Способы формирования аналитических значений в немецком словообразовании
Диссертация
В. М. Павлов указывал на аналитичность структуры композитов в силу их членимости на составляющие, каждая из которых репрезентирует лексическую единицу, существующую в языке самостоятельно, независимо от композита с этими лексическими единицами (Павлов, 1985: 36). Такая членимость связана с синтаксической стороной природы немецкого словосложения и она находит закономерное выражение в том, что… Читать ещё >
Список литературы
- Заимствования, введение анализатора в структуру заимствованного слова связано с функцией пояснения.
- Halt, was fur Tiere meinst du denn?" «Die Taubentiere!»
- Der Tierarzt kam und untersuchte sie: es klopfte und horchte sie ab, und sie lie? geduldig alles geschehen sogar das Fieberthermometer lie? sie sich geben und schlie? lich auch eine Injektion! (Schmaus, S.132).
- Анализатор может подвергаться трансформации, в том числе и в пределах одного высказывания. Так, в данных высказываниях опускается без потери смысла препозитивный анализатор:
- Tines Herz klopfte, als sie sich der Wasserfontane naherte (Kuntze, 37). Sie und der Mann standen direkt hinter der Fontane (Kuntze, 38).
- Die Gartenringelblume wachst in Ihrem Garten an jedem Platzchen, und wenn Sie nichts dagegen tun, wachst sie in ein paar Jahren uberall. Teezubereitung: Blute der Ringelblume klein schneiden (eine Blute fur eine Tasse Tee) (Arndt, 19).
- Da kam der jungste Sohn. und fragte den Vater, ob er mit Weintrauben ins Schlo? gehen durfte. Morgens in der Fruhe schnitt er von dem alten Weinstock die schonsten goldgelben Trauben (Schmaus, S.237).
- А в следующем высказывании опускается интерпозитивный анализатор: Als nun niemand mehr daheim war, ging Aschenputtel zu seiner Mutter Grab unter den Haselnu? baum. .ging Aschenputtel zu dem Haselbaum und sprach. (Schmaus, S.213−214).
- В следующих высказываниях опускается постпозитивный анализатор: Zutaten. .frisch gemahlen Muskatnuss. Gemuse mit Nudeln und Petersilie mischen, mit Salz, Pfeffer und Muskat abschmecken (TIP 2, 17).
- Farnkraut ist blutenlos und vermehrt sich durch Sporen bei rheumatischen Gelenken helfen frischgeschnittene Farnwedel (Arndt, 20).
- С этими «структурными» причинами мы связываем формирование аналитических номинаций, то есть семантическую (номинативную) функцию аналитизма в словообразовании. Это также объективная, но вторичная функция.
- Так, использование аналитического композита в следующем предложении связано с реализацией двух функций:
- Und da standen auch blaue Glockchen und wei? e Sterne mit runden gelben Polsterchen in der Mitte. Da? die blauen Glockchen Glockenblumen hei? en, das wu? te Hans schon (Schmaus, S.124).
- Und so entstanden zwischen roten Fischen und einer gelben Christbaumkugel zwei orangenfarbene Blumen. Es war eine sehr farbenfrohe Angelegenheit (Kaut, 910).
- Konrad hatte am Tag zuvor in der Wiese hinterm Haus ein paar lilafarbene Krokusse entdeckt (Fahrmann, 172).
- Ru?lands Industrie und Handwerk hatten au? er Matrioschka-Puppen und Eiern noch keine Tourismus-industrie entwickelt (KZ 2, S.3).
- Коммуникативно-прагматическая функция
- Ostern ist wie Weihnachten vor allem ein Familienfest, das man mit Verwandten und guten Freunden feiert. Das Osterfest ist eng mit dem beginnenden Fruhling verwoben (Burda, S.2).
- Ende 1993 wurde in der britischen Medizinzeitschrift «lancet» ein Testverfahren vorgestellt, bei dem die Tuberkulose-Bakterien mit dem bei Gluhwurmchen bekannten Reaktionen zum Leuchten gebracht werden (Harenberg, S. 460).
- Рекламный проект немецкого предприятия «Bergische Achsenfabrik», рассчитанный на определенный круг потребителей, содержит лишь синтетические эквиваленты терминов «Tieflader», «Anhanger» (ср. аналитические эквиваленты: «Tiefladewagen», «Anhangewagen»):
- Heute reicht die Produktionspalette von Achsen und Achssystemen fur LKWAnhanger, Sattelauflieger und Tieflader uber PKW-Anhangerachsen und
- Fahrgestellte bis zu Achsen und Auflaufeinrichtungen fur landwirtschaftliche Anhanger (Bergische Achsen, S.2).
- Это объясняется тем, что синтетические формы более наглядно, образно передают значения, &bdquo-оживляют" выражаемые ими объекты, стоят ближе к разговорному языку, что соответствует требованиям рекламного стиля.
- Экспрессивно-стилистическая функция Употребление композитов с избыточным анализатором может быть связано со стилистическими функциями.
- Употребление композита с избыточным анализатором в следующем контексте может быть связано с ритмизацией текста:
- Употребление избыточного анализатора в следующим предложении связано с необходимостью усилить контраст, основанный на противопоставлении двух понятий «Mordwaffen Kinderspielzeug»:
- Варьирование аналитических композитов и их синтетических эквивалентов в рамках одного контекста также может быть обусловлено необходимостью стилистического подчеркивания, эстетическими факторами:
- Sie sah die Schwalbe, hob sie auf und trug sie mit sich nach Hause. Ein anderer Schwalbenvogel half ihr dabei (Schmaus, S. 139).
- Оно может быть связано с языковым узусом, обусловливающим свободное варьирование двух вариантов. Так, в заголовках журнала «tina» свободно варьируются варианты: Ostern, das Osterfest:
- Ihrer Wohnung ist das ganze Jahr Ostern (S.6). Die schonsten Strau? e furs Osterfest (S.48). Schlanke Schlemmergerichte zu Ostern (S.72).
- К композитам, формируемым на основе семантического наложения лексем немецкого происхождения, относятся такие, как: der Schalksnarr, der Haderlump, das Weltall, das Samenkorn, nachstfolgend, winzigklein.
- Такие формы легко подвергаются такому виду трансформации, как усечение без потери смысла, например:
- Das Madchen ging. nach dem Garten und rief:1.r zahmen Taubchen, ihr Turteltaubchen, all ihr Vogel unter dem Himmel, kommt und helft mir lesen: die guten ins Topfchen, die schlechten ins Kropfchen." (Schmaus, S. 211).
- Употребление таких слов связано прежде всего со стилистическими причинами.
- Например, с необходимостью усилить основное значение компонента.
- Voller Entzucken sah der Pumuckl Christbaumkugeln in allen Farben. «Oh, glanzigglitzrigrund ooh, stohnte er hingerissen» (Kaut, S.93).
- Auch der Braten von dem Krahenfleisch war riesengro? (Paule, S.66).
- Употребление таких форм может быть связано со стилизацией детскойречи:
- Mutter hat eine Reibe aus blinzblankem Blech, Susi hat auch eine Reibe aus blinzblankem Blech (Schmaus, S.159).
- Von allen Fingern kommt zum Schlu? der winzigkleine Pfiffikus. Der wedelt wie ein Schwanzchen beim frohen Fingertanzchen" (Ringel, S.19).
