.: Наука, 1967. С. 123−132.
- Незговорова С.Г. Ядро языкового сознания русских и англичан (содержание и структура): дис.. канд. филол. наук. М., 2004. — 223 с.
- Нелюбин Л.Л. Введение в технику перевода (когнитивный теоретико-прагматический аспект): учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 2009. -216 с.
- Нелюбин Л.Л. Лингвостилистика современного английского языка: учеб. пособие. 4-е изд., перераб. и доп. — М.: Флинта: Наука, 2007. — 128 с.
- Новикова Т.В. Англо-американские заимствования-варваризмы в современном русском языке (1990-е годы): дис.. канд. филол. наук. СПб, 2003. -200 с.
- Обухова И.Н. Функционирование и словообразовательная активность англицизмов в современном русском языке (на материале современной прессы): дис.. канд. филол. наук. Днепропетровск, 1991. — 151 с.
- Ощепкова В.В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии. М.: ГЛОССА- СПб.: КАРО, 2004. — 336 с.
- О Японии. Общие сведения о Японии. Японцы в работах советских авторов. 2007 Электронный ресурс. URL: http://www.cultline.ru/articles/sved/3792/ (дата обращения 02.10.2009).
- Панасюк А.Ю. Имидж: определение центрального понятия имиджелогии // Академия имиджелогии. 2004. — 26 марта Электронный ресурс. URL: http://www.academim.Org/art/panl2.html#l (дата обращения: 27.08.2009).190
- Пашковский A.A. Слово в японском языке / под общ. ред. И. Ф. Вардуля. -2-е изд., испр. М.: КомКнига, 2006. — 208 с.
- Попова З.Д., Стернин И. А. Когнитивная лингвистика. М.: ACT: Восток-Запад, 2007. — 314 с.
- Реформатский A.A. Введение в языковедение: учебник для вузов / под ред. В. А. Виноградова. М.: Аспект Пресс, 2001. — 536 с.
- Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова, В. Н. Телия, A.A. Уфимцева. -М.: Наука, 1988.-212 с.
- Рябова И.В. Национально-культурная специфика заимствованной лексики (на материале экономической лексики русского языка): дис.. канд. филол. наук. -М., 1996.- 160 с.
- Селиванова М.С. Семантическая адаптация англицизмов в русском языке: автореф. дис.. канд. филол. наук. Нижний Новгород, 2007. — 25 с.
- Сепир Э. Как языки влияют друг на друга // Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, Универс, 1993. — С. 174−177.
- Серова И.Г. Концептуальный анализ в лингвокультурологии: методы и возможности // Вопросы когнитивной лингвистики. Тамбов: ООО «Российская ассоциация лингвистов-когнитологов», 2007. -№ 1. — С. 15−22.
- Сешан Ш. Англицизмы в русской речи (по материалам русской прессы 90-х гг.): дис.. канд. филол. наук. М., 1996. — 205 с.
- Степанов Ю.В. Словарь русской культуры. М.: Школа, 1997. — С. 39−41.
- Степанов Ю.С. Концепт «причина» и два подхода к концептуальному анализу языка логический и сублогический // Логический анализ языка. Культурные концепты. — М.: Наука, 1991. — С. 5−14.
- Сулименко Н.Е. Современный русский язык: слово в курсе лексикологии: учеб. пособие. -М.: Флинта: Наука, 2006. 352 с.
- Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Б. А. Серебренников и др.-М.: Наука, 1988.-С. 173−189.
- Телия В.Н. О специфике отображения мира психики и знания в языке // Сущность, развитие и функции языка. М.: Наука, 1987. — С. 65−75.
- Тер-Минасова С. Г. Война и мир языков и культур: вопросы теории и практики.: учеб. пособие. М.: ACT: Астрель: Хранитель, 2007. — 286 с.
- Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. 2-е изд., дораб. — М.: Изд-во МГУ, 2004. — 352 с.
- Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие. -М.: Слово/Slovo, 2008. 264 с.
- Уорф Б. Отношение норм поведения и мышления к языку // Зарубежная лингвистика I / под ред. В. А. Звегинцева и Н. С. Чемоданова. М.: Прогресс, 1999. -С. 58−91.
- Урысон Е.В. Языковая картина мира и лексические заимствования (лексемы округа и район) // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1999. — № 6. — С. 79−83.
- Уфимцева A.A. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики. изд. 2-е, стереотипное. — М.: Едиториал УРСС, 2002. — 240 с.
- Учебник японского языка. Курс для начинающих / под ред. И. В. Головнина. Минск: Полесье, 1999. — 260 с.
