Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Категория рода при номинации лиц по профессии, виду деятельности и занимаемой должности

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В рамках межвариантной лексической дивергентности нами выявлены расхождения между пиренейским и гватемальским национальными вариантами испанского языка: а) при анализе испанских и гватемальских газетных текстов. Это, например, словоформа мужского рода mafron (акушер), которая 'широко используется в пиренейском национальном варианте испанского языка, но не употребляется в гватемальском. Термин… Читать ещё >

Категория рода при номинации лиц по профессии, виду деятельности и занимаемой должности (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА I. ГЕНДЕРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ В ЛИНГВИСТИКЕ
    • 1. 1. Философские основания тендерных исследований
    • 1. 2. Теоретико-методологические основы отечественных тендерных исследований
    • 1. 3. Лингвистическая гендерология — новое направление в отечественном языкознании
    • 1. 4. Феминистская критика языка или феминистская лингвистика
  • выводы
  • ГЛАВА II. КАТЕГОРИЯ РОДА ПРИ НОМИНАЦИИ ЛИЦ ПО ПРОФЕССИИ В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ И НОВЫЕ АСПЕКТЫ В МЕТОДИКЕ ЕЕ ИССЛЕДОВАНИЯ. ОПЫТ КОГНИТИВНОГО АНАЛИЗА
    • II. 1. Род как объект лингвистических исследований
  • П. 2. Актуальная проблема: предпочтение мужского рода женскому при наименовании женщин по профессии
  • П.З. Новые взгляды на понятия категории и категоризации
  • П. 4. Опыт когнитивного анализа
  • ВЫВОДЫ

ГЛАВА III. ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ОБУСЛОВЛЕННОСТЬ СОВРЕМЕННЫХ ТЕНДЕНЦИЙ ЯЗЫКОВЫХ ЯВЛЕНИЙ В ОБЛАСТИ КАТЕГОРИИ РОДА ПРИ НОМИНАЦИИ ЛИЦ ПО ПРОФЕССИИ В ПИРЕНЕЙСКОМ И ГВАТЕМАЛЬСКОМ НАЦИОНАЛЬНЫХ ВАРИАНТАХ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА.

III. 1. Социокультурные аспекты языковых явлений в области категории рода при номинации лиц по профессии в пиренейском национальном варианте испанского языка.

Ш. 2. Социокультурные аспекты языковых явлений в области категории рода при номинации лиц по профессии в гватемальском национальном варианте испанского языка.

Ш. З. Тендерный аспект наименований профессий, видов деятельности и занимаемых должностей мужчин и женщин в современном гватемальском обществе.

Ш. 3.1. Тендер в индейской культуре.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА IV. НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ГЕНДЕРНОЙ АСИММЕТРИИ В СФЕРЕ НОМИНАЦИИ ЛИЦ ПО ПРОФЕССИИ В ПИРЕНЕЙСКОМ И ГВАТЕМАЛЬСКОМ НАЦИОНАЛЬНЫХ ВАРИАНТАХ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА V. СОПОСТАВЛЕНИЕ ПИРЕНЕЙСКОГО И ГВАТЕМАЛЬСКОГО НАЦИОНАЛЬНЫХ ВАРИАНТОВ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА В АСПЕКТЕ МЕЖВАРИАНТНОЙ НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ СПЕЦИФИКИ В ОБЛАСТИ КАТЕГОРИИ РОДА ПРИ НОМИНАЦИИ ЛИЦ ПО ПРОФЕССИИ.

V. 1. Лексическая дивергентность в аспекте межвариантной национальнокультурной специфики.

У.2. Межвариантная безэквивалентная лексика.

ВЫВОДЫ.

Данная работа посвящена изучению языковых явлений в области категории рода при номинации лиц по профессии, виду деятельности и занимаемой должности в пиренейском и гватемальском национальных вариантах испанского языка в контексте соприкосновения двух направлений исследования — тендера, с одной стороны, и национально-культурной специфики — с другой.

В настоящее время категория рода при номинации лиц по профессии, виду деятельности и занимаемой должности оказалась в центре внимания как зарубежных, так и отечественных ученых не столько по, причине того, что процесс образования, существительных женского рода этой категории приобрел в последние годы нарастающий темп И' поэтому заслуживает пристального изучения, ai в связи с тем, что образование, имен существительных, выражающих вышеуказанную семантическую специфику, становится предметом анализа тендерных исследований в лингвистике, появление и интенсивное развитие которых «связано со сменой научной парадигмы в гуманитарных науках под влиянием постмодернистской философии» [Кирилина, Томская 2005].

Тендер (англ. gender) — «понятие, означающее совокупность социальных и культурных норм, которые общество предписывает выполнять людям в зависимости от их биологического пола» [Словарь тендерных терминов 2002].

Тендерные исследования в лингвистике, появившиеся в США и Германии в последние десятилетия XX века, получили широкий резонанс в мировом сообществе. Изучение языковых явлений в контексте тендерной проблематики приобретает особую актуальность.

1 Ссылки на источники в электронном виде здесь и далее даются без указания страниц. 4.

В сфере номинации женщин и мужчин по профессии предметом тендерных исследований является тендерная асимметрия (или сексизм2) в разных языках, представляющих разные культуры.

Актуальность исследования национально-культурной специфики языковых явлений в обозначении лиц по профессии обусловлена тем, что в центре всех теоретических построений, связанных с изучением ключевой лингвистической проблемы — язык в человеке и человек в языке — поставлена культура,. «которая, как и язык, характеризуется своей национальной спецификой» [Фирсова 2007: 155].

Иод национально-культурной спецификой понимается наличие у названных единиц языка специфических признаковкоторые отражают (эксплицитно или имплицитно) как интралингвистические (семантические, грамматические, стилистические), так и экстралингвистические (главным образом социальные, культурные, психологические) — факты, свойственные носителям национально-культурных общностей" [Фирсова 1991:9−10]. точки зрения выявления национально-культурного своеобразия особый интерес, в силу его широкой территориальной вариативности, представляет полинациональный испанский язык. Для обнаружения! национально-культурного своеобразия мы будем рассматривать два* национальных варианта испанского языка — пиренейский и гватемальский, т.к. именно при сопоставлении наиболее ярко проявляются языковые средства, маркированные национально-культурной спецификой.

Необходимо особо отметить, что наименование лиц по профессии является благодатным материалом с точки зрения проведения двух направлений исследования: тендера — с одной стороны, и национально-культурной специфики — с другой. Соприкосновение названных направлений исследования объясняется и обуславливается одинаково высокой значимостью.

2 Сексизм — это структуры языка, которые отражают дискриминацию по признаку пола [Кирилина 2005: 11]. 5 социальных и национально-культурных факторов, в связи с чем представляет собой важную и интересную дилемму.