- АНАЛИТИЧЕСКИЕ КОМПОЗИТЫ С РЕДУПЛИЦИРУЕМЫМ АНАЛИЗАТОРОМ
- Асимметрия таких форм может проявляться, с одной стороны, в полном или частичном наложении формы для выражения одного значения, с другой стороны, в полном или частичном наложении плана содержания.
- Um das Hauschen dideldum schleicht ein Kater rundherum (Ringel, S.28). Da kommt, hoppel dipoppel, das Schweinchen des Weges (Schmaus, S.157).
- Dieses ewige Tick-tick-tick, als wenn immer etwas tropft" (Konsalik, S.136).
- Sie. sahen drau? en im Schnee die Krahen umhertrippeln und horten ihr heiseres Krah-Krah (Schmaus, S.142).
- Понятия с преимущественно закрепленным семантическим значением, семантика которых может опираться на положительные или отрицательные коннотации, оценку со стороны реципиента. Такие редуплицированные образования могут обозначать:
- Шумы, звуки, надоедливые рекламы:
- Das Tamtam, der Bumbum (шумиха, надоедливая реклама) — der Kladderadatsch (шум, грохот, крах), das Trara (шум, тарарам), holterdiepolter (с шумом, с треском, грохотом), der Singsang (монотонное пение), der Klingklang (приятный, светлый звон).
- Болтовню, ненужные споры, глупые речи:
- Бесполезные действия, вещи: der Heckmeck (бесполезные хлопоты), der (das) Hickhack (umg.) (суета), das Chichi (суета, возня), der Krimskrams (безделушки, хлам), der Kilmbim (umg.) (сутолока, возня, пирушка), der Schurrmurr (хлам).
- Характер деятельности человека: das Krickelkrackel (umg.) (каракули, неразборчивая писанина), die Tippeltappeltour (flg., umg., scherzl.) (тщательное, но медленное выполнение чего-либо, черепашьими шагами).
- Итеративная функция (функция повторения)
- Редуплицированное образование может обозначать повторяющиеся процессы, явления, как, в следующем высказывании:
- Nach einem norgelischen Hick-Hack waren alle in der Kuche versammelt (L.Kusche) (Цит. по: Девкин, 1981: 95).
- Квалитативно-интенсивирующая (функция интенсификации качества)
- Так, в следующих предложениях редуплицированное образованиеиспользуется как средство интенсификации качества:
- Du wirst doch nicht das allerallerwichtigste Koboldgesetz vergessen haben: wenn ich sichtbar bin, mu? ich bei demjenigen bleiben, der mich sehen kann (Kaut, S.218).
- Er. fragte strahlend: «Willst du ein wunderwunderschones Gedicht horen?» (Kaut, 162).j
- Итеративно-интенсивирующая (функция интенсификации процессов, временных обозначений)
- В следующих высказываниях редуплицированное образование выражает интенсификацию процесса:
- Die Kucken gingen im Hof spazieren, auf einmal liefen sie schnell, schnell, hurzel dipurzel, zur gro? en Henne hin (Schmaus, S. l 18). Dann geht es zack-zack-zack (ganz schnell).
- Er glaubt, da? die Haben-haben-haben-Wirtschaftsordnung auch ohne Atomkrieg im Jahre 2000 abgelost sein wird durch die sozialistische Wirtschaftsordnung (Frank, 163).
- Редуплицированные формы могут иметь гипокористическую функцию, то есть номинировать ласковые имена или диминутивы:
- Wie lieb, wie herzig!" schrie Paul und sah schon wieder etwas Neues! Im Hof spazierte die wei? e Henne herum, aber sie war nicht allein! Sie hatte viele kleine Pipileien! (Schmaus, S. l75).
- Ruckizucki, Ruckizucki, Ruckizucki, geht es rundi, bist du Bundi und meschuggi
- Zickizacki, zickizacki, zickizackibist du schickimicki und hast Macki, Macki (Девкин, 1998: 69).
- Таким образом, нейтрализация полисемии или омонимии редуплицированных форм происходит при непосредственном участии контекста.
- ИСТОЧНИКИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ РЕДУПЛИЦИРОВАННЫХ ОБРАЗОВАНИЙ
- Источниками возникновения редуплицированных образований являются:
- V) Фольклор, песни, рифмовки, заговоры, игры:
- Sie dachte an das Lied vom Riruraben: «Es geht ein Rirurabe im Regen und im Schnee.» (Schmaus, 142−143).
- Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemannin unsserm Haus herum, bidebum (Kinderlieder, 10).1. Holler boller Huckepack
- Nikiaus mit dem gro? en Sack (Ringel, 59).
- Так, в детской игре, сопровождаемой ритмическими движениями, ребенка, который должен поймать других детей, называют «Trippel-trappel»: Kinder springen unten herum und rufen: «Trippel-trappel, siehst du mich? Komm herab und fange mich!» (Schmaus, 286).
- Так при исчезновении какого-либо предмета произносят следующий заговор:
- Da nehme ich einfach ein feuchtes Tuch, und Hokuspokus Verschwindibus sind die Farbspritzer verschwunden! (Duden 11: 346).
- Чтобы пища быстрее разогрелась в микроволновой печи, произносят такой заговор:
- Du stellst das tiefgefrorene Fertiggericht in die Mikrowelle, und Hokuspokus Fidibus, dreimal schwarzer Kater in zehn Minuten hast du eine warme Mahlzeit! (Duden 11: 346).
- ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РЕДУПЛИЦИРУЕМЫХ ФОРМ
- Номинативная функция редуплицируемых образований связана, с одной стороны, с формированием новых значений на основе уже имеющихся языковых единиц, с другой стороны, с возможностью приращения смысла формально тождественных единиц.
- Abgesehen vom angekratzten Schickimicki-Image, lebt es sich hier angehnem (Merian, S. 95).
- Редуплицированная форма Schickimicki отмечена в словарях как характерная для разговорной речи (Wahrig, S. 1116).
- Однако в данном контексте оно употреблено в другом, не отмеченном известными нами словарями значении «недорогие сувениры, подарки».
- Так, дублирование формы может быть связано с приращением смысла. Переосмысление формально тождественных единиц происходит при непосредственном участии аналитических средств выражения связи. В качестве примера приведем следующее высказывание:
- Auf dem Pipaponzenberge wohnt die Pipaponzenfrau mit den Pipaponzentochtern. (Ringel, 69).
- Munkepunke geht zum Fruhstuck. «Gute Nacht allerseits!» sagt er (Paule, 13.
- Widewidewenne hei? t meine Putthenne. (Kinderlieder, 28).
- Durch glanzende Waffentaten eroberte er sich die Liebe der schonen, dunkelhautigen Sarazenenfurstin Belakane und ihr Konigreich Zazamank (Ritter, 7).
- Sagt die kleine: «Wo gehst du hin?» Sagt die gro? e: «Nach Bimbim!» (Schmaus, 260).
- Коммуникативно-прагматическая функция, экспрессивно-стилистическая функция
- Употребление редуплицированных форм может быть связано с интенцией автора.
- Mit dem Zahlenkuddelmuddel der Renten la? t trefflich Interessenpolitik treiben. Statistik und Realitat im Rentensystem klaffen oft weit auseinander. (Spiegel, 24).
- Целью использования редуплицированной формы в данном контексте является воздействие автора на адресата с целью формирования у него определенного мнения, а именно, негативной оценки относительно изложенных фактов.
