Другие работы
Также в отдельную группу каламбуров авторы выделяют каламбуры на основе говорящих имен собственных. В принципе каждое смысловое имя можно считать если не выраженным, то потенциальным каламбуром. Весьма успешно перевод говорящих имен разработан В. С. Виноградовым. Он выделяет два компонента в каламбуре: опорного (стимулятора) и «перевертыша» (результанта). Схема привлекательна своей простотой…
Реферат Эпоха барокко — один из наиболее интересных и насыщенных периодов в истории мировой культуры. Интересен он своим драматизмом, интенсивностью, динамикой, контрастностью и, в то же время, гармонией, цельностью, единством. Барокко зародилось в Италии и существовало в контексте своего времени, отвечая потребностям тогдашней католической церкви в самоутверждении и возвышении. Смена одной эпохи другой…
Курсовая Таким образом, мы видим, что нормативные при переводе антропонимов в публицистике, деловой литературе и многих других функциональных стилях приемы перевода имен собственных, транскрипция и транслитерация, во многих случаях используются и при переводе прецедентных имен сказки Дж. Роулинг. Следует отметить, что при переводе прецедентных антропонимов эти приемы перевода не правомерны, поскольку…
Дипломная Ученикам предлагаются загадки, пословицы для заучивания, таким образом закладывается фонетический материал необходимый для совершенствования языковой компетенции, а также речевые образцы, которые построены на основе грамматических моделей. В тайге растут холодостойкие породы деревьев: ель, сосна, пихта, лиственница и кедр. У них есть шишки и иголки. У ели шишки вытянутые и овальные. У сосны шишки…
Курсовая Как показало исследование, несовпадение результатов опроса у разных социальных групп обусловлено различием в принципах квантования информации — каждый респондент выделил для себя те положения, которые близки ему из-за его профессии или понятных ему конкретно из-за наличия у него соответствующих фоновых знаний. Гуманитарная направленность студентов очного отделения, их подготовленность…
Диссертация Специфика постмодернистского мировоззрения, по мнению его теоретиков (Ж.-Ф. Лиотара, Р. Барта, Ж. Дерриды, У. Эко), заключается в тезисе непознаваемости, хаотичности действительного мира, что определяет новое осмысление слова в художественном произведении. Из-за ускользания (непознаваемости, неопределенности) означаемого слово, главным образом, понимается как означающее. Оно толкуется как знак…
Диссертация В центре внимания настоящего исследования находились факты расхождений и неполных схождений, демонстрирующие своеобразие самого использования каждым языком присущих ему ресурсов. При этом, как мы стремились показать, сами различия не исключают и известной общности между родственными языками. Системы форм и значений притяжательных и указательных прилагательных французского и русского языков…
Диссертация Научная новизна работы связана с анализом основных концептов российской ментальности (как они представлены в произведениях В. Г. Распутина) с опорой на лексические формы их экспликации, среди которых обнаруживается лексика фольклора. Фольклорное слово представляет собой свертку определенного «коренного и жизненно важного» концепта традиционного дискурса, т. е. выражает уже существующий концепт…
Диссертация Апробация работы. Проблемы исследуемой темы освещались в докладах и выступлениях на международных, региональных и республиканских научно-практических конференциях и симпозиумах, в том числе «Прошлое и настоящее башкирской письменной культуры и языка» (Уфа, 1988), «Проблемы духовной культуры тюркских народов СССР» (Уфа, 1991), «История края и судьбы людей» (Уфа, 1994), «IV Международный конгресс…
Диссертация В тексте писца В основы с тоб-/собабсолютно доминируют. Наибольший интерес представляет тот факт, что основа с о распространилась и на формы Р. ед. (и В.=Р.): много паче то|бе прелщають Тип. 167, 9а, шко — и тобе возмуть англи Тип. 167, 11 В, оу тобе Тип. 167, 136, тобе ради Тип. 167, 21 в, оу тобе Тип. 167, 21 г, (c)ставихъ.тобе Тип. 167, 6 В, не видЪхъ члвка — раз-вии тобе Тип. 165, 37 В, ждуть…
Диссертация Методы исследования (или их элементы). Материал исследования был получен экспериментальным путем при помощи социолингвистического (анкетирование, инетервьюирование, ситуативная классификация) и психолингвистического методов (свободный ассоциативный и рецептивный эксперименты, а также элиминирование лакун в теле текста). Обработка экспериментальных данных осуществлялась с помощью статистических…
Диссертация Как уже отмечалось, изучение проблемы взаимодействия языков предполагает обращение к вопросам двуязычия. Определение двуязычия как практики попеременного пользования двумя языками является на сегодняшний день общепринятым, хотя существует и ряд других дефиниций, не изменяющих коренным образом его сути. Одной из центральных проблем считается связь между речевым поведением двуязычных людей…
Диссертация Одним из идеологических оснований недискретности мира в рассматриваемой художественной системе, наряду с многообразием взаимосвязей между различными составляющими универсума, является онтологическое родство объектов, представляющихся обыденному сознанию гетерогенными, что находит отраженность преимущественно в структуре сравнений. При этом сравнения, в которых А. П. Квятковский видит «истоки…
Диссертация В последнее время проблема функционирования французского языка (далее ФЯ) в странах Африки вызывает живой интерес у исследователей как в отечественном, так и в зарубежном языкознании. Особое внимание привлекают вопросы этнокультурной специфики фразеологического состава территориальных вариантов ФЯ данного континента. Тем не менее, проблема определения и описания фразеологической единицы (далее…
Диссертация Денотативное пространство Остапа Бендера и Ипполита Матвеевича являются разными, поскольку к именам собственным, которые употребляет в своей речи Остап Бендер, прилагается уточняющее выражение: а) «Был такой знаменитый жулик, граф Друцкий»; б) «Теперь вы похожи на Боборыкина, известного автора куплетиста». Однако Бендер пытается найти и точки соприкосновения: «Но тут Курочкин (слышали…
Курсовая