Анализ языковых явлений в области категории рода при номинации лиц по профессии, виду деятельности и занимаемой должности в пиренейском и гватемальском национальных вариантах испанского языка проводится в диссертационной работе не только с точки зрения структуры и семантики, но и с использованием тендерного, социолингвистического, лингвострановедческого, когнитивного подходов, что позволило охватить широкий круг вопросов. В результате диссертационное исследование приобрело антропоцентрическую направленность, соответствующую главному принципу современной лингвистической научной парадигмы.

Антропоцентризм заключается в том, что «научные объекты изучаются, прежде всего, по их роли для человека, по их назначению в его жизнедеятельностипо их функциям для развития человеческой личности и ее усовершенствования. Он обнаруживается в том, что человек становится точкой отсчета в анализе тех или иных явлений, что он вовлечен в этот анализ, определяя его перспективы и конечные цели» [Кубрякова 1995: 212].

Актуальность исследования обуславливается:

• во-первых, нарастающим в последние годы темпом процесса образования в испанском языке существительных женского рода, обозначающих профессию, вид деятельности, должность;

• во-вторых, тем, что существительные, выражающие вышеуказанную семантическую специфику, не были предметом специального рассмотрения в сопоставительном аспекте в рамках испанского языка на уровне его национальных вариантов;

• в-третьих, необходимостью и значимостью в испанском языке привлечения категории тендера в лингвистическом описании процесса образования существительных, обозначающих профессию, вид деятельности, должность;

• в-четвертых, несмотря на то, что современная отечественная испанистика активно изучает особенности реализации лингвистических средств в латиноамериканских странах, гватемальский национальный вариант испанского языка до сих пор не становился предметом анализа с точки зрения территориального варьирования изучаемых языковых единиц;

• в-пятых, тем, что в связи с появлением новых взглядов на понятия категории и категоризации отдельно рассматриваются некоторые аспекты категории рода в области номинации лиц по профессии с когнитивной точки зрения.

Научная новизна работы состоит в том, что впервые в испанистике разрабатывается проблематика соприкосновения двух направлений исследования — тендера, с одной стороны, и национально-культурной специфики — с другой, в области номинации лиц по профессии в сопоставительном аспекте на материале пиренейского и гватемальского национальных вариантов испанского языка. Кроме того, гватемальский национальный* вариант испанского языка, в отличие от пиренейского варианта, очень мало изучен и до сих пор не выступал предметом исследований в области номинации лиц по профессии и. виду деятельности с точки зрения территориального варьирования.

Объект диссертационного исследования составляют языковые явления в области категории рода при номинации лиц по профессии, виду деятельности и занимаемой должности в испанском языке Испании и Гватемалы.

Предмет исследования — средства выражения рода испанских существительных, выражающих вышеуказанную семантическую специфику в пиренейском и гватемальском национальных вариантах испанского языка.

Цель работы — выявление и описание современных тенденций языковых процессов в области категории рода при номинации лиц по профессии, виду деятельности, занимаемой должности в аспекте тендерной проблематики и национально-культурной специфики в сопоставительном освещении в рамках единого испанского языка на уровне его национальных вариантов.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

• охарактеризовать тендерную проблематику в языкознании на современном этапе в контексте языковой концепции окружающей нас реальности;

• осуществить, обзор современного понимания и трактовки грамматической категории рода вактуальных парадигмах лингвистического знания;

• выявить и описать экстралингвистические факторы, оказавшие прямое или опосредованное воздействие на вариативность функционирования испанского языка в аспекте номинации лиц по профессии в Испании и Гватемале;

• установить лексико-семантические расхождения между пиренейским и гватемальским национальными вариантами испанского языка и межвариантную безэквивалентную лексику в сфере номинации лиц по профессии;

• определить тендерные аспекты процесса языковой номинации в контексте культуры и современного состояния испанского и гватемальского обществ;

• рассмотреть словообразовательную функцию категории рода при номинации лиц по профессии с точки зрения мотивов, условий и целей образования неологизмов в изучаемой области;

• провести анализ газетных текстов современных испанских и гватемальских СМИ и опрос информантов с целью выявления и описания средств выражения рода для обозначения лиц по профессии;

• обобщить, систематизировать языковые явления в области категории рода и разработать классификацию способов словообразования существительных женского рода рассматриваемой группы;

• отразить своеобразные проявления словообразования рассматриваемой группы существительных в пиренейском и гватемальском национальных вариантах испанского языка;

• определить современные тенденции языковых процессов в области категории рода при номинации лиц по профессии в испанском языке.

Гипотеза исследования: так как категория рода при номинации лиц по профессии, виду деятельности и занимаемой должности обусловлена высокой значимостью социальных и национально-культурных факторов, рассмотрение языковых явлений в этой области оправдано, целесообразно и перспективно с точки зрения тендерных исследований и сопоставительных исследований на уровне национальных вариантов испанского языка.

Для решения поставленных задач применяются следующие методы исследования: наблюдение, лингвистическое описание, сопоставительный анализ, контекстуальный метод, метод классификации и систематизации, сплошная выборка, опрос информантов, количественный подсчет, тендерный анализ, анализ словарной дефиниции.

Теоретическая значимость диссертационной работы определяется вкладом в дальнейшее развитие лингвистической гендерологии и теории вариативности на базе испанского языка.

Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы при подготовке курсов по практической и теоретической грамматике, как один из вспомогательных материалов университетских спецкурсов по лексикологии, словообразованию, социолингвистике, лингвострановедению, лингвистической гендерологии и в практике преподавания иностранных языков (при подготовке переводчиков в частности) и при составлении учебных пособий, словарей и справочников.

Теоретическую базу составили научные труды отечественных и зарубежных ученых. В области лингвистической гендерологии (или тендерной лингвистики) мы обращались к работам Т. В. Барчуновой, H.A. Блохиной, O.A. Ворониной, Е. И. Горошко, Д. О. Добровольского, И. П. Ильина, O.JI. Каменской, A.B. Кирилиной, И. В. Костиковой, Н. М. Фирсовой, И. И. Халеевой, И. Аламар,.

A. Гарсии Месегера, П. Гарсии Моутон, Б. Гарсии Йебра, В. фон Гумбольдта, Д. Камерон, Дж. Коатс, X. Коттхофф, Э. Льедо Куниль, Д. Таннен, Б. Л. Уорфа. При рассмотрении категории рода в испанском языке мы опирались на работы.

