Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Односоставные дебитивные предложения в современном русском языке

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В последние десятилетия, как известно, в науке о языке сформировалась новая, номинативно-прагматическая парадигма, направленная «на изучение внешних связей языка — с действительностью, которую он отражает, и с говорящим человеком, которому он служит» (Ломов, 1996, с. 81). В круг научных представлений, идущих от этой парадигмы, достаточно свободно вписывается экзистенциальная концепция… Читать ещё >

Односоставные дебитивные предложения в современном русском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ПРЕДИСЛОВИЕ
  • Глава 1. БЫТИЙНЫЙ КОМПОНЕНТ ОДНОСОСТАВНЫХ ДЕБИТИВНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ Средства выражения бытийного компонента 18 Семантико-функциональные свойства бытийного компонента
  • Выводы к Главе

Глава 2. ВЕЩЕСТВЕННЫЙ КОМПОНЕНТ ОДНОСОСТАВНЫХ ДЕБИТИВНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ 44 Средства выражения аналога сказуемого 49 Семантико-функциональные свойства аналога сказуемого 60 Средства выражения аналога подлежащего 66 Семантико-функциональные свойства аналога подлежащего 69

Выводы к Главе

Глава 3. ОБЩИЕ НОМИНАТИВНЫЕ СВОЙСТВА ОДНОСОСТАВНЫХ ДЕБИТИВНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ 72 Модальные свойства односоставных дебитивных предложений 72 Темпоральные свойства односоставных дебитивных предложений 114 Особенности негирования односоставных дебитивных предложений 121

Выводы к Главе 3 128

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 131

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ПРЕДИСЛОВИЕ

Предметом исследования в настоящей работе является один из семан-тико-функциональных типов односоставных синтаксических конструкций современного русского языка — односоставные дебитивные (в традиционной терминологии — инфинитивные) предложения, в которых сообщается о необходимости наличия/отсутствия того или иного «положения дел», то есть предложения типа Мне утром в море уходить- От прошлого не избавиться- Пожить бы там.

Цель исследования состоит в выявлении номинативных свойств односоставных дебитивных предложений.

Осуществление поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1) характеристика семантико-функциональной природы односоставных дебитивных предложений;

2) анализ номинативного центра анализируемых предложений с точки зрения средств его выражения и возможностей семантико-функционального варьирования.

Методика исследования. Основными методами, использованными в диссертационном исследовании, являются наиболее общие методы языкознания — наблюдение и лингвистический эксперимент. Первый из них предполагает целенаправленное и планомерное изучение фактов лингвистической действительности в естественных условиях их функционирования с одновременной первичной переработкой материала в сознании исследователя. Метод наблюдения, являющийся своего рода «живым созерцанием», позволяет получить необходимые сведения о свойствах и закономерностях реализации односоставных дебитив-ных предложений. Метод лингвистического эксперимента, предусматривающий анализ языковых единиц в сознательно изменяемых и контролируемых исследователем условиях функционирования, дает возможность проверить истинность выдвинутых в процессе изучения односоставных дебитивных предложений гипотез (Распопов, 1976).

Научная новизна исследования определяется тем, что в ней впервые: а) описаны номинативные свойства односоставных дебитивных предложений с учетом их возможного семантико-функционального и формального варьированияб) осуществлено отграничение дебитивных предложений от смежных синтаксических структур.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно позволяет существенным образом уточнить особенности односоставных дебитивных предложений, четко обозначить принципы их квалификации и классификации.

Практическая ценность исследования определяется возможностью использования результатов исследования и иллюстративного речевого материала в практике преподавания современного русского языка в вузе при чтении курса синтаксиса простого предложения, проведении практических занятий, при разработке спецкурсов и спецсеминаров по синтаксису современного русского языка, подготовке научно-методических пособий.

Материал исследования. Анализ интересующих нас синтаксических структур проводился на основе материала, извлеченного методом сплошной выборки из произведений русской художественной литературы — главным образом, последних 40−50 лет, современных публицистических текстов, телеи радиорепортажей, а также из живой разговорной речи. 5.

Структура диссертации. Исследование состоит из Предисловия, Введения, трех глав и Заключения.

В Предисловии определяется предмет исследования, обосновывается актуальность его изучения, формулируются цель и задачи работы, определяется ее теоретическая и практическая значимость, указываются источники языкового материала и основные методы его анализа.

Во Введении излагаются теоретические основания исследования.

В Главе 1 описываются семантико-функциональные и формальные особенности бытийного компонента номинативного центра односоставных деби-тивных предложений.

В Главе 2 с тех же позиций характеризуется вещественный компонент номинативного центра односоставных дебитивных предложений.

В Главе 3 рассматриваются общие номинативные свойства односоставных дебитивных предложений.

В Заключении подводятся итоги исследования.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования излагались на всероссийской научно-методической конференции «Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников» (Воронеж, 1998), на межвузовских научных конференциях «А. С. Пушкин. Жизненный путь. Научно-литературное наследие» (Борисоглебск, 1999), «Культура общения и ее формирование» (Воронеж, 2000; Воронеж, 2001) и на российской конференции «Русский язык вчера, сегодня, завтра» (Воронеж, 2000). Кроме этого, основные положения диссертации отражены в шести публикациях.

В процессе описания односоставных дебитивных предложений мы исходим из следующих теоретических представлений, касающихся специфики предложения как синтаксической единицы, принципов его классификации.

Предложение как номинативная единица.

Известны слова русского лингвиста И. П. Распопова о том, что «синтаксис целиком „вращается“ вокруг предложения» (Распопов, 1981, с. 15). История отечественного языкознания показывает, что исследователи синтаксиса настойчиво искали и ищут существенные и специфические признаки предложения, которые позволяют ему быть «главным средством формирования, выражения и сообщения мысли» (Виноградов, 1975, с. 254).

А.А. Потебне представлялось, что одним из самых важных компонентов конструктивного состава предложения является финитный глагол. «Определивши такой глагол, — писал А. А. Потебня, имея в виду синтаксическое употребление спрягаемого глагола в современных индоевропейских языках, -тем самым определим minimum того, что должно заключаться в предложении этих языков» (Потебня, 1958, т. 1−2, с. 84). Вместе с тем исследователь подчеркивал, что предложение как синтаксическая единица исторически изменчиво, представляет собой нечто «текучее», и поэтому «следует, что история языка, взятого на значительном протяжении времени, должна давать ряд определений предложения» (он же, с. 83).

A.M. Пешковский, пытаясь разгадать тайну предложения, также обращался к его лексико-грамматическому составу. Указанный А. А. Потебней minimum он расширил для современного русского языка включением в него, наряду со спрягаемым глаголом, кратких имен прилагательных, кратких страдательных причастий, предикативных наречий, а также слов есть, нет, которые наделены особой способностью «сцеплять речь с мыслью». «Оттенок в слове, показывающий, что слово соответствует не представлению только, а целой мысли», A.M. Пешковский обозначил термином сказуемость (Пешков-ский, 1956, с. 165−166).

У В. В. Виноградова определяющую роль в структурной организации предложения играет категория предикативности. Ее «значение и назначение заключается в отнесении содержания предложения к действительности» (Виноградов, 1975, с. 268). Однако в современных синтаксических теориях предикативность толковалась столь по-разному и столь противоречиво, что М.И. Стеблин-Каменский уподобил это понятие бытовавшему во времена М. В. Ломоносова таинственному понятию флогистона, которым «объясняли» горение (Стеблин-Каменский, 1971, с. 41).