- Такая оценка может быть осуждающей:1. «Aber was nutzt aller Selbstbetrug, aller Singsang: Man ist so alt, wie man sich fuhlt» (Konsalik, 202).2. «Und wenn der fragt, wer dich schickt?»
- Papperlapapp," sagt Sauerbier wutend, «Paul aus der Expedition schickt dich, verstanden"(H.Jobst) (Цит. по: Девкин, 1981: 81).2. ироничное отношение:
- Mit ihrem naturphilosophischen Mischmasch sind uns allen ein Greuel und eine Gefahr geworden (Vo?ler). (Цит. по: Heibig, S.24).
- Schwipp-schwapp-schwupp!!! hatte er drei Bisse im Kopf! (Девкин, 1981: 18). шутку:
- Sie trinken nur den starksten Wein, das ist der Gigagansewein Gi, ga, gakist starker als Rum und Rak (Kinderlieder, S.13)3. нейтрально-деловую оценку или безразличие:
- Dabei finde ich den Beruf heute noch ganz passabel. Sonst geht es mir so lala. (Grass) (Цит. по: Duden 11, 429).4. положительное отношение:
- Alles ist tipptopp. Das Zimmer war tipptopp aufgeraumt (Wahrig, 1279). Bei dem geht alles Zuck-Zuck.
- Редупликация может использоваться как средство стилистического усиления, как, в следующих высказываниях:
- Du kannst sie ja ganz hoch an die Decke hangen, so da? ich nicht hinkommen kann, bittebittebitte, mach die Schachtel nicht zu! (Kaut, S.94).
- Da konnten sie alle das Chrram, Chrrum, Chrrum ganz wunderwunderbar (Paule, S.17).
- Часто редуплицированные формы в песнях, стихотворениях, рассказах, детских играх, сопровождаемых считалками, используются для сохранения ритма, рифмы стихосложения.
- КОМПОЗИТЫ С ДЕСЕМАНТИЗИРОВАННЫМ АНАЛИЗАТОРОМ
- На последнем, завершающем этапе функционировавшая некогда как самостоятельная единица переходит в разряд грамматических формантов.
- Сравним употребление языковой единицы -werk в значении компонента сложного слова:
- Sie sei ein „preiswerter“ Energietrager, wird seitens der Tagebaufirma „Rheinbraun“, einer Tochter der „Rheinisch-Westfalischen Elektrizitatswerke“ (RWE), fur die Braunkohle geworben (NG, S.899)-употребление -werk в значении полусуффикса:
- Als nun der Schreinermeister einmal kurz die Werkstatt verlie?, sauste der Pumuckl los. Er. sprang von dort mit einem Satz in ein offenes Fenster des ersten Stockwerks (Kaut, S.120).
- Употребление -spitze в синтетическом композите „Fichtenspitze“ в следующем контексте:
- Die Fichtenspitze war stark und geschmeidig und bog sich (Fahrmann, S.10). и употребление „Spitze-“ в аналитическом композите:
- Сравним использование синтетических и аналитических средств для обозначения родовых различий представителей фауны.
- Для выражения принадлежности к женскому роду используются анализаторы „-tier, -gei?, kuh“:das Damtier лань-самка, das Elchtier — лосиха, die Gamsgei? — серна-самка, die Hirschkuh — самка оленя, die Elefantenkuh — самка слона.
- В качестве грамматико-лексических анализаторов, обознающих принадлежность к мужскому роду, могут выступать: peter, -fritze, -michel, -hans, -heini, -philipp, -meier и др.:
- Как отмечает М. Андрюшихина, если для обозначения лица мужского пола используется женское имя, экспрессивность такого имени существенно возрастает (Andrjuschichina, 1967: 34).
- В некоторых случаях имя может использоваться для обозначения лиц как мужского, так и женского рода: Prahlhans, Schlaumeier.
- Аналитические композиты имеют определенные особенности по сравнению с их синтетическими эквивалентами.
- Аналитические композиты могут дифференцировать оттенки грамматического смысла, например, рода в следующих высказываниях:
- Er ist dort Hausbursche und Kalfaktor fur alles.. Das Hausmadchen spulte das Geschirr vom Abend (Konsalik, 291−300).
- Darum habe ich mich im Raum Frankfurt beworben fur eine Ausbildung zur Verlagskauffrau. Mein Freund ist Verlagskaufmann (TIP, 12).
- Die Hausmannsleute stehen stolz vorm Haus.
- Man sitzt schon wieder auf Cafeterrassenund friert nicht mehr und kann sich sehen lassen (Arndt, S.255).
- В качестве примера использования лексических единиц для передачи оттенков грамматического смысла приведем следующие высказывания, в которых элементы zeug, -gut, -werk выражают значение собирательности:
- Giraffen fressen nur Blatter und Grunzeug, es sind ganz harmlose Tiere (Kaut, 1. S. 28).
- Das Steinerische Salzkammergut liegt im geographischen Mittelpunkt Osterreich (Arndt, S.204).
- Das uppige Blattwerk ist fleischig behaart (Arndt, 20).
- Так, для выражения оттенка единственности используются в данных примерах грамматико-лексические анализаторы -zeug, -statt:
- Es gibt so vieles, mit dem man toten kann, die ganze Welt ist voller Mord Werkzeuge. aber hier ist es kein Mord mehr, hier ist es Befreiung, Erlosung, ein Strafgericht (Konsalik, S. l 12).
- Meister Eder aber war nicht in der Werkstatt, sondern im Keller, wo er einen gro? en Schrank, den Frau Eichinger ausgeputzt hatte, wieder sauberlich einraumte (Kaut, S.7).
- Tiefflieger!» gellte eine Frauenstimme (Fahrmann, 106). In der Ferne klang das Gerausch der Flugzeuge wie das wutende Brummen einer Hummel (Fahrmann, 107).
- Введение препозитивного или интерпозитивного анализатора в структуру слова может быть обусловлено необходимостью дифференцировать оттенки лексического смысла:
- Siehst du, wie schon blaulich das schwarze Geflieder in der Sonne glanzt? Das kann es nur, weil es so tiefschwarz ist (Schmaus, S.142).
- Употребление такого типа анализаторов в контексте может быть обусловлено экспрессивно-стилистическими причинами. Так, в следующих высказываниях анализатор используется для стилистического усиления, подчеркивания:
- Schade, da? wir nun nicht erfahren konnen, wann der Pumuckl das nachste Mal gewaschen wird, und da? der blitzsaubere Kobold fur uns unsichtbar ist (Kaut,
- Hoffentlich haben die nicht die Tollwut!" sagte sie und zog ihn schleunigst fort (Kaut, S.48).
- Использование грамматико-лексических анализаторов может быть связано с коммуникативно-прагматическими факторами, например, стремлением автора выразить свое отношение, оценку данной коммуникативной ситуации:
- Er stand vor dem giftgrunen Gemalde und nickte anerkennend (Kaut, S. 15).
- Am allerunschuldigsten ist das Kind, das noch nicht einmal geboren ist (NG, S. 937). Er ist der Pagliasso, der Tausendsasa, der Allerweltskerl in der ganzen Gegend, die den Wald umschlie? t- wo er hauset- ohne ihn kann keine Kindtaufe, kein1. S.171).