B.C. Виноградова, Н. И. Поповой, Л. Н. Степановой, Н. М. Фирсовой, Э. Аларкоса Льорака, А. Бельо, М. Гомеса Торрего, Э. Лоренсо, Э. Родригеса Эрреры, Р. Секо, С. Фернандеса Рамиреса. В вопросах национально-культурной специфики в рамках испанского языка мы, опирались на труды H.H. Курчаткиной, Н. Ф. Михеевой, Г. В. Степанова, Н. М. Фирсовой, О. С. Чесноковой и общетеоретические работы Е. М. Верещагина, В. В: Воробьева, В. Г. Костомарова, A.C. Мамонтова. В области когнитивной лингвистики основой послужили исследования Е. С. Кубряковой, P.M. Фрумкиной, Дж. Лакоффа, Р. В. Лангакера, Ч. Филлмора.

В качестве источников лингвистического — материала * выступают, прежде всего, современные испанские (ABC, El Mundo, El Pais) и гватемальские (El Periodico, El Quetzalteco, La Hora, Nuestro Diario, Prensa Libre, Siglo 21) СМИ за период с середины 90-х гг. XX века до наших дней, руководства по гендерно-корректному словоупотреблению, изданные в Испании с конца 80-х годов XX века по настоящее время, интернет-сайты, лексикографические издания. На защиту выносятся следующие положения:

Рассмотрение категории рода при номинации лиц по профессии, виду деятельности и занимаемой должности в аспекте тендера с одной стороны и межвариантной национально-культурной специфики с другой, позволяет:

• вскрыть причины гватемальского национального своеобразия испанского языка в области категории лиц по профессии, виду деятельности и занимаемой должности;

• установить современные тенденции в средствах выражения рода существительных, обозначающих профессии, вид деятельности и занимаемую должность в пиренейском и гватемальском национальных вариантах испанского языка;

• представить языковые факты в вышеуказанной сфере в новом методологическом ключе.

Апробация диссертационного исследования проходила на заседании кафедры иностранных языков филологического факультета. Российского университета дружбы народовв процессе преподавания практического курса испанского языка студентам филологического факультета РУДНв выступлении автора на международной конференции «VIL Степановские чтения» (Москва, РУДН, 2009), на секции Всероссийской научной школы для молодежи «Контактные языки и диалекты в аспекте межкультурной коммуникации» (Москва, РУДН, 2010). Основные положения диссертации отражены в 6 публикациях (в том числев трех научных статьях в изданиях, рекомендованных ВАК РФ).

Структура диссертации определена ее целями и задачами. Работа состоит из введения, пяти глав, заключения, библиографии, двух приложений.

выводы.

Для проведения сопоставительного освещения средств выражения рода испанских существительных, обозначающих профессию, вид деятельности и занимаемую должность в пиренейском и гватемальском национальных вариантах испанского языка, необходимо выявить и собрать, лексические единицы, включающие в себя национально-культурный компонент и функционирующие в Гватемале.

Феномен национально-культурной специфики в области номинации лиц по профессии обнаруживается в двух аспектах: лексико-семантических расхождениях и межвариантной безэквивалентной лексике. Хотя число вышеуказанных номинативных единиц не так велико, они отражают характерные черты национальной культуры и образа жизни народа Гватемалы.

Сопоставление средств выражения рода испанских существительных, обозначающих профессию, вид деятельности в пиренейском и гватемальском национальных вариантах испанского языка, показалочто тендерная асимметрия свойственна как межвариантной безэквивалентной лексике, так и лексическим единицам, для которых характерна межвариантная дивергентность значения.

Реализация средств выражения' рода с точки зрения национально-культурной специфики отражает традиционное разделение труда и обозначает социальные роли мужчин и женщин.

В данной работе мы только предприняли попытку исследовать явления в области категория рода при номинации лиц по профессии в рамках межвариантной лексической дивергентности и межвариантной безэквивалентной лексики. Вышеуказанная тематика чрезвычайно многоаспектна и требует более полного освещения на основании дальнейших многочисленных исследований.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Категория рода входит в число таких понятий в лингвистике, которые являлись предметом ее изысканий на протяжении длительного времени. В настоящее время эта тематика не только не потеряла своей актуальности, но более того, в свете новых антропоцентрических парадигм лингвистического знания появилась возможность исследования языковых феноменов, которые ранее не служили предметом лингвистического анализа.

Так как категория, рода при номинации лиц по профессии, виду деятельности и занимаемой должности обусловлена высокой значимостью социальных и национально-культурных факторов, исследование языковых явлений в, этой области проводилось нами по двум направлениям: с точки зрения тендернойпроблематики — с одной, стороны, и межвариантной национально-культурной специфики — с другой. Данный подход позволил прийти к следующим выводам:

1. Грамматическая категория рода при номинации лиц по профессии, виду деятельности и занимаемой должности в свете новой теории категорий в языкознании относится к • категориям, основанным на прототипах, определяемых посредством когнитивной модели. Проявление прототипичности, обусловленной асимметрией внутри категории, т. е. наличием маркированных грамматических форм (в нашем исследовании — существительных женского рода, выражающих вышеуказанную семантическую специфику) позволяет, на наш взгляд, объяснить актуальную проблему в современном испанском языке: употребление мужского рода вместо женского при наименовании женщин по профессии, виду деятельности и занимаемой должности.

2. Некоторое предпочтение использования в неологизмах — наименованиях лиц по профессии словообразовательного суффикса агентивного значения —ista по сравнению с синонимичным и таким же продуктивным суффиксомего с точки зрения когнитивного подхода, по нашему мнению, можно объяснить тем, что существительные, образованные с помощью суффикса — ista не маркируют пол, являясь гендерно-нейтральными.

3. При рассмотрении современных тенденций в области категории рода при номинации лиц по профессии, виду деятельности и занимаемой должности необходимо учитывать такие факторы внеязыкового воздействия, как социальный, национально-культурный и тендерный. В1 частности, из-за так называемого «мачизма» в Испании и Гватемале раньше женщины не могли получать образование и, работать наравне с мужчинами. Ситуация изменилась благодаря распространению в Испании и — несколько позднее (в связи с вооруженным конфликтом в 1960;1996 гг.) — в Гватемале движения-в пользу участия женщин во всех «мужских» сферах деятельности, известное под названием «феминизм».

4. В настоящее время женщины как в Испании, так и в Гватемале (в меньшей степени) имеют доступ ко всем сферам общественной жизни наравне с мужчинами. Изменение социального статуса женщин в вышеуказанных странах отразилось^ на языке: появились, тендерные новообразования. Например: la ministra, la abogada, la ingeniera, la jueza и т. д. Несмотря на то, что в Гватемале женщина традиционно подчинена мужчине: отцу, мужу, брату, которых она должна слушаться беспрекословно, в настоящее время все больше женщин становятся главой семьи (Jefa de hogar).