С именем И. П. Распопова в отечественной лингвистике связано последовательное разграничение в структуре предложения двух разных аспектов: конструктивного и коммуникативного. Предложение как конструктивная единица определяется с точки зрения связей и отношений составляющих его компонентов. В коммуникативном аспекте это же предложение характеризуется «как единица коммуникации со свойственным ей и формально сигнализируемым „сообщительным“ смыслом» (Распопов, 1970, с. 31).

Положение И. П. Распопова о двуаспектности содержательной структуры предложения стало солидным фундаментом для большинства современных уровневых концепций предложения. Развивая идеи И. П. Распопова, A.M. Ломов интерпретирует предложение как языковой феномен, который, с одной стороны, именует тот или иной коммуникативно значимый фрагмент действительности (номинативный аспект), а с другой — обеспечивает коммуникативное сотрудничество говорящего и слушающего за счет сообщаемых первым сведений о своих оценках и речевых установках (прагматический аспект) (Ломов, 1994, с. 18).

В последние десятилетия, как известно, в науке о языке сформировалась новая, номинативно-прагматическая парадигма, направленная «на изучение внешних связей языка — с действительностью, которую он отражает, и с говорящим человеком, которому он служит» (Ломов, 1996, с. 81). В круг научных представлений, идущих от этой парадигмы, достаточно свободно вписывается экзистенциальная концепция предложения, в своих общих чертах восходящая к идеям русского философа и логика М. И. Каринского (Каринский, 1914). Согласно этой концепции, любое без исключения предложение в содержательном отношении оказывается двучастным: оно состоит из константной идеи существования (бытия), с одной стороны, и переменной величины — того, что утверждается как существующее, с другой. Утверждение, что нечто существует или, наоборот, не существует, является «базовым» для предложения. Это, как остроумно заметила Ж. В. Грачева, «священная корова» предложения (Грачева, 1998, с. 69). Значение существования манифестируется либо специальными бытийными глаголами: Грибов этой осенью было многоУчителем она стала хорошим, либо личным окончанием полнознаменательного глагола (в прошедшем времени — суффиксомл): С понедельника мне нездоровитсяОн запел веселую песню. Переменная величина, которая интерпретируется как существующая, может быть представлена двояко: либо в виде отдельно взятого, изолированного семантического объекта (В доме теплоЗа речкой — сосновый лесМорозит), либо в виде отношения «определяемое — определяющее», соединяющего два семантических объекта {Мой сын — школьникПодруга оказалась в отъездеЛиства на березах была зеленаяОпустошен поблеклый сад дождями). В соответствии с внутренней логикой концепции М. И. Каринского достаточный номинативный минимум всякого предложения образуют два компонента — константный экзистенциальный (бытийный) и переменный субстанциальный (вещественный) компоненты (Ломов, 1994, с.44−45).

Экзистенциальная концепция М. И Каринского, раскрывающая специфику предложения как особой единицы номинации, создает условия для двух принципиально разных истолкований содержательного устройства предложе9 ния. Бытийному признаку, конституирующему предложение как таковое, можно придать статус самостоятельного компонента предложения, последовательно противопоставляя его субстанциальному компоненту и его составляющим (в том числе сказуемому). Вместе с тем допустимо квалифицировать бытийный признак как компонент главного члена односоставного предложения (сказуемого двусоставного предложения), противопоставляя последний его вещественному компоненту. При такой трактовке главный член односоставного предложения расценивается как семантически двуслойное явление. Он состоит из бытийного (экзистенциального) компонента, указывающего на наличие/отсутствие связи между составляющими номинативного центра предложения, и вещественного (субстанциального) компонета, обозначающего изолированные предметы, признаки, процессы или целые «положения дел». Данная трактовка содержательного устройства предложения реализована в ряде диссертационных исследованиях по синтаксису (Кныш, 1990; Аношкин, 1991; Хоссен, 1993; Алексеева, 1994; Севергина, 1994; Правда, 1995; Грачева, 1998; Манаенкова, 2000 и др.) и вполне доказала свою корректность. Именно она положена в основу анализа односоставных дебитивных предложений в настоящей работе.

Принципы номинативной классификации односоставных предложений.

Естественный язык, как хорошо известно, представляет собой знаковую систему. Отличительной чертой языковой системы является асимметрия языкового знака. Она проявляется в том, что полного соответствия между означающим и означаемым не существует. Это позволило С. Карцевскому блестяще обосновать мысль о дуализме языкового знака. Он писал, что означающее и означаемое, образовав пару, находятся в состоянии неустойчивого равновесия, и именно благодаря асимметрическому дуализму знака язык может развиваться (Карцевский, 1965, с. 85). Любое билатеральное языковое явление (в том числе и предложение), по выражению Ж. В. Грачевой, представляет собой следствие борьбы и единства противоположностей: формы и содержания, системы и нормы, экспрессии и стандарта (Грачева, 2001, с. 101). Вследствие отсутствия однозначных соответствий между планом выражения и планом содержания в языке лингвист в своих поисках может двигаться в двух противоположных направлениях: либо от формы к содержанию (формально ориентированный способ координации планов), либо «в направлении от смысла к форме, от семантической элементарности к семантической усложненности» (Белошапкова, 1981, с. 59) (содержательно ориентированный способ координации планов). Названные способы отвечают потребностям разных этапов единого процесса познания языка, логически и исторически предполагают друг друга. Формально ориентированный способ предполагает в первую очередь квалификацию различных видов языковой формы — как явления, данного исследователю в прямом и непосредственном наблюдении. Соответственно языковое содержание рассматривается лишь попутно — как нечто закономерно вытекающее из формальных различий. Односторонний подход к языковым явлениям, характерный для предшествующих этапов развития лингвистики в целом и синтаксической науки в частности, дает верные результаты не всегда.

Нередко исследователь, находясь под воздействием «гипноза формы», внешне не похожие, но с семантико-функциональной точки зрения тождественные явления разводит по разным классификационным подразделениям. Возникающие трудности обусловлены возможностью форм использоваться и в первичных, и во вторичных значениях. Подойти к «тайному тайных языка» (В.А. Зве-гинцев) — к внутренней сущности языковых явлений — позволяет второй, содержательно ориентированный способ координации языковых планов, который требует выделения типовых содержательных схем, выражаемых определенными наборами языковых форм как в первичных, так и во вторичных значениях (Ломов, 1994, с. 21−25).

Современная синтаксическая теория характеризуется пристальным вниманием к содержательным (номинативным и прагматическим) особенностям предложения (Алисова, 1971; Арутюнова, 1976; Богданов, 1977; Русская грамматика, 1980; Золотова, 1973, 1982 и др.). На содержательных основаниях классифицируются русские предложения A.M. Ломовым (Ломов, 1994). Вслед за М. И. Каринским он исходит из представления о том, что в сфере односоставных предложений субстанциальный компонент констатирует отдельно взятый, изолированный семантический объект, не включенный в отношение «определяемое — определяющее». Дифференциация односоставных предложений исчерпывается частеречной квалификацией этого объекта, что и дает возможность различать три основных варианта единой односоставной моделипредметный, признаковый и процессный. К последующей функциональной дифференциации этих вариантов язык практически не прибегает. Исключение составляет процессный вариант, разрешающий двоякое — активное и пассивное — осмысление процесса. Дифференцирующему механизму односоставной модели свойственна и еще одна особенность. Иногда в ее рамках действие общего принципа, основанного на специфике частеречной семантики, парализуется встречным действием двух языковых тенденций, как бы смазывающих четкость общей картины.

Общеизвестно, что предложение не является точным отражением ситуации. Оно не должно, да и не может, указывать на все элементы описываемого отрезка действительности. При обычном человеческом общении в высказывании отражаются лишь некоторые значимые в данный конкретный момент элементы. Часто повторяющиеся и вполне очевидные детали отражаемого «положения дел» могут опускаться ввиду их ясности, известности.