- Hochzeitsschmaus, kein Tanz im Kruge, kein Gelag bestehen- man freuet sich auf seine Spa? e und belacht sie das ganze Jahr hindurch (Hoffmann, S. 324) — стремлением автора отразить отношение, оценку говорящего к данной коммуникативной ситуации:
- Ein ganzes Fahrzeug mit Pferden und Lenkern sollte einmal spurlos im Teufelsmoor verschwunden sein (Konsalik, S. 274).
- ТРАНСФОРМАЦИОННЫЕ ОСОБЕННОСТИ ДЕСЕМАНТИЗИРОВАННОГО АНАЛИЗАТОРА Большинство композитов данной группы может быть трансформировано в их синтетические эквиваленты.
- Композиты с постпозитивным анализатором могут быть трансформированы двумя способами:1. усечением анализатора без потери смысла:
- Сравним: 1. Rings um ihn ist alles grau und hart, das Farbige fortgeschafft, zerrissenes Laub- und Nadelzewg deckt den Boden, Relikte der Natur, die von hier ausgezogen ist zum Herbsttermin (Polgar, S. 30).
- Das hatte jetzt alles keine Beziehung zu ihm, die flackernden Sonnenkleckse auf dem Kiesweg, das Zittern des Birkenlaubs (Wohlmann, S. 79).
- Und als es mit diesem Kleid auf das Fest kam, erstaunte jedermann uber seine Schonheit (Schmaus, S.214).
- Deswegen ist es auch moglich, da? jeder wie alt er auch sein mag — ein Skiwanderer werden kann (Arndt, 1980: 198).
- Wir schicken ihn zum Drechslermeister Zacharias!. Sag mal, was tut eigentlich ein Drechsler? (Kaut, S.196).1. Посредством замены анализатора грамматическими формантами: 1) с утратой образности, экспрессивности:
- Und wer fangt immer an zu streiten?"
- Aha, nun bin ich wohl wieder der Sundenbock?" (G. Ryklin) (Цит. по: Девкин, 1981: 20). (Ср.: синтетический эквивалент der Sunder (грешник).
- Композиты с препозитивным и интерпозитивным анализатором могут быть трансформированы в их синтетические эквиваленты посредством усечения анализатора с утратой образности, экспрессивности основным компонентом:
- Die Stelle in dem Tagebuche, auf welche der weise Geheime Hofrat Knarrpanti den Abgeordneten des Rats aufmerksam machte, lautete: «Heute war ich leider mordfaul» (Hoffmann, S.228) (Ср. синтетический эквивалент «faul»).
- Diese Art der Untersuchung, ja der Geheime Hofrat Knarrpanti selbst kam dem Peregrinus so seltsam vor, da? er begierig war, die Gedanken des spitzfindigen Schlaukopfs zu erkennen (Hoffmann, S.231) (Ср. синтетический эквивалент «findig»).
- В пределах варьирования от наложения сем до нуля семантического значения рассмотренные нами группы аналитических композитов располагаются следующим образом:
- Семантическое наложение Нуль плана содержания
- К с ИА 1 К с ИА 2 К с ДА КсРА1 КсРА2
- К с РА 2 композиты с редуплицируемым анализатором без определенного семантического значения.1. ВЫВОДЫ
- Сложное слово представляет собой структурное целое, природа которого синтаксична. На словообразовательном уровне, так же, как на синтаксическом, имеют место аналитические и синтетические тенденции в формировании значений.
- Аналитические композиты, формируемые на основе семантического включения, образуются по двум основным моделям: объект + основной признак объекта, объект + класс объектов.
- В рамках первой группы выделяются композиты с препозитивным, интерпозитивным и постпозитивным анализатором. Аналитизм данных композитов проявляется в том, что эксплицируемый в анализаторе признак имплицитно дублируется в другом компоненте композита.
- Степень аналитичности данных языковых единиц варьируется от минимальной, когда расширение структуры композита посредством анализатора имеет дифференцирующую функцию до максимального предела, когда значение анализатора не является смыслоразличительным.
- Источниками формирования композитов с избыточным анализатором являются: терминология, заимствования, разговорная и детская речь.
- Редуплицированные образования аналитичны в силу нарушения оптимального соотношения формальных и содержательных компонентов в структуре композита.
- Асимметрия таких форм может проявляться, с одной стороны, в полном или частичном наложении формы для выражения одного значения, с другой стороны, в полном или частичном наложении плана содержания.
- К семантическим особенностям, определяющим аналитическую природу редуплицированных образований, относятся нечеткие границы предметного содержания, многозначность лексем, детерминирующая необходимость участия контекста для актуализации их значения.
- Редуплицированные формы могут выполнять следующие семантические функции: итеративную, квалитативно-интенсивирующую, итеративно-интенсивирующую, гипокористическую.
- Основными источниками порождения редуплицированных форм являются детская речь, звукоподражания, разговорная речь, терминология, заимствования, фольклор, песни, сказки, рифмовки.
- Аналитичность группы композитов, формируемых на основе синонимического повтора, предопределена семантическим наложением.
- Основными причинами появления таких языковых единиц являются заимствования, редундантность, десемантизация.
- По своему функциональному статусу десемантизированный анализатор приближается к грамматическому форманту. Десемантизированные анализаторы могут находиться в препозиции, интерпозиции, постпозиции по отношению к основному компоненту или компонентам.
- Основными причинами перехода лексической единицы в грамматико-лексический анализатор являются десемантизация ее значения, использование ее не в прямом значении, а для выражения оттенков лексического смысла, апеллятивизация, смысловая избыточность.130
- Аналитические композиты данной группы могут быть трансформированы в их синтетические эквиваленты путем усечения анализатора, замещения анализатора грамматическим формантом.
- Таким образом, аналитизм отношение между составляющими конструкции, обусловленное невозможностью в пределах определенной формы реализовать весь комплекс значений: грамматического, лексического или словообразовательного.
- Аналитизм как одна из форм проявления асимметрии в языке связан, с одной стороны, с нулевой формой, нулевым значением, с другой стороны, с избыточностью форм выражения одного значения.
- Совпадение форм (означающих) различных означаемых (нуль формы второго означаемого) предопределяет необходимость участия аналитических средств выражения для установления тождества коммуникации.
- В пределах варьирования степени аналитичности-синтетичности между омонимом и обычным знаком располагаются омофоны, омографы, варианты форм, редуплицированные формы, дериваты, паронимы.
- Аналитизм связан, с одной стороны, с семантическим наложением, с другой стороны, с десемантизацией (частичным опустошением формы) или нулевым значением формы.
- Адмони В.Г. Дополнительные функции аналитических форм // Аналитические конструкции в языках различных типов. M.-JL: Наука, 1965.-С. 222−232.
- Адмони В.Г. Пути развития грамматического строя в немецком языке. М.: Высшая школа, 1973. — 176 с.
- Азатьян A.B. Структурно-семантические особенности образных сложных существительных в немецком языке: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Калинин, 1975. — 20 с.
- Аналитические средства связи в полипредикативных конструкциях. Сибирское отделение АН СССР. Институт истории, филологии и философии. Новосибирск, 1980. — 158 с.
- Андронова В.Б. Аналитические морфемы в современном английском языке : Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Киев, 1972. — 27 с.
- Арутюнова Н.Д. О критерии выделения аналитических форм // Аналитические конструкции в языках различных типов. M.-JL: Наука, 1965. — С.89 — 93.
- Асфандияров P.P. Аналитические конструкции и коррелятивные глаголы в современном немецком языке // Ученые Записки. 1-й Московский государственный педагогический институт иностр. языков им. Мориса Тореза. М, 1968. — С. 414- 426.