5. Несмотря на огромные перемены, произошедшие в вышеупомянутых странах, диспропорция в положении мужчины и женщины по-прежнему сохраняется. Но если Испания, согласно «Отчету о всемирном рейтинге равноправия полов за 2010 г.» Всемирного Экономического Форума, занимает 11-е место, то Гватемала — лишь 109-е (всего в отчете проанализированы социально-экономические показатели 134 стран мира). Кроме того проблема «мачизма» в Гватемале приобретает еще большую актуальность в связи с так называемым «феминисидио» (feminicidio) — убийством женщин только из-за их принадлежности к женскому полу.

6. Основным видом неравенства женщин на рынке труда является профессиональная тендерная сегрегация: ситуация, когда женщины и мужчины сконцентрированы на различных видах работ. Другимисловами, тендер определяет роли, которые играют мужчины, и женщины внутри социальных институтов, от домашнего хозяйства до государства.

7. Хотя западное общество рассматривает положение женщин индейского происхождения в Гватемале как ущербное, в индейском космовидении существует другая оценка: парадигма мужчина-женщина образует единство, воспроизводящее жизнь и идентичность индейцев. Для американок индейского происхождения вопрос сохранения своей расы и культуры не менее важен, чем вопрос равноправия полов.

8. В настоящее время в испанском языке. для обозначения женщин по профессии, виду деятельности и занимаемой должностииз трех возможных вариантов — феминизация термина мужского рода, использование мужской формы в качестве общей для обоих родов, андрогинизация термина мужского рода — наблюдается тенденция феминизировать мужскую форму существительных этой группы.

9. Существующие в настоящее время в современном испанском языке ограничения на употребление женскойформы, ряда, наименований лиц по профессии, виду деятельности и занимаемой должности, представленные в разработанной нами классификации, указывают на актуальность проблемы тендерной асимметрии.

Хотя морфологическая система испанского языка в сфере номинации лиц по профессии позволяет создавать формы женского рода для обозначения женщин, зачастую используется форма общего рода, где дифференциация по признаку пола осуществляется посредством детерминантов (la ayudante, la comandante, la modelo). Во многих случаях рассматриваемая нами группа лексических единиц представлена в плане выражения несколькими вариантами: для обозначения женщин по профессии, виду деятельности используется форма общего рода и форма женского рода {la dependiente/la dependienta, la concejal/la concejala). Из-за существования в наши дни параллельных форм мужского и женского рода наименований профессий в прессе нередко реализуются обе формы по отношению к одному и тому же лицу в рамках одной статьи. В отдельных родовых оппозициях наблюдается неравноценность или неравнозначность членов оппозиции: форма мужского рода имеет больше значенийпо сравнению с женской, кроме того, мужские номинации употребляются для обозначения более престижных профессий {el asistente — la asistente/la asistenta, el gobernante — la gobernante/la gobernanta). Широко распространена тенденция использовать общий род при употреблениислов иностранного происхождения. Встречаются такие, удивительные на первый взгляд, оппозиции, как el barman/la barman. Обращают на себя внимание случаи, когда исходное слово — например, la ninera («няня») — называет по профессии лицо женского пола. Мужское наименование не производится от него, а вводится новое обозначение для лица мужского пола — el canguro («кенгуру»), котороезатем допускает образование формы женского рода: la canguro.

10. Для сопоставительного освещения средств выражения рода испанских существительных, обозначающих профессию, вид деятельности и занимаемуюдолжность в пиренейском и гватемальском национальных вариантах испанского языка необходимо было выявить и собрать лексические единицы, включающие в себя национально-культурный компонент и функционирующие в Гватемале.

11. Сравнение и анализ уже известных лингвистических фактов и привлечение фактов, обнаруженных нами, показали, что феномен национально-культурной специфики обнаруживается в двух аспектах: в лексико-семантических расхождениях и в межвариантной безэквивалентной лексике.

В рамках межвариантной лексической дивергентности нами выявлены расхождения между пиренейским и гватемальским национальными вариантами испанского языка: а) при анализе испанских и гватемальских газетных текстов. Это, например, словоформа мужского рода mafron (акушер), которая 'широко используется в пиренейском национальном варианте испанского языка, но не употребляется в гватемальском. Термин cultora de belleza (аналог косметолога) узуален в Гватемале, в то время как в Испании используется лексема cosmetologa (cosmetologo — если речь идет о мужчине) — б) при проведении сплошной выборки из словаря гватемализмов [Sandoval 1941;1942]. Данные выборки, показали, что мужских наименований профессий (61,7%) больше, чем женских (38,3%) — в) при работе с гватемальскими информантами: в гватемальском национальном варианте испанского языка используются такие лексемы, как, например, el cuque (солдат), el chonte (полицейский), el chafa (военный), el brocha (помощник водителя! автобуса, собирающий деньги за проезд), el tira (полицейский). Подобного рода деятельность характерна преимущественно для мужчин, поэтому соответствующие формы женского рода используются крайне редко (la chonta — женщина-полицейский).

Наименования профессий, составляющие группу межвариантной безэквивалентной лексики, имеют только мужской род или только женский (melcochera, pupuseraс h ici ero, shuquero).

Реализация средств выражения рода с точки зрения национально-культурной специфики отражает традиционное разделение труда в данной стране. В этой связи интересно отметить употребление морфо-вариантаisto для подчеркивания мужского пола деятеля (campisto, merceristo, pruebisto).