- Федосеева И.В. Социолингвистические и культурологические аспекты процесса заимствования в российском политическом социолекте 90-хх гг. XX в. — начала XXI в.: автореф. дис.. канд. филол. наук. Ставрополь, 2003. — 23 с.
- Филин Ф.П. Сок или джус, обслуживание или сервис? // Теория языка. Англистика. Кельтология / отв. ред. М. П. Алексеев. М.: Наука, 1976. — С. 151−154.
- Филлмор Ч. Дело о падеже // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1981. — Вып. 10. — С. 369−495.
- Хауген Э. Процесс заимствования // Новое в лингвистике / под ред. В. Ю. Розенцвейга. Москва: Прогресс, 1972. — Вып. 4: Языковые контакты. — С. 344−381.
- Хауген Э. Языковой контакт // Новое в лингвистике / под ред. В. Ю. Розенцвейга. М.: Прогресс, 1972. — Вып. 4: Языковые контакты. — С. 61−80.
- Хлебников В.А. Краткий обзор развития педагогического тестирования в России // Междунар. науч. пед. Интернет-журнал с библиотекой депозитарием. -2006 Электронный ресурс. URL: http://www.oim.ru/reader@nomer=571.asp (дата обращения 12.10.2010).
- Черкасова М.Н. Заимствованная лексика русского языка конца XX века (1986−1996 гг.: на материале публицистики): дис.. канд. филол. наук. -Ростов-на-Дону, 1997. 185 с.
- Цивьян Т.В. Лингвистические основы балканской модели мира. М.: Наука, 1990.-207 с.
- Чо Хи Сук. О соотношении синонимических и иных системных характеристик заимствованных и исконных слов в русском языке: дис.. канд. филол. наук. М., 2004. — 203 с.
- Шахрай О.Б. К проблеме классификации заимствованной лексики // Вопросы языкознания. М.: АН СССР, 1961. — № 3. — С. 53−58.
- Шейман JI.A. К проблеме межэтнокультурной интерференции // Психолингвистика и межкультурное взаимопонимание: тезисы докладов 10 Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1991. — С. 330−331.
- Шмелев А.Д. Дружба в русской языковой картине мира // Ключевые идеи русской языковой картины мира: сб. ст. М.: Языки славянской культуры, 2005. -С. 289−303.
- Шмелев А.Д. Сквозные мотивы русской языковой картины мира // Ключевые идеи русской языковой картины мира: сб. ст. — М.: Языки славянской культуры, 2005. С. 452−464.
- Crystal David. English as a Global Language. 2-nd ed., rev. — Cambridge: Cambridge University Press, 2003. — 212 p.
- Explorations in Cultural Anthropology: Essays in Honor of George Peter Murdock / edited by Ward H. Goodenough. New York- San Francisco- Toronto etc.: McGraw-Hill Book Company, 1964. — 635 p.
- Gabrielli Richard R.P. A Sociolinguistic Analysis of English Loanwords in Japanese Television Commercials. Japan: Keisuisha, 2005. — 151 p.
- Grice P. Studies in the way of words. Harvard: Harvard University Press, 1991.-406 p.
- Hofstede Geert. Cultural Dimensions. 1987−2009 Электронный ресурс. URL: http://www.geert-hofstede.com/ (дата обращения 12.11.2009).
- Japan National Tourist Information. 2007 Электронный ресурс. URL: http://www.jnto.go.jp/eng/location/rtg/pdf^pg-804.pdfiisearch-Japanese camping' (дата обращения 12.11.2010).
- Lakoff George, Johnson Mark. Metaphors We Live By. Chicago and London: The University of Chicago Press, 1980. — 242 p.
- Management // About.com. 2011 Электронный ресурс. URL: http://management.about.eom/od/policiesandprocedures/g/managerl.htm (дата обращения 07.01.2011).
- Nakane Chie. Hierarchy in Japanese society // White I. Merry, Barnet Sylvan. Comparing Cultures: Readings on Contemporary Japan for American Writers. Boston: Beldford Books of St. Martin’s Press, 1995. — P. 400−409.
- Phillipson Robert. Linguistic Imperialism (Oxford Applied Linguistics). -Oxford: Oxford University Press, 1992. — 374 p.
- Sapir Edward. Language: An Introduction to the Study of Speech. New York: A Harvest Book, 1921. — 242 p.
- Suzuki Takao. Japanese and the Japanese: Words in Culture / Translated by Akira Miura. Tokyo, New York, San Francisco: Kodahsha International Ltd., 1978. -152 p.