Язык, как известно, исторически изменчив. Поэтому отдельные его единицы, в том числе и предложения, подвергаются столь существенной деформации, что со временем утрачивают свой изначальный облик.

Естественно, что ни в одном из этих случаев частеречная семантика уже не в состоянии выполнять роль дифференциатора моделей предложения: в первом случае потому, что существенная часть субстанциального компонента последовательно не получает вербального выражения, во втором случае потому, что границы между репрезентантами субстанциального компонента и другими элементами предложения на формально-синтаксическом уровне оказываются стертыми. В связи с этим дифференцирующую роль принимают на себя семантические явления иного плана — те, которые не связаны жестко с системой частей речи и которые могут внешне обнаруживаться только косвенным путем, как это имеет место в дебитивных и функтивных (по традиционной терминологии, инфинитивных и безлично-инфинитивных) предложениях (Ломов, 1994, с. 32−42).

В целом семантико-функциональная классификация односоставных предложений представлена в следующем виде:

1. Односоставные предметные предложения: НочьВблизи разъезда селение;

2. Односоставные признаковые предложения: Мне стало грустноУ них там как в больнице;

3. Односоставные процессные предложения. а) односоставные активно-процессные предложения: Всюду трещало и выло С крыш каплетб) односоставные пассивно-процессные предложения: Со стола прибраноОб этом давно забыто;

4. Односоставные дебитивные предложения: Завтра нам уезжатьТебе не понять этого;

5. Односоставные функтивные предложения: Ей оказалось некуда спешитьПодругам есть о чем поговорить.

Дебитивные предложения как разновидность односоставных предложений.

Односоставные дебитивные предложения (в традиционной терминологии — инфинитивные) давно и плодотворно изучаются в русской синтаксической науке. О природе и значении этого своеобразного языкового явления писали М. В. Ломоносов, А. А. Барсов, А. Х. Востоков, А. А. Потебня, A.M. Пешковский, А. А. Шахматов и многие другие.

В современный период дебитивные предложения продолжают привлекать внимание (Брицын, 1990; Тарланов, 1993; Печникова, 1995; Шелякин, 1996; Кретов, 1997; Копров, 1999; Жолковский, 2000). Семантико-функциональный подход, являющийся в настоящее время доминантным в изучении синтаксического строя языка, позволяет с иных позиций осмыслить эти структуры. Важнейшая содержательная особенность односоставных дебитивных предложений состоит в том, что они специализируются на выражении значения необходимости. Эти предложения, как удачно заметил A.M. Ломов, «обеспечивают человеческое видение мира с позиций необходимости» (Ломов,.

1994, с. 246). В соответствии со значением этих предложений для их обозначения используется порядком забытый сегодня термин «дебитивные» (от лат. debitum — обязанность, долженствование). Он не коррелирует с названиями предложений других классов и подклассов — названиями, ориентированными на частеречную семантику репрезентантов их вещественного компонента в целом (в односоставных предложениях) или сказуемого (в двусоставных предложениях).

Вторая содержательная особенность дебитивных предложений связана с тем, что в качестве необходимых ими трактуются не изолированные предметы, признаки или процессы, как в односоставных предложениях других типов, а целые «положения дел», семантическим коррелятом которых в языке являются небазисные (свернутые) пропозиции. Для выражения последних в анализируемых предложениях используется исключительно инфинитив.

Из всей разнообразной проблематики, которая сопутствует исследованию дебитивных предложений, неоднозначные решения в отечественной синтаксической науке чаще всего получали три вопроса: о синтаксическом статусе дебитивных предложений, об их модальном содержании и об их объеме.

По вопросу о синтаксическом статусе дебитивных предложений различаются следующие точки зрения.

Ряд лингвистов относит дебитивные конструкции к разряду безличных предложений (Д.Н. Овсянико-Куликовский, В. И. Борковский, Е.М. Галкина-Федорук, Е. И. Воинова, А.Г. Руднев). Эта точка зрения была сформирована на рубеже 19−20 веков и, несмотря на критику, продержалась в научной литературе практически до 50-х годов 20 века. Некоторые исследователи, в их числе и авторы школьных учебников по русскому языку, и в настоящее время продолжают без достаточных оснований объединять дебитивные предложения с односоставными безличными предложениями (Долин, 1996, с. 82−86- Русский язык, 1997, с. 46).

Большинство синтаксистов дебитивные предложения рассматривают как самостоятельный структурно-семантический тип глагольных односоставных предложений (A.M. Пешковский, К. А. Тимофеев, А. Н. Гвоздев, И. П. Распопов, З. К. Тарланов и др.). Анализируемые конструкции как особый тип односоставных предложений впервые были выделены А. А. Шахматовым (Шахматов, 1941, с. 81). Мы разделяем взгляды тех ученых, которые квалифицируют дебитивные предложения как особую разновидность односоставных предложений.

Определение модального содержания дебитивных предложений также продолжает оставаться дискуссионным в современной науке о языке. Долгое время анализируемые предложения описывались с учетом целой серии модальных признаков, которые трактовались как рядоположные. В 50-годы 20 века К. А. Тимофеевым было высказано мнение, что основным как с современной, так и с исторической точки зрения следует признать значение долженствования, или необходимости, которое присутствует в той или иной степени во всех дебитивных предложениях, хотя оно и не исключает наличия ряда других модальных оттенков, составляющих специфику отдельных групп этих предложений (Тимофеев, 1950, с. 265). Мысль о возможности разграничения основного (инвариантного) и частных (вариантных) значений для уровня знаний того времени оказалась совершенно неприемлемой. В последнее время многими лингвистами признается тот факт, что взаимоотношения инварианта и вариантов основываются на аддитивном принципе, предполагающем содержательное суммирование общего и частного значений (Ломов, 1977, с. 44).

Известные колебания наблюдаются также при определении объема односоставных дебитивных предложений. Несмотря на то, что данные структуры представляют весьма яркое явление в современном русском языке, их часто смешивают с целым рядом смежных синтаксических структур. Это объясняется многофункциональностью инфинитива в русском языке.

В частности, не являются дебитивными предложения с инфинитивами глаголов эмоционального отношения {плевать, чихать) типа Наташке на это дело начихать, с одной стороны, предложения с инфинитивами глаголов восприятия {видать, слыхать) типа Синевы между облаками уже не видать — с другой. Исторически глаголы восприятия изменили свою первоначальную функцию и в современное время близки по семантике к прилагательным видно, слышно, эксплицирующим возможность восприятия каких-либо объектов действительности. Так, А. А. Шахматов специально подчеркивал, что содержательно эти структуры выпадают из общего корпуса инфинитивных предложений (Шахматов, 1941, с. 109). Позднее ту же мысль развивал К. А. Тимофеев, указавший на то, что «предложения с инфинитивами видать и слыхать семантически близки тем предложениям, которые в составе сказуемого имеют однокоренные с ними слова слышно, видно» и что «инфинитивными они могут быть названы лишь с оговоркой» (Тимофеев, 1950, с. 290). В современном русском языке глаголы видать, слыхать, наплевать, начихать и т. п. используются в позиции вещественного компонента главного члена односоставных признаковых предложений для обозначения признаков-состояний (Правда, 1995, с. 45−46): Ольги Андреевны было уже не видать (В.Кондратьев. Борькины пути-дороги) — Мне было наплевать, учительница она моя или троюродная тетка (В. Распутин. Уроки французского). Ср.: Звезд не видно (Б. Васильев. Иванов катер) — Мне безразлично.