- Баклушин A.B. Аналитичность и флективность в системе и тексте (на материале современного немецкого языка). Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1989. — 184 с.
- Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. — 447 с.
- Бертагаев Т.А. Сочетание слов и аналитическая конструкция // Аналитические конструкции в языках различных типов. M.-JL: Наука, 1965.-С. 121−128.
- Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высшая школа, 1986, — 160 с.
- Блумфилд Л. Язык. М.: Прогресс, 1968. — 608 с.
- Бурдина З.Г. Неразложимые единицы и речевая коммуникация. -М.: Высшая школа, 1987. 120 с.
- Бушуй A.M. Лингвистическая тавтология и ее лексикографическая кодификация: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Самарканд, 1973. — 30 с.
- Буянов А.П. Субстантивные полусуффиксы в словообразовательной системе современного немецкого языка: Дисс.. канд. филол. наук. М., 1979. — 199 с.
- Бюлер К. Теория языка. М.: Прогресс, Универс, 1993. — 502 с.
- Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие // Зарубежная лингвистика III. М.: Прогресс, 1999. — С. 7 — 42.
- Виноградов В.В. Русский язык. М.: Высшая школа, 1972. — 616 с.
- Витгенштейн Л. Философские работы. 4.1 М.: Гнозис, 1994. — 520с.
- Гавранек Б. К проблематике смешения языков// Зарубежная лингвистика III. М.: Прогресс, 1999. — С. 56 — 73.
- Гак В. Г. Десемантизация языкового знака в аналитических структурах синтаксиса // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.-Л.: Наука, 1965. — С. 129 — 142.
- Гарипов Г. М., Вильданова Н. В. Семантика лингвистического нуля // Исследования по семантике. Семантика языковых единиц разных уровней: Межвузовск. научн. сборник Башкирск. Ун-та. Уфа, 1988. — С. 95−101.
- Гипотеза в современной лингвистике. Академия наук СССР. М.: Наука, 1980.-384 с.
- Глаголев Н.В. Языковая экономия и языковая избыточность в синтаксисе разговорной речи (на материале немецкого языка): Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М., 1967. — 20 с.
- Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику. М.: Изд-во иностр. лит., 1959. — 486 с.
- Год ер Н.М. О логической структуре понятия, выраженного словосочетанием // Логико-грамматические очерки. М.: Высшая школа, 1961.-С. 49−58.
- Горина H.H. Новые аналитические конструкции в современном немецком языке // Вопросы романо-германского языкознания. Межвуз. сборник Саратовского университета. Саратов, 1999. — С. 57−64
- Девкин В.Д. Аналитические тенденции в немецкой разговорной речи // Вопросы строя немецкой речи. Владимирский государственный педагогический институт им. П.И. Лебедева-Полянского, Вып. 2. Владимир, 1974.-С.З-8.
- Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь. Синтаксис и лексика. М.: Международные отношения, 1979. — 256 с.
- Денисова Н.Г. Проблема аналитизма форм составного именного сказуемого в современном русском языке : Автореф. дисс.. канд. филол. наук. -М., 1980. 16 с.
- Жирмунский В.М. Об аналитических конструкциях // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.-Л.: Наука, 1965. -С.5−57.
- Жирмунский В.М. От флективного строя к аналитическому // Вопросы немецкой грамматики в историческом освещении / Под ред. В. М. Жирмунского. Л.: Учпедгиз, 1935. — С. 171−178.
- Журавлев А.Ф. Опыт квантитативно-типологического исследования разновидностей устной речи // Разновидности городской устной речи. Сборник научных трудов. М.: Наука, 1988. — С. 84−150.
- Звегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М.: Просвещение, 1968. — 336 с.
- Земская Е.А. Городская устная речь и задачи ее изучения // Разновидности городской устной речи. Сборник научных трудов. М.: Наука, 1988. — С. 5−44.
- Ивлева Г. Г. Тенденции развития слова и словарного состава. М.: Наука, 1986. — 136 с.
- Ильин В.В. Теория познания. Эпистемология. М.: МГУ, 1994.136 с.
- Ильиш Б.А. Современный английский язык. Теоретический курс. -М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1948.-348с.
- Кант И. Пролегомены ко всякой будущей метафизике, могущей возникнуть в смысле науки. М.: Прогресс, 1993. — 240 с.
- Кашкин В.Б. Аналитические образования с перфектным значением. -Л., 1983.- 178 с.
- Кимпо Г. Аналитизм и его особенности в русском языке (системно-типологический аспект): Дисс.. канд. филол. наук. М., 1986. — 212 с.
- Китайгородская М.В. Наблюдения над построением устного просторечного текста // Разновидности городской устной речи. Сборник научных трудов. М.: Наука, 1988. — С. 156−182.
- Кобрина H.A. Аналитическая морфология и явление категоризации вне слова в современном английском языке // Структура и семантика лингвистических единиц в системе языка и речи. Сборн. науч. трудов. -Белгород, 1992. С. 43−49.
- Колосова Т.А., Чаленко Е. С. Особенности проявления экономии и избыточности в русском и немецком синтаксисе // Контрастивные описания русского и немецкого языков. Межвуз. сборник научных трудов. Воронеж: Родная речь, 1994. — С. 78−83.
- Котин М.Л. Процессы демотивации и идиоматизации в сфере производной глагольной лексики немецкого языка: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М., 1988. — 24с.
- Кураков В.И. Явление синкретизма в морфологии современного немецкого языка: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Ульяновск, 1976. — 38 с.
- Лапоногова H.A. Глагольное аналитическое слово в современном английском языке: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Львов, 1968. — 19 с.
- Лебедева Л.Б. Типы семантических связей слов в современном английском языке (антонимия, синонимия, гипонимия): Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М., 1977 — 23 с.
- Левит З.Н. О понятии аналитической лексической единицы // Проблемы аналитизма в лексике. Выпуск I. Минск, 1967. — С. 5−19.
- Леонтьев A.A. Аналитические формы и проблема «единства слова» // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.-Л.: Наука, 1965. — С. 94−99.
- Литвинов В.П. Грамматическая характеристика аналитических глагольных лексем в современном немецком языке: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М., 1971. — 20 с.
- Логика и риторика. Минск: Тетра Системе, 1997. — 624 с.
- Ляпон М.В. О смысловой структуре релятивов // Русский язык. Вопросы его истории и современного состояния. Виноградовские чтения. I-VIII. М.: Наука, 1978. — С. 154−167.
- Маковский М.М. Лингвистическая комбинаторика. М.: Наука, 1988.-232 с.
- Малаховский Л.В. Теория лексической и грамматической омонимии: Автореф. дисс.. докт. филол. наук. Л., 1989. — 24 с.
- Майтинская К.Е. Парадигматическая ограниченность аналитических форм (на материале венгерского и некоторых других языков) // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.-Л.: Наука, 1965.-С. 309−316.
- Мельников Г. П. О типах дуализма языкового знака // Филологические науки, № 5, 1971. С.54−69.
- Мельников Г. П. Сущность предикации и способы ее языкового выражения // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.: Наука, 1968. — С. 116 — 125.
- Мишлин X. Действие аналитических и синтетических тенденций в структуре имени русского и французского языков. Дисс.. канд. филол. наук. -М., 1992, — 156 с.