12. Рассмотрение средств выражения рода с точки зрения тендерной проблематики — с одной стороны, и межвариантной национально-культурной специфики — с другой позволило по-новому взглянуть на суть категории рода и на осуществление словообразования в анализируемой нами области знаний: существительные мужского и женского рода в пиренейском и гватемальском национальных вариантах испанского языка обозначают социальные роли мужчин и женщин.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Актуальные проблемы современной лингвистики: учеб. пособие / Сост. J1.H. Чурилина. — 4-е изд. — М.: Флинта: Наука, 2009. — 416 с.
  2. В.М. История лингвистических учений. Учебное пособие. М.: «Языки русской культуры», 1998. — 367 с.
  3. Н.Д. Коммуникативная функция и значение слова // НДВШ «Филологические науки». 1973, № 3. — С. 42−54.
  4. Н.Д. Язык и мир человека. — 2-е изд. — М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.
  5. Т.В. «Эгоистический тендер», или Воспроизводство тендерной асимметрии в тендерных исследованиях // Общественные науки и современность, 2002, № 5. С. 180−192.
  6. Ш. Тендерная психология. Законы мужского и женского поведения. СПб.: Прайм-ЕВРОЗНАК, 2007. — 318 с.
  7. H.A. Понятие тендера: становление, основные концепции и представления // Общество и тендер. Материалы Летней школы в Рязани. -Рязань, 2003/ http://www.gender-cent.ryazan.ru/blohina.htm.
  8. Л. Язык. Изд. 2-е, стереотипное. — М.: Едиториал УРСС, 2002.-608 с.
  9. H.H. Категоризация событий и специфика национального сознания // Язык и национальное сознание. Воронеж, 1998. — С.29−30.
  10. H.H. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии/ Ин-т языкознания РАН. Тамбовск. гос. ун-т им. Г. Р. Державина. -Тамбов: Издательство ТГУ им. Г. Р. Державина, 2000. 123 с.
  11. H.H. Структура и принципы формирования оценочных категорий // С любовью к языку: Сб. науч. трудов. — Москва — Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский государственный университет, 2002. С. 103−115.
  12. A.A. Лексика языка и культура страны: Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. — М.: Русский язык, 1986. — 151 с.
  13. З.Г. Категориальный спектр в его отношении к картине мира // С любовью к языку: Сб. науч. трудов Москва — Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский государственный университет, 2002. — С. 130−136.
  14. Э. Основы романского языкознания. Пер. с фр. — Изд. 2-е. — М.: Едиториал УРСС, 2004. 680 с.
  15. М.И. Смысловые особенности испанского языка Аргентины. — М.: Наука, 1969. — 202 е.: с ил.
  16. . Язык (лингвистическое введение в историю). Пер. с фр. Изд. 3-е. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — 408 с.
  17. Введение в тендерные исследования: Учебное пособие для студентов вузов / Костикова И. В. и др. / Под общ. ред. И. В. Костиковой. 2-е изд. — М.: Аспект Пресс, 2005. — 255 с.
  18. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного — М.: «Русский язык», 1990. 246 с.
  19. B.C. Грамматика испанского языка. — М., 2001. — 432 с.
  20. В.В. Лингвокультурология (теория и методы): Монография. -М.: Издательство РУДН, 1997.-331 с.
  21. O.A. Теоретико-методологические основы тендерных исследований. Курс лекций / Под ред. O.A. Ворониной. М.: МЦГИ МВШСЭН -МФФ, 2001.-С. 13−108.
  22. O.A. Философия пола // Философия. Учебник / Под ред. В. Д. Губина. -М.: Русское слово, 1996. С. 388−407.
  23. О.Г. Экспрессивные формы обращения в русском и испанском языках: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1992. 18 с.
  24. О.В. Некоторые проявления сексизма на грамматическом уровне (на материале феминистских исследований в испанском языке) // Вестник РУДН. Сер. Лингвистика. М., 2004. — № 1(6). — С. 87−91.
  25. ГорошкоЕ.И. Тендерная, проблематика в языкознании // Введение в тендерные исследования. Ч. I. Под ред. Жеребкиной И. А. — Харьков, 2001- СПб, 2001.-708 с.
  26. Е.И., Кирилина А. В. Тендерные исследования в лингвистике сегодня // Тендерные исследования: Харьковский. центр тендерных исследований. -М., 1999, вып. 2 (1/1999). С. 234−241.
  27. Дж. Антропологическая лингвистика: Вводный курс: Пер. с англ. -М: Едиториал УРСС, 2004. 224 с:
  28. В. фон. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода // Хрестоматия по истории языкознания Х1Х-ХХ веков / Сост. В. А. Звегинцев М., 1956.
  29. Де Мигель А. 40 миллионов испанцев 40 лет спустя. — М.: Прогресс, 1985.-430 е.: ил.
  30. Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: «Прогресс», 1989.-312 с.
  31. Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии (I) // Вопросы языкознания, № 6. 1997. — С. 37−48.
  32. Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии (II) // Вопросы языкознания, № 6. 1998. — С. 48−57.
  33. Д.О., Кирилина A.B. Феминистская идеология в тендерных исследованиях и критерии научности // Тендер как интрига познания. Сборник статей М.: Рудомино, 2000. — 191 с.
  34. В.П. Структурно-семантические и стилистические характеристики междометий современного испанского языка: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2000. — 16 с.
  35. И. Прочти мое желание. Постмодернизм. Психоанализ. Феминизм. М.: Идея — Пресс, 2000. — 256 с.
  36. Е.В. Испанский газетный текст как источник национально-культурной информации (на материале пиренейского и колумбийского национальных вариантов): Дис.. канд. филол. наук. — М., 2006.-226 с.
  37. A.A. Национально-культурная специфика картины мира и -различные подходы к ее исследованию // http://www.ilmg-ran.m/library/psylingva/sborniki/book2000/html204/l-5.html.
  38. Е.В. Коммуникативно-речевая ситуация «Комплимент» (на материале испанского языка): Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1995. -15 с.
  39. И. П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм. -М.: Интрада, 1996. -256 с.
  40. Л. Пол, который не единичен // Тендерные исследования. 1993, № 3.-С. 64−70.
  41. Испания 1995// Ежегодник Посольства Испании в Российской Федерации, 1995.
  42. И.Е. Женщина и мужчина в экономической сфере // Введение в тендерные исследования: Учеб. пособие для студентов вузов / Под общ. ред. И. В. Костиковой. 2-е изд. — М.: Аспект Пресс, 2005. — С. 137−155.