Существенной трансформации подверглись дебитивные по своему происхождению предложения, в которых со временем закрепилось измерительное значение, свойственное двусоставным измерительно-предметным предложениям: Подобного зелья у них, увы, не счесть — Подобного зелья у них, увы, много. В отдельных случаях различие двух видов предложений с одинаковыми формальными признаками поддерживается падежными формами или порядком слов. Ср. Не сосчитать домики животных и Домиков животных не сосчитать. Кроме того, зачастую односоставные дебнтивные предложения не отграничивают от двусоставных измерительно-предметных предложений, в которых подлежащее выражено инфинитивом: А до реки добираться бы ему еще около километра (В. Солоухин. Бедствие с голубями) — Девять дней еще ждать дождя (он же. Барометр).

Еще более удалены от описываемых структур односоставные функтив-ные (в традиционной терминологии — безлично-инфинитивные) предложения, специализирующиеся на косвенной номинации по функции (Ломов, 1994, с. 261): Ему некуда уходить (Л. Петрушевская. Любовь).

Естественно, не являются дебитивными предложениями вводные элементы, которые квалифицируют характер выражения мысли, манеру говорения: Кстати сказать, таких ребят, как моя четверка, теперь много (В.Каверин. Школьный спектакль) — парцелляты: Махнул рукой и ушел во двор. Покурить (Б. Васильев. Не стреляйте в белых лебедей) — конструкции с инфинитивами темы, которые «эксплицитно демонстрируют первый этап образования предложениясинтаксически оформленную пропозицию» (Брицын, 1990, с. 24−25): Каждый день за завтраком видеть дворцы с птичьего полета! И жалеть всех людей, всех без исключения, которые бегут муравьишками по бетонной дуге там, внизу! Все это было продолжением полуяви-полубреда ночных мыслей (Ю. Трифонов. Дом на набережной).

В двусоставных признаковых предложениях, где инфинитив с зависимыми словами занимает место подлежащего, возможна элиминация предикатов оценки, в результате чего эти предложения получают вид односоставных деби-тивных: Сводить счеты в такой момент! (Ю. Трифонов. Старик) = Сводить счеты в такой момент непорядочно.

Выводы к Главе 3.

Анализ номинативных свойств односоставных дебитивных предложений позволяет сделать ряд важных выводов.

В современном русском языке исследуемые предложения выражают целую гамму модальных значений. В основе базисной пропозиции предложений нашего типа лежит модальное значение необходимости (долженствования). Модализованными оказываются и небазисные пропозиции, которые получают выражение в соответствующих формах репрезентантов. Модальные значения, ассоциируемые с репрезентантами небазисной пропозиции, логически подчинены модальности необходимости. Они фактически расшифровывают, раскрывают, почему необходимость (долженствование) имеет место в каждом конкретном случае. Вторичные модальные значения в зависимости от того, чем обусловлена необходимость (долженствование), подразделяются на три типа, каждый из которых представлен несколькими вариантами: 1) ситуативно-предопределенная необходимость (долженствование): констатируемая ситуативная предопределенность, отвергаемая ситуативная предопределенность, нежелательная ситуативная предопределенность, ситуативная предопределенность невозможности- 2) предписываемая необходимость (долженствование) — 3) целесообразная необходимость (долженствование): желательная целесообразность, предлагаемая целесообразность, целесообразность неисполнения.

Ситуативно-предопределенная необходимость (долженствование) предопределена сложившейся к моменту говорения ситуацией. Предписываемая необходимость (долженствование) обусловлена субъективным моментом. Целесообразная необходимость (долженствование) определяется либо внешними обстоятельствами, либо планами, намерениями участников речевого акта.

В дебитивных предложениях «сигнализаторами» имплицитно выраженных модальных значений выступают самые разнообразные средства, в том числе морфологические категории вида и наклонения, порядок слов и интонация, лексические значения инфинитивов, репрезентантов аналога сказуемого, частицы. Так, при выражении значения запрета, негативной модификации предписываемой необходимости (долженствования), в сочетаниии с частицей не используются инфинитивы лишь несовершенного вида: Дверь не открывать. Употребление инфинитива совершенного вида в негированных дебитивных конструкциях часто указывает на значение ситуативной предопределенности невозможности: Дверь не открыть. Для передачи значения желательной целесообразности используются инфинитивы и совершенного, и несовершенного вида. Значение целесообразности неисполнения, выражаемое отрицательной формой, обычно связано в русском языке с употреблением перфективного инфинитива: Не опоздать бы ему. Негированная конструкция с инфинитивом несовершенного вида эксплицирует значение предлагаемой целесообразности: Не опаздывать бы ему так часто. Варианты целесообразной необходимости (долженствования) формируются только на базе сослагательного наклонения. Напротив, в дебитивных предложениях с предписываемой необходимостью (долженствованием) исключен гипотетический план. Варианты ситуативно-предопределенной необходимости (долженствования) реализуются преимущественно в рамках реального плана. Приметами предложений с желательной целесообразностью выступает то, что они обычно употребляются с частицами лишь, только, скорее, хоть. При построении предложений предписываемой необходимости (долженствования) решающую роль играет интонация.

Особенность темпоральной характеристики дебитивных предложений состоит в том, что в этих конструкциях выделяются два временных плананастоящего и будущего времени. Наличие необходимости выполнить то или иное «положение дел» всегда отнесено к настоящему времени, тогда как реализация необходимого «положения дел» «отодвинута» в будущее. Актуализация временного плана осуществляется средствами темпорального контекста.

В рассматриваемых предложениях отрицание никогда не реализуется в составе всей базисной пропозиции, поскольку оно не может относиться к конституирующему дебитивные предложения значению необходимости. Отрицание возможно только в составе небазисной пропозиции. Средства выражения отрицания в сочетании с другими средствами (глагольный вид, интонация) обеспечивают номинацию вторичных модальных значений.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Проведенное исследование односоставных дебитивных предложений на основе семантико-функционального анализа фактического материала из разнообразных художественных текстов позволяет сделать ряд важных выводов, касающихся их номинативных свойств.

Бытийный компонент односоставных дебитивных предложений фиксирует существование необходимости в наличии/отсутствии того или иного «положения дел». Чаще всего он выражается «классическим» бытийным глаголом быть, передающим значение бытия в предельно общем виде. В той же функции используется глагол стать, констатирующий возникновения бытия. В позиции бытийного компонента возможен глагол оказаться, обозначающий действительное, а не мнимое бытие. Семантико-функциональные свойства бытийного компонента проявляются в закономерностях его варьирования по линиям: «действительное бытие — гипотетическое бытие», «бытие в настоящем временипрошедшем времени — будущем времени», «нехарактеризованное бытие — целостное бытие».

Если в предложениях других типов такого рода модификации обычно осуществляются в соответствии с общими правилами, принятыми в современном русском языке, то в односоставных дебитивных предложениях видоизменение бытийного компонента отклоняется от общих закономерностей. Эти отклонения сводятся к следующему.

В процессе исторического развития временная парадигма глагола быть, основного репрезентанта бытийного компонента в нашем типе предложений, разрушилась. Этот глагол сохранился преимущественно в настоящем времени, где он представлен нулевой формой. Поэтому отнесенность бытия к тому или иному временному плану в рассматриваемых предложениях задается, как правило, лексическим способом.

Как и обыкновенно, бытийные глаголы в дебитивных предложениях способны констатировать и реальное бытие, и бытие гипотетическое. В составе сослагательного наклонения л-форма глагола быть по аналогии с вербально не представленной формой настоящего времени изъявительного наклонения сокращается и выступает в нулевой форме.