- Морозова И.Г. Расширение сферы употребления аккузатива с непереходными глаголами в современном немецком языке: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М., 1989. — 25 с.
- Назаров С.Н. Устойчивые словесные комплексы с национально-культурным компонентом содержания в современном немецком языке (опытсинхронного описания): Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Киев, 1987. -24 с.
- Недялков В.П. Каузативные конструкции в немецком языке. Аналитический каузатив. Л.: Наука, 1971. — 179 с.
- Нужденова В.Д. Лексически ограниченные синтаксические конструкции с аккузативом и генитивом в современном немецком языке: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Калинин, 1974. — 31 с.
- Общее языкознание / Под ред. А. Е. Супруна. Минск: Вышэйшая школа, 1983. — 456 с.
- Орлов Ю.В. Семантико-функциональная характеристика аналитических глагольно-именных сочетаний предложного типа в немецком языке ХУШ-ХХ вв.: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М., 1993. — 24 с.
- Павиленис Р.И. Проблема смысла. М.: Мысль, 1983. — 288 с.
- Павлов В.М. О месте «аналитической формы слова» и «аналитической конструкции» в грамматической системе // Типология. Грамматика. Семантика. Санкт-Петербург: Наука, 1998. — С 235−245.
- Павлов В.М. Понятие лексемы и проблема отношений синтаксиса и словообразования. Л.: Наука, 1985. -300 с.
- Пиотровский Р.Г. Аналитизм и его вероятностные информационные механизмы // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.-Л.: Наука, 1965. — С. 167- 169.
- Поветкина A.A. Аналитизм в немецкой разговорной речи: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1988. — 16 с.
- Поливанов Е.Д. Русская грамматика в сопоставлении с узбекским языком. Ташкент, 1934. — 182 с.
- Поликарпов A.A. Факторы и закономерности аналитизации языкового строя: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М., 1976. — 28 с.
- Полушкин В.А. К вопросу об определении информации // Язык и мышление. М.: Наука, 1967. — С. 266−274.
- Попп Т.Ю. Морфологическая избыточность в выражении синтаксических категорий существительного современного немецкого языка: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Львов: Львовский Ордена Ленина государственный университет им. Ивана Франко, 1981. — 22 с.
- Пристинская Т.М. Аналитические номинации со значением приблизительности в соременном немецком языке. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Белгород, 1998. — 23 с.
- Реформатский A.A. Агглютинация и фузия как две тенденции грамматического строения слова // Морфологическая типология и проблема классификации языков. М.-Л.: Наука, 1965. — С. 64−92.
- Ризаев Б.Х. Грамматическое значение фазы прекращения процесса и аналитические средства его выражения в современном немецком языке: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Ленинград, 1981. — 21 с.
- Ртищева O.A. Аналитические глагольно-именные сочетания с пассивной семантикой в современном немецком языке: Дисс.. канд. филол. наук.-М., 1995.-248 с.
- Рутус А.Б. Неразложимость высказываний с финитными глаголами haben и sein как лингвистический феномен: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. -М., 1980. -24с.
- Сакиева P.C. Коллоквиальные детерминативные сложные существительные в современном немецком языке: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Тбилиси, 1977. — 26 с.
- Свядощ Ю.М. Глагольные лексические единства аналитического характера в структуре немецкого предложения. Дисс.. канд. филол. наук. -М., 1995.-262 с.
- Серебренников Б.А. К вопросу о «морфологизме» // Аналитические конструкции в языках различных типов. M.-JI.: Наука, 1965. — С. 100−104.
- Скорик П.Я. К вопросу об аналитических конструкциях (на материале чукотско-камчатских языков // ВЯ. № 3. М.: Наука, 1964. — С.70−77.
- Сова JT.3. Аналитическая лингвистика. М.: Наука, 1970. — 254 с.
- Солнцева Н.В., Солнцев В. М. Анализ и аналитизм // Аналитические конструкции в языках различных типов. M.-JL: Наука, 1965. — С. 80−88.
- Солодовник И.П. К вопросу о лексико-фразеологической синонимии в немецком языке // Ученые записки. Выпуск XXXXV. Иностранные языки и методика их преподавания в вузах. Курск, 1968. — С. 15−22.
- Солодовник И.П. Пояснение в немецком языке. Белгород: Изд-во БГПИ, 1994.-216 с.
- Степанова М.Д., Фляйшер В. Теоретические основы словообразования в немецком языке. М.: Высшая школа, 1984. — 264 с.
- Суник О.П. О понятиях «аналитическая форма слова» и «аналитический строй языка» // Аналитические конструкции в языках различных типов. M.-J1: Наука, 1965. — С. 70−79.
- Тураева З.Я., Биренбаум Я. Г. «Нуль» в синтаксисе как структурная модификация исходной модели // Коммуникативно и структурно обусловленные модификации единиц языка. JL, 1986. — С. 122 — 134.
- Ушкова Н.В. Разговорно окрашенные полу служебные глаголы в немецком языке (на материале субстантивно-глагольных словосочетаний): Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М., 1991. — 16 с.
- Фант Г. Акустическая теория речеобразования. М.: Наука, 1964.284 с.
- Фитиалова И.Б. Некоторые проблемы аналитизма. Аналитическая грамматическая конструкция и аналитическое лексическое слово // Проблемы аналитизма в лексике. Вып.1. Минск, 1967. — С. 101−112.
- Халилов Ю.К. Структурно-типологические особенности аналитических конструкций в словообразовательной системе языка (на метериале немецкого и азербайджанского языков): Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Баку, 1973. — 32 с.
- Храковский B.C. Аналитическая конструкция, аналитическая словоформа, аналитическое слово // Аналитические конструкции в языках различных типов. M.-JL: Наука, 1965. — С. 222−232.
- Чикобава A.C. О некоторых процессах трансформации аналитических образований в синтетические (по данным иберийско-кавказских языков) // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.-Л.: Наука, 1965. — С. 253−261.
- Чохонелидзе Н.С. Тенденция к аналитизму в языке. Дисс. докт. филол. наук. Тбилиси, 1990. — 306 с.
- Шайкевич А.Я. Введение в лингвистику. М.: Изд-во Российского открытого ун-та, 1995. — 304 с.
- Якобсон Р. Избранные труды. М.: Прогресс, 1985. — 456 с.
- Ярцева В.Н. Проблема аналитического строя и формы анализа // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.-Л.: Наука, 1965. — С. 58−69.
- Andrjuschichina М. Bummelfritze-Bummelliese // Sprachpflege. -Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 2/ 1967. S. 33−36.
- Bahr B.I. Untersuchungen zu Typen von Funktionsverbgefugen und ihrer Abgrenzung gegen andere Arten der Nominal Verbindung: Inaug. Diss. -Bonn, 1977. 279 S.
- Barz I. Prinzipien und Tendenzen bei der Bildung und Verwendung komplexer Benennungen // Zeitschrift fur Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. B. 37. Berlin: Akademie-Verlag, 4/ 1984. — S. 433 446.
- Beaugrande R.-A. d., Dressler W.U. Einfuhrung in die Textlinguistik. -Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1981. 290 S.
- Bzdega A.Z. Reduplizierte Wortbildung im Deutschen. Poznan: Praca Wydnana Z. Zasilku Polskiej Akademii Nauk. 1965.- 188 S.
- Daniels K. Substantivierungstendenzen in der deutschen Gegenwartssprache. Nominaler Ausbau des verbalen Denkkreises. Dusseldorf: Schwann, 1963.-249 S.