- Suzuki Takao. Words in Context: A Japanese Perspective on Language and Culture / Translated by Akira Miura. Tokyo, New York, San Francisco: Kodahsha International Ltd., 1986. — 177 p.
- Sweetser Eve. E. From Etymology to Pragmatics. Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure. Cambridge: Cambridge University Press, 1995. — 174 P
- Weinreich Uriel. Languages in Contact: Findings and Problems. London, Hague, Paris: Mouton & CO, 1966. — Fourth Printing. — 148 p.
- Wierzbicka Anna. Cross-cultural pragmatics: the semantics of human interaction. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 1991. — 498 p.150.№ffIE^ AnasaBa M. [TB^-^t 5 l^^fgj // Aspects of
- Mll№^ OflsaKHT. (Ti^f^ J. ituC: il"fc, 2005. -235 p.153. -^Ot&WJ rafipaHr0-h0 kshcsh to coho ke: iiKy. Mm: ^.M^miMj, 1995.-174 p.
- MP$IH KaBaryraK. [TfPt^i^^-^oJ .- MM: 2004. -238 p.
- VEMnm CaT0T. IT 0 .- Mm: 2003. 225 p.
- MJ. 2007. — № 6. — P. 22−29.160.|ilSflfiaM. Try .- MM: 1996.-215 p.161.ilPB?M [^Ma^aM. ITT^- MM: 1995.-217 p.
- EchmotoB. IT^s/^J .- JfUfC, 1991.-200 p.
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. изд. 3-е, стереотипное. — М.: КомКнига, 2005. — 576 с.
- Большая Российская энциклопедия БРЭ.: в 30 т. / отв. ред. Л. С. Кравец. -М.: Большая Российская Энциклопедия, 2008. Том 11. Излучение плазмы -Исламский фронт спасения. — 767 с.
- Большой словарь иностранных слов БСИС. -М.: ЮНВЕС, 1998. 784 с.
- Большой энциклопедический словарь БЭС. Языкознание / под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — 685 с.
- Булыко А.Н. Большой словарь иностранных слов: 35 тысяч слов. М.: Мартин, 2006. — 704 с.
- Булыко А.Н. Современный словарь иностранных слов: более 25 тысяч слов и словосочетаний. — М.: Мартин, 2004. 848 с.
- Ефремова Т.В. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. М.: Русский язык, 2000 Электронный ресурс. URL: http://www.eiremova.info/word/pit.html (дата обращения 12.10.2010).
- Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. — М.: Русский язык, 1998. 848 с.
- Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. — М.: Эксмо, 2009. — 944 с.
- Лингвистический энциклопедический словарь ЛЭС. / под ред. В. Н. Ярцевой. 2-е изд., доп. — М.: Большая Российская Энциклопедия, 2002. — 709 с.
- Национальный корпус русского языка 2003−2011 Электронный ресурс. URL: www.ruscorpora.ru (дата обращения 09.10.2010).
- Нелюбин Л.Л. Толковый переводческий словарь. 6-е изд. — М.: Флинта: Наука, 2009.-319 с.
- Новый частотный словарь русской лексики. 2008 Электронный ресурс.
- URL: http://dict.ruslang.ru/freqfaq.html (дата обращения 06.09.2008).198
- Первый толковый большой энциклопедический словарь Первый толковый БЭС. М.: Норинт- Рипол Классик, 2006. — 2144 с.
- Российский торгово-экономический словарь / под ред. С. Н. Бабурина // Ассистент-Словарь Проф. М., 2005 Электронный ресурс. URL: http://yas.yuna.ru/ (дата обращения 20.10.08).
- Русский ассоциативный словарь / Ю. Н. Караулов, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов, Н. В. Уфимцева, Г. А. Черкасова. М.: ИРЯ РАН, 1996. — Кн. 2. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Обратный словарь: от реакции к стимулу. Ч. 2. — 324 с.
- Словарь иностранных слов. 9-е изд., испр. — М.: Русский язык, 1982. -608 с.
- Словарь новых слов русского языка (середина 50-х-середина 80-х годов) / под ред. Н. З. Котеловой. СПб.: Ин-т лингв, исследований РАН, 1995. — 880 с.
- Словарь современных понятий и терминов. М.: Республика, 2002. — 527с.
- Толково-этимологический словарь иностранных слов. М.: Школа-Пресс, 1995.-272 с.
- Толковый словарь Ожегова. 2005 Электронный ресурс. URL: http://www.ozhegov.ru/ (дата обращения 13.11.2010).
- Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / под ред. Г. Н. Скляревской. СПб.: Фолио-Пресс, 2002. — 700 с.
- Учебный словарь синонимов русского языка. М.: Школа-Пресс, 1994. -384 с.
- Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. изд. 3-е, стереотипное. — М.: Русский язык, 1999. — Т. 2: А Панцырь -Ящур. — 560 с.
- Шушков А.А. Толково-понятийный словарь русского языка: 600 семантических групп: ок. 16 500 слов и устойчивых выражений. М.: ACT: Хранитель, 2008. — 988 с.
- American Heritage Dictionary. 2011 Электронный ресурс. URL: http://dictionary.reference.com (дата обращения 03.01.2011).
- American Marketing Association Dictionary. 1995 Электронный ресурс. URL: http://www.marketingpower.com/layouts/Dictionary.aspx (дата обращения 03.01.2011).
- Macmillan English Dictionary for Advanced Learners: International Student Edition. Oxford: Bloomsbury Publishing Pic, 2002. — 1692 p.
- Online Etymology Dictionary. 2010 Электронный ресурс. URL: http://www.etymonline.com (дата обращения 08.10.2010).
- Oxford Advanced Learner’s Dictionary OALD. 5-th ed. — New York: Oxford University Press, 1995. — 1428 p.
- Oxford Advanced Learner’s Dictionary OALD. 7-th ed. — New York: Oxford University Press, 2005 [Электронный ресурс]. Электронный словарь: Casio EX-WORD Dataplus 4 xd-sp 6600.
- Oxford Collocations Dictionary of Students of English OCDSE. New York: Oxford University Press, 2002 [Электронный ресурс]. Электронный словарь: Sharp Papyrus PW-LT320.
- Oxford Dictionary of English ODE. 2-nd ed. — New York: Oxford University Press, 2003 [Электронный ресурс]. Электронный словарь: Sharp Papyrus PW-LT320.
- Oxford Russian Dictionary. 3-d ed. — New York: Oxford University Press, 2000. — 1293 p.
- The Corpus of Contemporary American English. 1990−2010 Электронный ресурс. URL: http://www.americancorpus.org/ (дата обращения 19.10.2009).
- The Edinburgh Word Association Thesaurus. Электронный ресурс. URL: http://www.eat.rl.ac.uk/ (дата обращения 10.05.2010).
- The New Encyclopaedia Britannica. 15-th ed. — U.S.A.: Encyclopaedia Britannica Inc., 1994. — Vol. 11 — 950 p.
- The Oxford Paperback Dictionary, Thesaurus and Worldpower Guide. New York: Oxford University Press, 2001. — 1111 p.
- Webster’s Desk Dictionary of the English Language. New York, New Jersey: Gramercy Books, 1990. — 1078 p.40. # #Гэндай катаканаго дзитэн. ЖЖ: 2006
- Электронный ресурс. Электронный словарь: Casio EX-WORD Dataplus 4 xd-sp 6600.
- Ко:дзиэн. ЖЖ: 2008 [Электронный ресурс]. Электронный словарь: Casio EX-WORD Dataplus 4 xd-sp 6600.
- Дайдзисэн. ЖЖ: 2006 [Электронный ресурс]. URL: http://dic.yahoo.co.jp/guide/jj/ (дата обращения 20.07.2010).
- Дайдзирин. / (Ш). Ж Ж: Hftilff/r, 2006
- Электронный ресурс. URL: http://dic.yahoo.co.jp/guide/jj02/ (дата обращения 25.08.2010).
- Р ^—Нихонго ко: пасу. 2010 [Электронный ресурс]. URL: http://www.kotonoha.gr.jp/cgi-bin//searchresult.cgi (дата обращения 20.08.2010).
- If 0 ^fg^W^M Нихонгогаку кэнюо: дзитэн. / М Н Ж1. Ж: 2007.-Р. 408−411.
- IfP^^ii^^ Нихон дзидзё: хандобукку. / Ж&ШШ-М.1995. 486 p.47. га^ШШЗДЛ Мэйкё: кокуго дзитэн. ЖЖ: 2002−2006
- Электронный ресурс. Электронный словарь: Casio EX-WORD Dataplus 4 xd-sp 6600.48. ЁсидзаваН. Г^Ш^Ш.- ЖЖ: 1979.-733 с.
- Ь^^П^ШШ Райтохаусу ваэ: дзитэн. ЖЖ: Ш2002. -1607 р.50. fSM^^AJ Руйго дайдзитэн. ЖЖ: ШШ&-, 2002. — 1495 р.
- ГШШШдаШ Руйго рэ: кай дзитэн. ЖЖ: 2003. — 1143 р.
- ПЗДШУ [Вародзитэн. ЖЖ: 2000.- 1183 р.