Глагол быть имеет по обыкновению только форму несовершенного вида. В тех немногих случаях, когда бытийный компонент эксплицируется глаголами стать, оказаться, они употребляются в совершенном виде. В процессе речевой реализации видовых форм соответствующих бытийных глаголов возможна сигнализация двух значений аспектуального контекста: экспликативного и результативного.

В рамках односоставных дебитивных предложений невозможна фазис-ная модификация бытийного компонента. Недопустима здесь и потенциальная интерпретация бытия, поскольку значение необходимости является конституирующим для базисной пропозиции дебитивных предложений. Последние никогда не используют общее (прямое или косвенное) отрицание, так как общее отрицание привело бы к разрушению этих предложений, которые фиксируют существование необходимости в чем-либо.

Вещественный компонент главного члена в односоставных дебитивных предложениях называет ситуацию («положение дел»), семантическим коррелятом которой в языке является небазисная (свернутая) пропозиция. Последняя воплощается посредством аналога сказуемого и аналога подлежащего.

Позицию аналога сказуемого проецируют инфинитивы полнознаменательных глаголов, сочетания инфинитива глагола быть (бывать) с именем существительным в дательном или творительном падеже, в той или иной предложно-падежной форме, с именем прилагательным и страдательным причастием в творительном падеже, наречием. Выполняющие функции аналога сказуемого инфинитивы полнозначных глаголов семантически разнообразны и представляют различные аспекты человеческой деятельности. Семантико-функциональные свойства репрезентантов аналога сказуемого определяются грамматическими категориями вида и залога. Аспектизация инфинитива оказывается значимой для выражения вторичных модальных значений.

Роль аналога подлежащего в односоставных дебитивных предложениях выполняют имена существительные и местоименные существительные в форме дательного падежа. Дебитивные предложения в прямом значении, как правило, обращены к деятельности человека. Поэтому используемые в позиции аналога подлежащего имена существительные в подавляющем большинстве случаев называют человека или какое-то другое живое существо. Репрезентанты аналога подлежащего обыкновенно относятся к мужскому или женскому роду, функционируют исключительно в форме дательного падежа и имеют форму единственного или множественного числа. Позиция аналога подлежащего может оставаться лексически не замещенной. Это происходит в двух основных случаях: если действующее лицо небазисной пропозиции имеет обобщенное или неопределенное значение и, кроме того, при актуальности действующего лица небазисной пропозиции. Так, в высказываниях со значением предписываемой необходимости (долженствования) это партнер по речевому акту: Двери не открывать/, в предложениях со значением желательной целесообразности — сам говорящий (субъект речи): Уехать бы!

Наиболее значимыми номинативными свойствами для предложений анализируемого типа являются модальные, временные и свойства, связанные с реализацией синтаксической категории утверждения — отрицания. Названные номинативные свойства возникают в результате взаимодействия компонентов односоставных дебитивных предложений.

В современном русском языке односоставные дебитивные предложения обладают яркой и разнообразной модальной семантикой. В основе базисной пропозиции предложений нашего типа лежит инвариантное модальное значение необходимости (долженствования). Функция вторичных модальных значений заключается в том, чтобы раскрыть те мотивы, в силу которых упоминаемые говорящим «положения дел» должны быть реализованы или, напротив, не реализованы. Вторичные модальные значения в зависимости от того, чем обусловлена необходимость (долженствование), подразделяются на три типа, каждый из которых представлен несколькими вариантами: 1) ситуативно-предопределенная необходимость (долженствование): констатируемая ситуативная предопределенность, отвергаемая ситуативная предопределенность, нежелательная ситуативная предопределенность, ситуативная предопределенность невозможности- 2) предписываемая необходимость (долженствование) — 3) целесообразная необходимость (долженствование): желательная целесообразность, предлагаемая целесообразность, целесообразность неисполнения.

Ситуативно-предопределенная необходимость (долженствование) интерпретируется как вытекающая из сложившегося к моменту говорения «положения дел». Предписываемая необходимость (долженствование) всегда определяется субъективным моментом. Целесообразная необходимость (долженствование) обусловлена либо объективным ходом событий, либо планами, намерениями участников речевого акта.

В односоставных дебитивных предложениях модальные значения не получают специального лексического выражения. Сигнализаторами имплицитно представленных модальных значений выступают морфологические категории вида и наклонения, порядок слов и интонация, лексические значения инфинитивов, репрезентантов аналога сказуемого, частицы, различные пресуппозиции, сопутствующие речевому акту. Так, в определенной позиции вид инфинитивапосле отрицания — становится дифференцирующим фактором для дебитивных предложений с модальными значениями ситуативной предопределенности невозможности (Тебе не выступить) и констатируемой ситуативной предопределенности (Тебе не выступать). Очень ярко проявляются видовые различия инфинитива в предложениях с модальным значением предлагаемой целесообразности {Не опаздывать бы ему так часто) и целесообразности неисполнения {Не опоздать бы ему). В дебитивных предложениях категория наклонения используется в качестве одного из средств выражения модальных значений. Варианты ситуативно-предопределенной необходимости (долженствования) реализуются обыкновенно в рамках реального плана. Только на базе сослагательного наклонения формируются варианты целесообразной необходимости (долженствования). В дебитивных предложениях с предписываемой необходимостью (долженствованием), напротив, исключен гипотетический план.

Особенностью темпоральной характеристики односоставных дебитивных предложений является то, что в них выделяется не один, как в предложениях других классификационных разрядов, а два временных плана, сложно взаимодействующих, существующих параллельно. Наличие необходимости выполнить то или иное «положение дел» всегда отнесено к настоящему времени, тогда как реализация необходимого «положения дел» планируется в условиях будущего времени. Эта «отодвинутость» в будущее иногда не оговаривается, иногда подчеркивается средствами темпорального контекста.

В предложениях данного типа отрицание никогда не относится к значению необходимости, определяющему существо дебитивных предложений в целом. Оно всегда ориентировано на репрезентанты небазисной пропозиции.