- Dentler S. Verb und Ellipse im heutigen Deutsch. Zum «Fehlen» verbabhangiger Bestimmungen in Theorie und Praxis. Goteborger Germanische Forschungen 31. Acta Universitatis Gothoburgensis, 1990. 106 S.
- Die Deutsche Sprache. Kleine Enzyklopadie in zwei Banden. Herausgegeben von E. Agricola, W. Fleischer, H. Protze unter Mitwirkung von W. Ebert. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1. Band, 1969. 613 S., 2. Band, 1970.- 1174 S.
- Duhr M. Zur Beschreibung von Funktionsverbgefugen // Kopenhagener Beitrage zur Germanischen Linguistik. Festschrift fur Gunnar Bech zum 60. Geburtstag, 1980. S. 105−122.
- Engelen B. Zum System der Funktionsverbgefuge // Wirkendes Wort. Padagogischer Verlag Schwann. 5/ 1968. S.289−303.
- Erben J. Deutsche Grammatik. Ein Abriss. Munchen: Max Hueber Verlag, 1972. — 392 S.
- Fleischer W. Regeln der Wortbildung und der Wortverwendung // Deutsch als Fremdsprache. Leipzig: Herder-Institut, 2/ 1978. S. 78- 85.
- Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1969. — 327 S.
- Gombert I. Untersuchungen zu den Verbindungen von Substantiv und Verb in der deutschen Gegenwartssprache. Universitat Goteborg, 1983. -174 S.
- Gotze L. Funktionsverbgefuge im Deutschunterricht fur Auslander // Zielsprache Deutsch. 2/ 1973. S. 54−61.
- Grimm H.-J. Einige Gedanken zum Begriff «Halbsuffix» // Sprachpflege. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 4/ 1968. S.78−82.
- Grimm H.-J. Untersuchungen zum Artikelgebrauch im Deutschen. -Leipzig: Verlag Enzyklopadie. 1986. 142 S.
- Gunter H., Pape S. Funktionsverbgefuge als Problem der Beschreibung komplexer Verben in der Valenztheorie // Untersuchungen zur Verbvalenz / Hrsg. von Schumacher H. Tubingen, 1976. — S. 92 -128.
- Haas W. Ze’ro in lingustic description // Studies in Lingustic Analysis. -Oxford, 1957.-Pp. 33−53.
- Heidolph K.E., Flamig W., Motsch W. Grundzuge einer deutschen Grammatik. Berlin: Akademie-Verlag, 1981. — 1028 S.
- Heibig A. Zum Verhaltnis von Wortbildung und Syntax // Deutsch als Fremdsprache. Leipzig: Herder-Institut. 4/ 1969. S. 281−291.
- Heibig G. Probleme der Beschreibung von Funktionsverbgefugen im Deutschen // Deutsch als Fremdsprache. Leipzig: Herder-Institut, 5/ 1979. — S. 273−285.
- Heibig G., Buscha J. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fur den Auslanderunterricht. Leipzig, Berlin, Munchen: Langenscheidt Verlag Enzyklopadie, 1994. — 736 S.
- Heringer H.J. Die Opposition von «kommen» und «bringen» als Funktionsverben. Untersuchungen zur grammatischen Wertigkeit und Aktionsart. Dusseldorf: Schwann, 1968. 130 S.
- Herrlitz W. Funktionsverbgefuge vom Typ «in Erfahrung bringen». Ein Beirag zur generativ-transformationellen Grammatik des Deutschen. -Tubingen: Max Niemeyer, 1973. 165 S.
- Heyl S. Zu den russischen analytischen Prozessbezeichnungen vom Typ «idet remont» und ihrer Wiedergabe im Deutschen // Wissenschaftliche Zeitschrift der Wilhelm-Piek-Universitat. Rostock. 5/ 1987 S. 23−24.
- Hinderdael M. Zum Artikelgebrauch in deutschen und niederlandischen Prapositionalen FVG // Studia Germanica Gandesia. 12/1987. Gent. — S. 7−48.
- Hoffmann A. Die verbo-nominale Konstruktion eine spezifische Form der nominalen Ausdrucksweise im modernen Englisch // Zeitschrift fur Anglistik und Amerikanistik. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 2/ 1972. — S. 158−183.
- Huth H. Einige Bemerkungen zur Redundanzbestimmung in popularwissenschaftlichen Texten // Sprachpflege. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 8/ 1979. S. 166−168.
- Klappenbach R. Feste Verbindungen in der Gegenwartssprache // Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. Bd. 82. Halle/ Saale. 1961. — S. 443−457.
- Klein W. Zur Kategorisierung der Funktionsverben // Beitrage zur Linguistik und Informationsverarbeitung. 13/ 1968. S. 7−37.
- Kraft B. Untersuchungen zur sprachlichen Kommunikation bei Kindern // Sprachpflege. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 6/ 1980. S. 117−119.
- Meier G.F. Das Zero-Problem in der Linguistik. Berlin: AkademieVerlag, 1961. -248 S.
- Moskalskaja O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. -Moskau: Hochschule, 1971. 384 S.
- Motsch W. Morphologische Prozesse und Laut-Bedeutung-Zuordnung // Linguistische Studien. Reihe A. Arbeitsberichte 163. Akademie der Wissenschaften der DDR. Berlin, 1987. — S. 69−84.
- Motsch W. Uberlegungen zu den Grundlagen der Erweiterung des Lexikons // Untersuchungen zur Semantik. Studia grammatica XXII / Hrsg. von R. Ruzicka und W. Motsch. Berlin: Akademie-Verlag, 1983. — S. 101−119.
- Muller E.A. Funktionsverbgefuge vom Typ «give a smile» und ahnliche Konstruktionen. Frankfurt a. M., Bern, Las Vegas, 1978. — 255 S.
- Paul H. Principien der Sprachgeschichte. Halle: Max Niemeyer, 1886. — 368 S.
- Persson I. Zur Konstruktion mit «kommen» und «gelangen» vom Typ «zur Darstellung kommen, zu einer Losung kommen/ gelangen» // Deutsch als Fremdsprache. Leipzig: Herder-Institut, 4/ 1984. S. 23−28.
- Polenz P.v. Funktionsverben im heutigen Deutsch. Sprache in der rationalisierten Welt. Dusseldorf: Padagogischer Verlag Schwann, 1963. — 46 S.
- Ruiter V. d. Sind «-wesen», «-geschehen», «-bereich» und «-betrieb» Komposisionsglieder oder Suffixoide? // Sprachpflege. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut. 10/ 1986. S. 141−143.
- Rothkegel A. Funktionsverbgefuge als Gegenstand maschineller Sprachanalysen // Beitrage zur Linguistik und Informationsverarbeitung. 17/ 1969. S. 7−26.
- Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik. Eine Einfuhrung in die funktionale Sprachlehre. Berlin: Volk und Wissen, 1983. — 332 S.
- Schmidt V. Die Streckformen des deutschen Verbums. Halle (Saale): VEB Max Niemeyer Verlag, 1968. — 132 S.
- Sommerfeldt K.-E. Zum Problem der Ubercharakterisierung in der deutschen Sprache // Deutschunterricht 1/ 1967. Berlin: Volkseigener Verlag. — S. 59−62.
- Spiewok W. Was verstehen wir unter Redundanz? // Sprachpflege. 2/ 1974.-S. 38.