  43. А., Томская М. Лингвистические тендерные исследования// Журнал Отечественные записки, 2005, № 2 (22) / http://www.strana-oz.ru/?numid=23 &article= 1038.
  44. А.В. Тендерные исследования в зарубежной и российской лингвистике. (Философский и методологический аспекты) // Общественные науки и современность, № 4, 2000/ http://ons.gfns.net/2000/4/l5.htm.
  45. А.В. Тендерные исследования в лингвистических дисциплинах// Тендер и язык/ Под ред. Кирилиной А. В. // Московский гос. лингвистический ун-т, Лаборатория тендерных исследований. М.: Языки славянской культуры, 2005. — С.7−30.
  46. A.B. Исследование тендера в лингвистических научных дисциплинах // Тендерное образование в системе высшей школы: состояние и перспективы. Материалы международной научно-практической конференции. Иваново, 24−25 июня 2003. С.132−136.
  47. Т.А. Женщина как феномен культуры. Взгляд из России. -М.: Преображение, 1996. 155 с.
  48. Дж. Женщины, мужчины и язык // Тендер и язык // Под ред. Кирилиной A.B. // Московский гос. лингвистический ун-т, Лаборатория тендерных исследований. — М.: Языки славянской культуры, 2005. С. 33−234.
  49. И.М. Лингвистическая семантика: Учебник. — 3-е изд. — М.: КомКнига, 2007. 352 с.
  50. H.A. История лингвистических учений: Учебное пособие. 3-е изд. — М.: КомКнига, 2006. — 224 с.
  51. И.В. Понятие тендера. Тендерные исследования // Введение в тендерные исследования: Учебное пособие для студентов вузов / Костикова И. В. и др. / Под общ. ред. И. В. Костиковой. 2-е изд. — М.: Аспект Пресс, 2005.-С. 8−25.
  52. X. Тендерные исследования в прикладной лингвистике// Тендер и язык// Под ред. Кирилиной A.B. // Московский гос. лингвистический ун-т, Лаборатория тендерных исследований. — М.: Языки славянской культуры, 2005.-С. 563−622.
  53. A.B. Язык и восприятие. Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск, 1996. — 159 с.
  54. Ю. Силы ужаса. Эссе об отвращении // Тендерные исследования. 1999, № 2. — С. 79−88.
  55. М.С. Языковая тендерная политика и речевая практика в современной Испании. Дисс.. канд. филол. наук. — М.: МГУ им. М. В. Ломоносова, 2008.
  56. А.Н. Фоновые знания и языковая коммуникация // Этнопсихолингвистика / Отв. ред. Ю. А. Сорокин. М.: Наука, 1988. — С. 19−34.
  57. Е.С. Производное слово как языковая структура представления знаний // Английский лексикон и структуры, представления, знаний: Сб. науч. тр. МГЛУ. Вып. 429. — М., 1994. — С. 4−11.
  58. Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалов и др. -М.: Наука, 1988. — С. 141−172.
  59. Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. — М.: Институт языкознания РАН, 1997. 314 с.
  60. Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (Опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца 20 века / Под ред. Степанова Ю. С. М., 1995. — С. 144−238.
  61. Е.С. Язык и знание: На пути получения, знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Рос. академия наук. Ин-т языкознания. — М.: Языки*славянской культуры, 2004. — 560 с.
  62. H.H. Практикум по лексикологии испанского языка: Учебное пособие для институтов и факультетов иностранных языков / Курчаткина Н-Н., Ново-Гонсалес П. -М.: Высшая школа, 1987. 158 с.
  63. Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении. М.: Языки славянской культуры, 2004: — 792 с.
  64. A.A. Национальные особенности коммуникации как междисциплинарная проблема. Объем, задачи и методы этнопсихолингвистики // Национально-культурная специфика речевого поведения.1 — М.: Наука, 1977. -С. 5−13.
  65. A.C. Культурология: учебник для вузов, по спец. / «Лингвистика и межкультурная коммуникация» / A.C. Мамонтов, С. П. Мамонтов. М.: Гардарики, 2005. — 335 с.
  66. В.А. Современные направления в лингвистике: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений М.: Издательский центр «Академия», 2008. — 272 с.
  67. Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под ред. И. А. Стернина. Воронежский государственный университет, 2001. — 182 с.79: Михеева Н. Ф. Испанский язык и межкультурная коммуникация. -М.: Либроком, 2009. 272 с.
  68. Н.Ф. Испанский язык на территории юго-западных штатов Америки: Монография. -М.: Изд-во РУДН, 2002. 186 с.
  69. О.М. Гендернаяязыковая политика и речевая практика в современной Испании // V Степановские чтения. Язык в современном мире: Материалы докл. и сообщ. Межд. конф. — М., 2005.
  70. Национально-культурная специфика речевого поведения (на материале романских и арабского языка): Тез. докладов / Отв. ред. Н. М. Фирсова. -М.: Изд-во УДН, 1991. 67 с.
  71. Общее языкознание (внутренняя структура языка) / Под ред. Б.А. Серебренникова-М.: Наука, 1972. 564 с.
  72. Отечественная лингвистика: от A.A. Потебни до В. В. Виноградова: Хрестоматия / Сост. Е. А. Красина. М.: Изд-во РУДН, 2006. — 255 с.
  73. И.В. Социо- и прагмалингвистический анализ единиц испанского речевого этикета (на примере тематической группы речевого этикета «Приглашение»): Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 1993. — 18 с.
  74. Е.А. Человек как основополагающая величина современного языкознания // Филологические науки, № 3. 2000. — С.69 -77.
  75. З.Д., Стернин И. А. Очерки по/когнитивной лингвистике -Воронеж, 2001, — 191 с.
  76. Н.И. Грамматика испанского языка. Учебник. Изд. 2-е. -М.: ЧеРо, 2005. -312 с.
  77. Психолингвистика: Учебник для вузов / Под ред. Т. Н. Ушаковой. -М.: ПЕР СЭ, 2006.-416 с.
  78. H.JI. Тендерные исследования и исторические науки // Тендерные исследования. Харьков: ХЦГИ, 19 996, № 3. — С. 166−186.
  79. H.JI. Тендерные исследования: рождение, становление, методы и перспективы в системе исторических наук // Женщина, тендер, культура. М.:МЦГИ, 1999а. — С. 15−35.
  80. Л.П. Методология // Общественные науки и современность. -2000, № 4.-С. 123.
  81. A.A. Введение в языковедение: Учебник для вузов / Под ред. В. А. Виноградова. Изд. 5-е, испр. — М.: Аспект Пресс, 2006. — 536 с.
  82. A.B. Средства эвфемии в современном испанском языке (на материале кубинского национального варианта): Автореф. дис.. канд. филол. наук. — М., 2000. 20 с.
  83. О.В. Матушка — Русь: Опыт тендерного анализа поисков национальной идентичности России в отечественной и западной историософии. -М.: Ладомир, 2001.-202 с.