Односоставные дебитивные предложения имеют специфические семан-тико-функциональные свойства, благодаря которым четко отграничиваются от предложений других типов и выделяются в самостоятельный тип русского односоставного предложения.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Л.: Наука, 1973. -С.130−142.
  2. Е.В. Отождествительно-предметные предложения в русском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Воронеж, 1994. — 23 с.
  3. Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка (Семантическая и грамматическая структура простого предложения). М.: Изд-во МГУ, 1971.-293 с.
  4. А.Н. Глаголы с объемно-следственными акциональными модификаторами и их синтаксические свойства: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Воронеж, 1991. — 18 с.
  5. Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука, 1967. — 251 с.
  6. Н.Д. Вариации на тему предложения // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения: Доклады на конференции по теоретическим проблемам синтаксиса. М.: Наука, 1969. -С. 38−48.
  7. Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. — 383 с.
  8. Н.Д. Феномен молчания // Язык о языке: Сб. статей / Под общ. рук. и ред. Н. Д. Арутюновой. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 417 436.
  9. В.Ф. Выражение возможности и необходимости в конструкциях с зависимым инфинитивом (на материале польского языка в сопоставлении с русским): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Воронеж, 1971.-22 с.
  10. В.В. Односоставные предложения в современном русском языке. М.: Просвещение, 1968. — 160 с.
  11. В.Х. Проблема имплицитного (логико-методологический анализ). Ереван: Изд-во АН АрмССР, 1983. — 138 с.
  12. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностр. лит., 1955. — 416 с.
  13. А.А. Российская грамматика. М.: Изд-во МГУ, 1981. — 776 с.
  14. В.А. Минимальные структурные схемы русского предложения // Русский язык за рубежом. 1978. — № 5. — С. 55−59.
  15. В.А. О принципах описания русской синтаксической системы в целях преподавания русского языка нерусским // Русский язык за рубежом. -1981.-№ 5.-С. 58−63.
  16. В.А. Синтаксис // Современный русский язык / Под ред. В. А. Белошапковой. -М.: Высш. шк., 1989. С. 532−771.
  17. В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. JL: Изд-во Ленингр. ун-та, 1977. — 204 с.
  18. В. Дательный с неопределенным в русском языке // Филологические записки. Воронеж, 1879. — Вып. 6. — С. 1−11.
  19. В.А. Общий курс русской грамматики: Из университетских чтений. М.- Л.: Соцэкгиз, 1935. — 356 с.
  20. А.А. Сочетания с инфинитивом несовершенного вида в современном русском языке. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1973. — 136 с.
  21. В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке // Филологические науки. 1979. — № 2. — С. 54−61.
  22. В.Н. О содержании категории наклонения в описательных грамматиках // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1980. Т. 39. — № 6. — С. 563 570.
  23. В.Н. Отрицание как логико-грамматическая категория. М.: Наука, 1983.-211 с.
  24. А.В., Буланин Л. Л. Русский глагол. Л.: Просвещение, 1967. -190 с.
  25. А.В. К проблематике функционально-семантических категорий (Глагольный вид и «аспектуальность» в русском языке) // Вопросы языкознания. 1967. — № 2. — С. 18−31.
  26. А.В. Вид и время русского глагола (значение и употребление). -М.: Просвещение, 1971. -239 с.
  27. А.В. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, 1978. — 173с.
  28. А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Л.: Наука, 1983. — 208 с.
  29. А.В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. СПб.: Изд-во С.-Петербург, ун-та, 1996. — 218 с.
  30. В.И. Синтаксис древнерусских грамот: Простое предложение. Львов: Изд-во Львов, гос. ун-та, 1949. — С. 57−90.
  31. Р.Д. О взаимосвязи между наклонением и временем: синтаксис частицы бы в русском языке // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. -Вып. 15.-С. 101−117.
  32. В.М. Синтаксис и семантика инфинитива в современном русском языке. Киев: Наук, думка. — 320 с.
  33. Р.А. Оптативные и побудительные высказывания с независимым инфинитивом в современном русском языке: Дис.. канд. филол. наук. Л., 1988а. — 179 с.
  34. Р.А. Оптативные высказывания с независимым инфинитивом в современном русском языке // Функциональный анализ грамматических форм и конструкций. Л., 19 886. — С. 104−111.
  35. Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М.: Учпедгиз, 1959.-622 с.
  36. JI.M. Семантика русского глагола. М.: Высш. шк., 1981.-184с.
  37. С.С. Эволюция средств выражения модальности в русском языке (11−17 вв.). Л.: Изд-во ЛГУ, 1988. — 143 с.
  38. В.В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения (на материале русского языка) // Вопросы языкознания. 1954. -№ 1. — С. 3−29.
  39. В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975.-С. 53−87.
  40. В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения (на материале русского языка) // Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. — С. 254−294.
  41. В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. 3-е изд. -М.: Высш. шк., 1986. 640 с.
  42. Е.И. О соотношении инфинитивных и безличных предложений // Русский язык в школе. 1958. — № 2. — С.12−15.
  43. А.П., Храковский B.C. Об основаниях выделения грамматических категорий (время и наклонение) // Проблемы лингвистической типологии и структуры языка. Л.: Наука, 1977. — С. 42−54.
  44. В.Т. Условно-желательное (гипотетическое) наклонение в современном русском языке. Куйбышев, 1961. — 64 с.
  45. Г. А., Попова З. Д. Синтаксические концепты русского простого предложения. Воронеж, 1999. — 196 с.
  46. И.В. О вневременном значении // Русская речь. 1973. -№ 5.-С. 89−92.
  47. А. Русская грамматика. 9-е изд. СПб, 1856. — 283 с.
  48. М.В. Способы выражения временных отношений в современном русском языке. М.: Изд-во МГУ, 1975. — 283 с.
  49. М.В. О семантическом согласовании глаголов и именных темпоральных распространителей // Вопросы языкознания. 1979. — № 1. -С. 103−113.
  50. Галкина-Федорук Е. М. Безличные предложения в современном русском языке. Изд-во Моск. ун-та, 1958. — 332 с.
  51. Галкина-Федорук Е.М., К. В. Горшкова, Н. М. Шанский. Современный русский язык. Лексикология. Фонетика. Морфология. М.: Изд-во МГУ, 1957.-407 с.
  52. А.Н. Очерки по стилистике русского языка. 2-е изд. М.: Учпедгиз, 1955. — 462 с.
  53. Т.Н. Служебные (связочные) глаголы русского языка и их полнозначные соответствия: Дис.. канд. филол. наук. Воронеж, 1983. -139 с.
  54. Грамматика русского языка / Под ред. В. В. Виноградова: В 2 т. М.: Изд-во АН СССР, 1952−1954. — Т. 1.-720 е.- Т. 2, ч.2.-444 с.
  55. .В. Деформированные синтаксические структуры в языке современной газеты: Дис.. канд. филол. наук. Воронеж, 1998. — 142 с.
  56. .В. Экспрессия и стандарт в газетной речи // Культура общения и ее формирование. Вып. 8. Воронеж: Полиграф, 2001. — С. 101−107.
  57. Н.И. Инфинитивные предложения и их место средисинтаксических структур русского языка // Системный анализ значимых единиц русского языка. Синтаксические структуры: Межвуз. сб. -Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1984. С. 112−116.
  58. Н.И. Место инфинитивных предложений в синтаксической системе современного русского языка: Дис.. канд. филол. наук. М., 1988. — 196 с.
  59. Е.В. О семантике предложения // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков: Тезисы докладов. Л.: Наука, 1971.-С.8−9.
  60. В.В. О варьировании видовых форм в инфинитиве // Русский язык в национальной школе. 1979. — № 5. — С. 86−87.