- Starke G. Zum Einflu? von Funktionsverbfugungen auf den Satzbau im Deutschen//Deutsch als Fremdsprache. 3/ 1975.- S. 157−163.
- Tuchel H. Streckformen in der fachsprachlichen Kommunikation // Sprachpflege. 1/ 1982. S. 4−6.
- Waldeck G. Bemerkungen zur Redundanz-Problematik in der Linguistik // Zeitschrift fur Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. B. 37. 2/ 1984. S. 269−273.
- Weinrich H. Textgrammatik der deutschen Sprache. Mannheim: Dudenverlag, 1993. — 1112 S.
- Wittig S. Streckformen im Arabischen // Zeitschrift fur Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. 5/ 1977. S. 474−501.
- Wurzel W.U. Flexionsmorphologie und Naturlichkeit. Studia grammatica XXI. Berlin: Akademie-Verlag, 1981. — 224 S.
- Большой немецко-русский словарь в трех томах / Под ред. О. И. Москальской. М.: Русский язык, 1998.
- ЛЭС: Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.
- ФЭС: Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1989.
- Bildworterbuch. Deutsch und Russisch. Leipzig: Verlag Enzyklopadie, 1959.
- Der Sprachbrockhaus. Deutsches Bildworterbuch von A bis Z. Mannheim: F.A. Brockhaus, 1984.
- Duden. Deutsches Universalworterbuch. Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich: Dudenverlag, 1996.
- Duden 11. Redewendungen und sprichwortliche Redensarten. Mannheim: Dudenverlag, 1998.
- Handworterbuch zur Gesellschaft Deutschlands. Hrsg. von B. Schafers, W. Zapf Bonn: Bundeszentrale fur politische Bildung, 1998.
- Harenberg. Aktuell '95. Das Lexikon der Gegenwart. Dortmund: Harenberg Lexikon-Verlag, 1994.
- Olsson M., Piekenbrock D. Kompakt-Lexikon. Umwelt- und Wirtschaftspolitik. Bonn: Bundeszentrale fur politische Bildung, 1998.
- Wahrig G. Deutsches Worterbuch. Gutersloh, Munchen: Bertelsmann Lexikonverlag, 1991.
- Девкин В.Д. Диалог. Немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской. М.: Высшая школа, 1981. — 160 с.
- Девкин В.Д. Занимательная лексикология. Worthumor / язык и юмор. -М.: Гуманитарный издательский центр Владос, 1998. 312 с.
- Aichinger L. Das Plakat // Moderne Erzahler 10. Paderborn: Ferdinand Schoning, 1962. — S. 11−18.
- Arndt K. Winterzeit, Familienzeit. Munchen: Wilhelm Heyne Verlag, 1980.-256 S.
- Bergische Achsen. Sicherheit verbindet. Wiehl: Bergische Achsenfabrik. 1990. — 12 S.
- Blyton E. Dies und das, fur jeden was. Stuttgart: Boje-Verlag. 1974. — 2081. S.
- Boll H. Daniel, der Gerechte // Moderne Erzahler 2. Paderborn: Ferdinand Schoningh, 1958. — S. 30−41.
- Boll H. Uber die Brucke // Moderne Erzahler 2. Paderborn: Ferdinand Schoningh, 1958. — S. 7−12.
- Brigitte. 15/ 1996.-270 S.
- Burda special. Ostern. 1997. 58 S.
- Der Spiegel. 27/ 1999. 210 S.
- Eisenreich H. Ein Augenblick der Liebe // Moderne Erzahler 10. -Paderborn: Ferdinand Schoning, 1962. S. 37−41.
- Fahrmann W. Das Jahr der Wolfe. Wurzburg: Arena, 1993. — 218 S.
- Frank L. Links wo das Herz ist. M.: Просвещение, 1965. — 184 с.
- Globale Trends 1996. Fakten. Analysen. Prognosen. Hrsg. von I. Hauchler. Frankfurt а. M.: Fischer Taschenbuch Verlag, 1996. — 538 S.
- Hall K., Scheiner B. Ubungsgrammatik fur Fortgeschrittene. Ismaning: Verlag fur Deutsch, 1997. 336 S.
- Heibig G. Geschichte der neueren Sprachwissenschaft. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1973. — 392 S.
- Hoffmann E.T.A. Hoffmanns Werke in drei Banden. 2.Band. Berlin, Weimar: Aufbau-Verlag, 1979. — 346 S.
- Holderlin F. Hyperion. Kehl: SWAN Buch-Vertrieb GmbH, 1993. — 2201. S.20. Juma. 3/ 1997.-48 S.
- Kaut E. Immer dieser Pumuckl. Wien: Herold Verlag Bruck KG, 1982.273 S.
- Kinderlieder. 44 ausgewahlte Lieder. Hrsg. von Ulrich W. Zimmer. -Kassel: Nagels Verlag, 1973. 34 S.
- Kuntze P. Der geheimnissvolle Ring. Munchen: Franz Schneider Verlag, 1988.-90 S.
- KZ 1: Kleine Zeitung. 24. April 1997.
- KZ 2: Kleine Zeitung. 18. Mai 1997.
- Konsalik Heinz G. Eine Sunde zuviel. Munchen: Wilhelm Heyne Verlag. 1986.-380 S.27. Lisa. 13/ 1997. 64 S.
- Lorenz T. Rummelbummel. Boppard/ Rhein: Fidula-Verlag, 1974. — 14 S.
- Merian. Koln. 1/ 1994. 130 S.
- NG: Die Neue Gesellschaft. Frankfurter Hefte. 10/ 1998. S. 865 — 960.
- Paule. Paule Puhmanns Paddelboot. Zehn Lieder zum Singen, Spielen und Lernen. Berlin: Druckhaus Langenscheidt, 1985. — 72 S.
- Polgar A. Liebe im Herbst // Moderne Kurzprosa. Eine Textsammlung fur den Deutschunterricht. Herausg. von K.Zobel. Paderborn: Schoningh, 1978. — S. 3031.
- Primar. Zeitschrift fur Deutsch als Fremdsprache in Primarschulbereich. Heft 2. Rheinbreitbach: Verlag Durr und Kessler, 1992. — 64 S.155
- Ringel: Ringel, Ringel, Rosen. Alte und neue Kinderreime. Berlin: der Kinderbuchverlag. — 132 S.
- Ritter: Ritter, Reiter, Gottesstreiter. Von H.R. Niederhauser. Stuttgart: Verlag Freies Geistesleben, 1987. — 344 S.
- Sabrina special. Ostern. 1997. 56 S.
- Sanders W. Sprachkritikastereien und was der «Fachler» dazu sagt. -Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1992. 180 S.
- Schmaus M. Die Bildungsarbeit der Kindergartnerin. Munchen: Kosel-Verlag, 1974.-364 S.39. Tina. 13/ 1997. 80 S.
- TIP 1: TIP. 3/ 1999.-48 S.41. TIP 2: TIP. 1/2000.-48 S.
- Urbanek R. Hallo Peter Wir lernen Deutsch. Ein Sprachkurs fur Kinder. Liederkiste 1. Liederheft. — Rheinbreitbach: Verlag Durr und Kessler GmbH, 1990. -16 S.
- Wohmann G. Die Klavierstunde // Moderne Kurzprosa. Eine Textsammlung fur den Deutschunterricht / Hrsg. von K.Zobel. Paderborn: Schoningh, 1978. — S. 79−81.