  84. О.Н. Когнитивная семантика на фоне общего развития лингвистической науки // Вопросы языкознания. — М., 2002. № 6. — С. 12−26.
  85. Ю.А., Марковина И. Ю. Культура и ее этнопсихолингвистическая ценность / Этнопсихолингвистика / Отв. ред. Ю. А. Сорокин. -М.: Наука, 1988. С. 5−18.
  86. Ф. де Курс общей лингвистики: Пер. с фр. / Под. ред. и с примеч. Р. И. Шор. 3-е изд. — М.: КомКнига, 2006. — 256 с.
  87. Г. В. К проблеме языкового варьирования. Испанский язык Испании и Америки. 2-е изд. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — 328 с.
  88. Г. В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи. М.: Наука, 1976. — 224 с.
  89. Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. — Изд. 5-е. М.: Едиториал УРСС, 2005. — 312.
  90. Л.Н. Категория рода в обозначении профессий в современном испанском языке // Вопросы иберо-романской филологии. — М., 1982.- С. 145−165.
  91. Д. Ты просто меня не понимаешь: Женщины и мужчины в диалоге// Тендер и язык // Под ред. Кирилиной A.B. // Московский гос. лингвистический ун-т, Лаборатория тендерных исследований- М.: Языки славянской культуры, 2005. — С. 235 — 510.
  92. Е.Ф. Актуальные проблемы анализа языкового состояния // Языковое сознание и образ мира. Сборник научных статей / Отв. Ред. Н. В. Уфимцева. М., 2000/ http://www.ilmg-ran.ru/library/psylingva/sborniki/book2000/html204/00.htm.
  93. Е.Ф., Сорокин Ю. А. Национально-культурная специфика речевого и неречевого поведения // Национально-культурная специфика речевого поведения. -М.: Наука, 1977. С. 14−38.
  94. В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалов и др. М.: Наука, 1988. — С. 173−204.
  95. Теория и методология тендерных исследований. Курс лекций / Под общ. ред. O.A. Ворониной. — М.: МЦГИ МВШСЭН — МФФ, 2001. — 416 с.
  96. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. — 324 с.
  97. Е.И. Тендерные исследования // Общественные науки и современность, № 6. М., 2002. — С. 177−187.
  98. С.А. Пол как идеологический продукт: о некоторых направлениях в российском феминизме // Человек. 1997, № 2.
  99. Т.Н. Языковое сознание и принципы его исследования // Языковое сознание и образ мира. Сборник научных статей / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М., 2000/ http://www.ilmg-ran.ru/library/psylingva/sborniki/book2000/html204/00.htm.
  100. Феминизм и тендерные исследования. Хрестоматия / Под общей ред. Успенской В. И. Тверь, 1999. — 172 с.
  101. Ч. Дело о падеже // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. Лингвистическая семантика / Под общ. ред. В. А. Звегинцева. — М.: Прогресс, 1981. С. 369−495.
  102. Ч. Основные проблемы лексической семантики// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XII. Прикладная лингвистика / Под общ. ред. В. А. Звегинцева. -М.: Прогресс, 1983. С. 74−122.
  103. Философия языка / Ред.-сост. Дж. Р. Серл: Пер. с англ. М.: Едиториал УРСС, 2004.-208 с.
  104. Н.М. Испанский язык в аспекте межвариантной национально-культурной специфики. М.: ИПК РУДН, 2003. — 132 е.: ил.
  105. Н.М. Национально-культурная специфика вербальной коммуникации в испанском языке // Национально-культурная специфика речевого поведения: Тезисы докладов. -М.: Изд-во РУДН, 1991. С. 9−10.
  106. Н.М. Об особенностях коммуникативного поведения и языка испаноязычных женщин // Филологические науки. М., 2005, № 5 (2005 а).-С. 36−43.
  107. Н.М. Отражение маскулинности в вербальных и невербальных средствах коммуникации испаноязычных народов // Вестник РУДН. Сер. Лингвистика, № 8. М., 2006. — С.76−85.
  108. Н.М. Современный испанский язык в Испании и странах Латинской Америки. -М.: ACT: Восток-Запад, 2007. 352 с.
  109. Н.М., Синявский A.B., Чеснокова О. С., Денисова А. П., Швыркова Л. Л. Функциональные типы речи современного испанского языка: Учеб. пособие. М.: Изд-во Университета дружбы народов, 1988. — 82 с.
  110. P.M., Михеев A.B., Мостовая А. Ю., Рюмина H.A. Семантика и категоризация / Отв. ред. Ю.А. Шрейдер/ Институт языкознания. -М.: Наука, 1991.-168 с.
  111. И. И. Тендер как интрига познания // Тендер как интрига познания. Сб. статей / Сост. A.B. Кирилина. М., 2000. — С. 9−18.
  112. З.А. О принципах единства и целостности категорий // Филология и культура. Международная конференция. 12−14 мая 1999 г. -Тамбов, 1999. Часть1. — С.21−22.
  113. У. Память и вербализация прошлого опыта // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XII. М., 1983. — С.35−73.
  114. А. Семантика в когнитивной лингвистике// Современная американская лингвистика: фундаментальные направления / Под ред- А. А. Кибрика, И. М. Кобозевой, И. А. Секериной. Изд. 2-е., испр. и доп. М.: Едиториал УРСС, 2002. — С. 340−369.
  115. О.С. Испанский язык в странах Латинской, Америки. Мексика: Учебное пособие. М.: Издтво РУДН, 2004. — 99 с.136: Щерба, Л. В: Языковая система и речевая деятельность. — Изд. 2-е. — М.: Едиториал УРСС, 2004. 432 с.
  116. В.В. Национально-культурный компонент фразеологической единицы как отражение специфики национального характера // Филологические, науки вМГИМО: Сборник научных трудов. М.: МГИМО (У). — 2001. — № 8(23). — С.99−106.
  117. AlamarJ. En femenino, por favor // El cajetin de la Lengua, 11−02−2004 // Especulo. Revista de Estudios Literarios / http://www.ucm.es/info/especulo/caj etin/enfeme .html.139." Alarcos Llorach E. Gramatica de la lengua espanola: — Madrid, 2000. 406 p.
  118. Alario C., Nombra. La representacion del femenino y el masculino en el lenguaje / C. Alario, M. Bengoechea, E. Lledo, A. Vargas / Instituto de la mujer, 1995. 30 p. // http://publicaciones.administracion.es.
  119. Neologismo y morfologia / Eds. R. Almela, E. T. Montoro del Arco Perez. — Murcia: Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones, 2008. 233 p.
  120. Alvarado Par S. I. Valores culturales y la educacion formal de la nina: trabajo de tesis. Quetzaltenango: Universidad Rafael Landivar, 2008. — 91 p.
  121. Andres Castellanos S. Arquitectas, ingenieras, ministras, obispas, toreras. // El cajetin de la Lengua, 26−08−2002 // Especulo. Revista de Estudios Literarios / http://www.ucm.es/info/especulo/cajetin/arquite2.html.
  122. Anuario estadistico de America Latina y el Caribe 2007/ CEPAL. Naciones Unidas. Santiago de Chile, 2008 //http://www.oei.es.