  61. Т.Н. Инфинитивные мнимо-отрицательные конструкции в современном русском языке // Грамматика и лексика русского языка. Л., 1971.-С. 94−109.
  62. Ю.Т. О грамматической форме инфинитивных конструкций типа Всем собираться в дорогу, Быть дождю (К истории одной синтаксической дискуссии) // Русский язык в школе. 1996. — № 6. — С. 82−85.
  63. О. Философия грамматики. М.: Изд-во иностр. лит., 1958. -404 с.
  64. В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: Изд-во МГУ, 1976.-307 с.
  65. А.В. Пропозиция и модальность. СПб.: Изд-во С.-Петербург, ун-та, 1997.-244 с.
  66. Г. А. О структуре простого предложения в русском языке // Вопросы языкознания. 1967. — № 6. — С. 90−101.
  67. Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.:1. Наука, 1973.-351 с.
  68. Г. А. К типологии простого предложения // Вопросы языкознания. 1978. -№ 3. — С. 49−61.
  69. Г. А. О синтаксической природе современного русского инфинитива // Филологические науки. 1979. — № 5. — С. 43−50.
  70. Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982.-366 с.
  71. И.В. Инфинитивные предложения в русском языке и их структурные соответствия в сербскохорватском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Воронеж, 1992. — 21 с.
  72. А.В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким. Морфология. Ч. 2. Братислава, 1960. — 577 с.
  73. Историческая грамматика русского языка. Синтаксис. Простое предложение / Под ред. В. И. Борковского. М.: Наука, 1978. — 445 с.
  74. А.Ф. Инфинитивные предложения в системе типов простого предложения // Русский язык в школе. 2001. — № 4. — С. 77−82.
  75. М.И. Разногласие в школе нового эмпиризма по вопросу об истинах самоочевидных. Пг., 1914. — 348 с.
  76. С. Об асимметричном дуализме лингвистического знака // В. А. Звегинцев. История языкознания 19−20 веков в очерках и извлечениях. Ч. 2. М.: Просвещение, 1965. — С. 85−90.
  77. Категория бытия и обладания в языке / Отв. ред. В. Н. Ярцева. М.: Наука, 1977.-257 с.
  78. Т.А. Глаголы действия в современном русском языке: Опыт функционально-семантического анализа. Изд-во Саратов, ун-та, 1985. -157с.
  79. О.Н. Экзистенциальные предложения в современном русском языке: Дис.. канд. филол. наук. Воронеж, 1990. — 155 с.
  80. В.И. Контекст как лингвистическое понятие // Языковые единицы и контекст: Сб. науч. тр. Ленинград, 1973. — С. 7−32.
  81. Т.А., Черемисина М. И. О терминах и понятиях описания семантики синтаксических единиц // Синтаксическая и лексическая семантика (на материале языков разных систем). Новосибирск: Наука, 1986.-С. 10−33.
  82. Ю.В. Аспекты сопоставительной типологии (на материале русского, английского и венгерского языков). Воронеж, ВГУ, 1999. — 160 с.
  83. М.А. Семантически осложненное (полипропозитивное) простое предложение в устной речи. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1988. -149 с.
  84. В.В. Временная и аспектуальная характеристика сложноподчиненного предложения с придаточным следствия: Дис.. канд. филол. наук. Воронеж, 1984. — 175 с.
  85. В.В. Глагольные формы и контекст во временной характеристике предложения // Простое предложение: научный анализ и преподавание в школе и вузе: Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1990. — С.69−79.
  86. А.А. Русские надлично-дебитивные инфинитивные предложения // Сб. ст. по языкознанию: К 70-летию проф. В. В. Щеулина. 4.2. Липецк: ЛГПИ, 1997.-С. 84−91.
  87. Е. Заметки о месте негации в языковой структуре // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М.: Наука, 1969.-С. 187−205.
  88. Е.М. Интонационно-отрицательные предложения в русском языке в сопоставлении с немецким и другими языками // Учен. зап. Куйбышев, пед. ин-та. Вопросы теории и методики преподавания иностранных языков. -Куйбышев, 1961. С. 231−265.
  89. М.К. Структурно-семантическая организация и функционирование инфинитивных предложений в русском языке: Дис.. канд. филол. наук. М., 1992. — 228 с.
  90. Г. Ф. Изучение желательного значения форм сослагательного наклонения в простом предложении // Вопросы теории и методики преподавания русского языка иностранцам. М.: Изд-во МГУ, 1965. -С.189−208.
  91. П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке. М.: Высш. шк., 1986. — 160 с.
  92. Лексико-семантические группы русских глаголов: Учеб. слов.-справ. / Под общ. ред. Т. В. Матвеевой. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1988. — 151 с.
  93. A.M. Аспектуальные категории русского языка и их функциональные связи: Дис.. д-ра филол. наук. Воронеж, 1977а. — 364 с.
  94. A.M. Очерки по русской аспектологии. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 19 776.- 139 с.
  95. A.M. Темпоральные средства русского языка и их функциональные связи. Воронеж, 1979. — Вып. 1. — 45 с.
  96. A.M. Синтаксические аналоги морфологических форм русского языка // Развитие семантической системы русского языка: Межвуз. сб. науч. тр. Калининград, 1986. — С. 131−137.
  97. A.M. Типология русского предложения. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1994.-280 с.
  98. A.M. Лингвистика и аналитическая философия // Вестник Воронеж, гос. ун-та. Сер. 1. Гуманитарные науки. Воронеж, 1996. — № 1. — С. 76−85.
  99. М.В. Российская грамматика // Полное собр. соч.: В 10 т. М., Л.: АН СССР, 1952. — Т. 7: Труды по филологии. — 996 с.
  100. Т.П. Очерки по историческому синтаксису русского языка. М.: Изд-во МГУ, 1956. — 595 с.
  101. Т.П. Предложение и его грамматические категории. М.: Изд-во МГУ, 1972.-200 с.
  102. М.П. Двусоставные признаковые предложения в русском языке: Дис.. канд. филол. наук. Воронеж, 2000. — 165 с.
  103. Ю.С. Система основных понятий и терминов славянской аспектологии // Вопросы общего языкознания. Л.: Изд-во ЛГУ, 1965. -С.53−80.
  104. В.Л. Об имплицитных структурах, выражающих синтаксические категории в русском языке // Филологические науки. 1971. — № 3.-С. 38−45.
  105. В.Н. Язык как система категорий отображения. Кишинев: Штиинца, 1973. — 237 с.
  106. А.И. Синтаксические особенности инфинитива в современном русском языке // Русский язык в школе. 1957. — № 6. — С. 15−19.
  107. А.В. Неморфологизованные средства выражения побуждения в современном русском языке: Дис.. канд. филол. наук. Воронеж, 1983. -153 с.
  108. О.И. Проблемы системного описания синтаксиса: на материале немецкого языка. М.: Высш. шк., 1981. — С. 5−20.
  109. С.И. Инфинитивные предложения и модальность (на материале «Пословиц русского народа» В.И. Даля) // Филологические науки. 1969. -№ 4.-С. 42−53.
  110. С.И. Связь модальности инфинитивных предложений с развитием видо-временной системы русского языка // Вопросы синтаксиса русского языка: Сб. ст. Ростов н/Д., 1971. — С. 66−72.
  111. Т.Н. Функции частиц в высказывании (на материале славянских языков). М.: Наука, 1985. — 168 с.
  112. А.Д. Русские инфинитивные предложения и способы ихпередачи в болгарском языке: Дис.. канд. филол. наук. М., 1977. — 175 с.
  113. С.И. Об одной форме долженствования в русском языке //Лексикология. Лексикография. Культура речи. М.: Высш. шк., 1974. -С.340−345.
  114. Н.Г. Средства выражения отрицания в русском и украинском языках. Киев: Наук, думка, 1978. — 116 с.
  115. М.Н. О лингвистической сущности отрицания и типах отрицательных предложений в русском языке // Уч. зап. Башкир, гос. ун-та. -Уфа, 1973. Вып. 75. — Синтаксис и интонация. — С. 19−26.
  116. В.З. Категория модальности и ее роль в конституировании структуры предложения и суждения // Вопросы языкознания. 1977. — № 4. -С. 37−48.
  117. В.З. Отрицание и его роль в конституировании структуры простого предложения и суждения // Вопросы языкознания. 1982. — № 2. -С. 36−49.
  118. Г. Принципы истории языка. М.: Изд-во иностр. лит., 1960. — 499с.
  119. Н.К. Типы аспектно-темпоральных и модальных значений в инфинитивном предложении и характер отношений между ними: Дис.. канд. филол. наук. М., 1987. — 183 с.
  120. Л.Р. Структурно-семантическая система дейктических обстоятельств времени // Вопросы русского языкознания. Синтаксис: Межвуз. сб. Куйбышев: КГУ, 1982. — С. 57−64.
  121. А.Н. Представление структуры предложения на основе словосочетаний // Филологические науки. 1994. — № 1. — С. 49−59.
  122. А.Н. К принципам синтаксической организации предложения // Вопросы языкознания. 1995. — № 6. — С. 85−89.
  123. Н.А. Коммуникативные функции вопросительных инфинитивных предложений: Автореф. дис.. канд. филол. наук.1. Воронеж, 1995. 22 с.
  124. A.M. Методическое приложение к книге «Наш язык». М., 1923.-95 с.
  125. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1956. — 511 с.
  126. В.Я. О форме сослагательного наклонения в современном русском языке // Филологические науки. 1962. — № 2. — С. 41−47.
  127. Н.И. К характеристике семантической структуры ситуации побуждения // Функциональный анализ грамматических аспектов высказывания: Межвуз. сб. науч. тр. Л., 1985. — С. 25−42.
  128. А.А. Из записок по русской грамматике. М.: Учпедгиз, 1958. -Т. 1−2.-535 с.
  129. Е.А. Односоставные признаковые предложения в русском языке: Дис. канд.. филол. наук. Воронеж, 1995. — 156 с.
  130. И.П. К вопросу о предикативности // Вопросы языкознания. -1958.-№ 5.-С. 70−77.
  131. И.П. Вопросительные предложения // Русский язык в школе. -1958. -№ 1. -С. 34−37.
  132. И.П. Строение простого предложения в современном русском языке. М.: Просвещение, 1970. — 191 с.
  133. И.П. Очерки по теории синтаксиса. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1973.-218 с.
  134. И.П. Методология и методика лингвистических исследований. -Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1976. 107 с.
  135. И.П. Спорные вопросы синтаксиса. Изд-во Ростов, ун-та, 1981. — 128с.
  136. И.П., Ломов A.M. Основы русской грамматики. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1984. — 350 с.
  137. О.П. Употребление видов глагола в современном русском языке. -М.: Русский язык, 1982. 148 с.
  138. А.Г. Синтаксис простого предложения. М.: Учпедгиз, 1960. -169с.
  139. Русская грамматика: В 2 т. / Под ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Наука, 1980. -Т. 2. — 709 с.
  140. Русская грамматика: В 2 т. / Под ред. К. Горалека. Praha: Academia, 1979. — Т.2. — 1092 с.
  141. Русский язык: Энциклопедия / Под ред. Ю. Н. Караулова. М.: Дрофа, 1997.-704 с.
  142. Е.В. Двусоставные количественные предложения в русском языке: Дис.. канд. филол. наук. -Воронеж, 1994. 158 с.
  143. Е.А. Инфинитивные предложения в древнерусском языке (по памятникам 11−14 вв.) // Филологические науки. 1968. — № 3. — С. 66−77.
  144. Е.А. Об исконной структуре русских инфинитивных предложений // Филологические науки. 1976. — № 6. — С. 50−58.
  145. Е.А. Эволюция структуры и грамматических категорий инфинитивных предложений в русском языке (по памятникам 11−18 вв.): Дис.. д-ра филол. наук. Талды-Курган, 1977. — 391 с.
  146. Г. Г. Глоттогонические аспекты наклонения // Функциональные, типологические и лингводидактические аспекты модальности: Тезисы докладов. Иркутск, 1990. — С. 101.
  147. О.Б. Лекции по синтаксису русского языка. М.: Высш. шк., 1980.- 141 с.
  148. Е.С. Концептосфера человека и модели предложения // Филологические науки. 2001. — № 5. — С. 45−54.
  149. Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. М., 1980−1984 (MAC).
  150. В.И. Простое предложение в русских народных говорах. -Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1961.-291 с.
  151. В.И. Историческая грамматика русского языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1984. — 295 с.
  152. Е.Н. Проблемы имплицитной номинации в современном английском языке: Дис.. д-ра филол. наук. Киев, 1976. — 329 с.
  153. Стеблин-Каменский М. И. Предикативность? // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков: Тезисы докладов. Л.: Наука, 1971.-С. 40−42.
  154. З.К. Об обороте «быть + другой инфинитив» в русском языке //Вестник ЛГУ. -Л., 1964.-№ 2. -С. 159−161.
  155. З.К. Язык. Этнос. Время: Очерки по русскому и общему языкознанию. Петрозаводск: Изд-во Петрозавод. ун-та, 1993. — 222 с.
  156. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность / Отв. ред. А. В. Бондарко. Л.: Наука, 1990. — 262 с.
  157. К.А. К вопросу о происхождении инфинитивных предложений в русском языке // Филологические науки. 1965. — № 2. — С. 105−113.
  158. Типология императивных конструкций / Отв. ред. B.C. Храковский. СПб.: Наука, 1992.-298 с.
  159. Э.М. Грамматическая и смысловая структура русских инфинитивных предложений: Дис. канд. филол. наук. М., 1973. — 202 с.
  160. С. Проблемы изучения модальных смыслов: теоретическийаспект (на материале современного русского языка): Дис.. д-ра философии по рус. языку. Тарту, 1997. — 136 с.
  161. Л.И. Употребление видов глагола в независимом предикативном инфинитиве: Дис.. канд. филол. наук. Воронеж, 1975. — 192 с.
  162. .Д. Двусоставные реляционно-предметные предложения: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Воронеж, 1993. -26 с.
  163. B.C., Володин А. П. Семантика и типология императива: Русский императив. Л.: Наука, 1986. — 272 с.
  164. С.Н. Необходимость // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, 1990. — С. 142−155.
  165. М.И., Колосова Т. А. Очерки по теории сложного предложения. -Новосибирск: Наука, 1987. 197 с.
  166. О.А. Инфинитивные конструкции с формами глагола быть в русском языке // Филологические науки. 1972. — № 4. — С. 49−57.
  167. А.Б. Модальность и предикативность как признаки предложения в современном русском языке // Филологические науки. 1958. — № 4. -С.20−26.
  168. А. А. Синтаксис русского языка. Л.: Учпедгиз, 1941. — 620 с.
  169. Н.Ю. Парадигматика простого предложения в современном русском языке (опыт типологии) // Русский язык. Грамматические исследования. М.: Наука, 1967. — С. 3−77.
  170. М.А. Категория вида и способы действия русского глагола. -Таллинн: Валгус, 1983. 216 с.
  171. М.А. Модально-аспектуальные связи // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, 1990. — С. 110−122.
  172. Шелякин М.А. О функциональной сущности русского инфинитива
  173. Словарь. Грамматика. Текст. М., 1996. — С. 288−302.
  174. М.А. Об инвариантном значении и функциях сослагательного наклонения в русском языке // Вопросы языкознания. 1999. — № 4. -С.124−136.
  175. Е.И. Отрицание как лингвистическое понятие (на материале немецкого языка) // Уч. зап. МГПИИ. 1959. Т. 19: Общее языкознание, грамматика, лексикология и стилистика. — С. 125−142.
  176. Е.И. Имплицитность в грамматике // Вопросы романо-германской филологии. Синтаксическая семантика: Сб. науч. тр. М.: МГПИИ, 1977.-Вып. 12.-С. 109−119.
  177. Д.Н. Экспрессивно-ироническое выражение отрицания и отрицательной оценки в современном русском языке // Вопросы языкознания. 1958. — № 6. — С. 63−75.
  178. Т.В. Пропозиция и ее репрезентации в предложении // Вопросы русского языкознания: Проблемы теории и истории русского языка. М.: Изд-во МГУ, 1980. — Вып. 3. — С. 131−137.
  179. Д.А. Целенаправленность речи и категория наклонения // Русский язык за рубежом. 1973. — № 3. — С. 64−70.
  180. С.А. Иерархия членов предложения в индоевропейских языках // Категория субъекта и объекта в языках различных типов. JL: Наука, 1982. -С.125−134.
  181. Щерба J1.B. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. -427с.
  182. Языковая номинация: Виды наименований / Под ред. Б. А. Серебренникова. -М.: Наука, 1977.-359 с.
Заполнить форму текущей работой