  123. Anuario estadistico de America Latina y el Caribe 2009/ CEPAL. Naciones Unidas. Santiago de Chile, 2010. — 316 p. //http://www.oei.es.
  124. Arias Barredo A. De feminismo, machismo y genero gramatical // Serie: Linguistica y filologia, № 23. Espana: Universidad de Valladolid, 1995. — 121 p.
  125. Ayala F. Tratado de sociologia Espana, 1947.
  126. Batres Jauregui A. Vicios del lenguaje y provincialismos de Guatemala. Estudio filologico Guatemala: Tipografia Nacional, 1892. — 560 p.
  127. Bello A. Gramatica de la lengua castellana. Madrid, 1984. — 379 p.
  128. Cacatzum Sanchez J.L. Educacion sistematica de la mujer y su rol en la sociedad: trabajo de tesis. — Quetzaltenango: Universidad Rafael Landivar, 2007. — 131 p.
  129. Calero Fernandez M.A. Sexismo linguistico. Analisis y propuestas ante la discriminacion sexual en el lenguaje. — Madrid: Narcea, 1999. — 206 p.
  130. Caravaca T. El transporte publico, en femenino singular // El mundo, 0201−2010 // http://www.elmundo.es/elmundo/2010/01 /02/andalucia/1 262 435 348.html.
  131. Carrera Mi Asesinato de Mujeres // Prensa-Libre, 1.1−11−2005.
  132. Cuder Dominguez P., Gallego Duran M., Perez Vides A. Espacios de genero. Sevilla, 2005. — 337 p.
  133. De mujeres y diccionarios. Evolucion de lo femenino en la 22-a edicion del DRAE / Coord. E. Lledo Cunill / Instituto de la Mujer (Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. Madrid, 2004. — 464 p.
  134. El Ayuntamiento, condenado por negar informacion a una concejal del PSOE // El Pais, 05−11−2007.
  135. En femenino y en masculino / Instituto de la Mujer (Ministerio de
  136. Trabajo y Asuntos Sociales). Madrid, 1999. — 87 p.
  137. Encuesta nacional de empleo e ingresos 2004. Principales resultados — sept a nov 2004 / Instituto Nacional de Estadistica. Guatemala, junio de 2005. — 51 p. // http://www.ine.gob.gt.
  138. Faitelson-Weiser S., Brouard H. -ist -o/-a: La generalisation d’une «incorrection»? //Languages & Linguistique 8. 1982. -P. 185−202.
  139. Fallas Alvarado C. Miembra y algunos aspectos del genero gramatical // El cajetin de la Lengua, 14−07−2008 // Especulo. Revista de Estudios Literarios / http://www.ucm.es/info/especulo/cajetin/miemb2.html.
  140. Fernandez Ramirez S. Gramatica espanola. — Vol.3.1. El nombre. -Madrid, 1986. 148 p.
  141. Garcia Meseguer A. ?Es sexista la* lengua espanola? // Panace@. Marzo 2001, vol. 2, № 3- p. 20−34 // http://tremedica.org/panacea/indicegeneral/n3garciameseguer.pdf.
  142. Garcia Mouton P. Asi hablan las mujeres. Madrid, 2003. — 232 p.
  143. Garcia Mouton P. Como hablan las mujeres // Cuadernos de la lengua espanola, № 66 / Dir. L. Gomez Torrego. Madrid: Arco Libros, 2000. — 96 p.
  144. Garcia' Vences D.E. ?Que problemas enfrentan las mujeres cuando asumen a la jefatura del hogar?// Caminos hacia la equidad № 3, septiembre 2007// http://www.uaemex.mx/faapauaem/docs/edesp/caminos%20hacia%201a%20equidad %202 006/hogar.html.
  145. Garcia Vences D.E. Mujeres pobres jefas del hogar en Mexico// Ponencias del Encuentro 2005 «Mujeres y Globalizacion"// Centro para la justicia global// http://www.globaljusticecenter.org/ponencias2005/garciavencesesp.htm.
  146. Garcia Yebra V. Sobre titulos femeninos //ABC, 29−01−2002/ http://wvvw.invenis.net/articles/GarciaYebra-Sobretitulosfemeninos.pdf.
  147. Garcia-Mina Freire A. Desarrollo del genero en la feminidad y la masculinidad. Madrid: Narcea, 2003. — 125 p.
  148. Garmendia M. El peso de la desigualdad // Prensa Libre, 17−06−2003.
  149. Goddard A., Patterson L.M. Lenguaje y genero/ Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha. Cuenca, 2005. — 151 p.
  150. Gomez Torrego L. Manual de espanol correcto. Vol. II. Morfologia y sintaxis. Madrid, 2000. — 461 p.
  151. Grijelmo A. Diccionario de palabras muertas // El Pais, 2001/ http://www.elpais.eom/especiales/2001/25aniversario/especial/03/repor4/pl.html.
  152. Guatemala / Guia rapida. Espana: Editorial Planeta, 2008. — 376 p.
  153. Guatemala // The World Factbook / Central Intelligence Agency (CIA) // https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/gt.html.
  154. Hausmann. R., D. Tyson L., Zahidi S. The Global Gender Gap Report 2010// World Economic Forum Geneva, Switzerland, 2010 // http://www.weforum.org.
  155. Historia Social. Compendio de historia de Guatemala 1944−2000 / G. Berganza coord. Guatemala: La Asociacion, 2004. — 320 p.
  156. Jackendoff R. The Architecture of the Language Faculty. — Cambridge (Mass.), 1997.
  157. Jill Radford, Diana E.H. Russell Femicide: The Politics of Woman Killing.-NY, 1992.
  158. Kristeva J. EI lenguaje, ese desconocido. Introduccion a la linguistica / Trad. M. Antoranz. Madrid: Fundamentos, 1988. — 300 p.
  159. La Fromboise T.D., Heyle A.M., Ozer E.J. Changing and diverse roles of women in American Indian cultures // Sex roles Sex Roles: A Journal of Research, v22 n7−8, p. 455−486 Apr. 1990.
  160. La hora de la igualdad. Brechas por cerrar, caminos por abrir// CEP AL. Naciones Unidas 2010 // www.eclac.org.
  161. La pobreza en Guatemala // Serie de estudios del Banco Mundial sobre paises/ Banco Mundial. Washington, 2003. — 410 p.
  162. Langacker R.W. Concept, image, and symbol. The cognitive basis of grammer. Berlin, 1991.
  163. Langacker R.W. Foundations of cognitive grammar. — Vol. 2: Descriptive application. Stanford, 1991.
  164. Larrea K. La mujer en el mundo del toro, protagonista de un coloquio en Tudela// Burladero, 04−05−2008// http://www.burladero.eom/noticias/1 257/mujer/mundo/toro/protagonista/coloquio/t udela.
  165. Ley contra el Femicidio: 2 anos despues aun no hay justicia para las victimas // Noticias de Guatemala, 05−05−2010 // http://noticias.com.gt/nacionales/20 100 505-ley-contra-el-femicidio-2-anos-despues-aun-no-hay-justicia-para-las-victimas.html.
  166. Lipski J. M. The linguistic situation of Central Americans // New' immigrants in the United States: Readings for, second language education / Compl. by S. Lee Mc Kay, S. C. Wong. USA: Cambridge University Press, 2000. — P. 189 215.
  167. Lopez Garcia A., Morant R. Gramatica femenina, 3a ed. Madrid: Catedra, 2005.-269 p.
  168. Lorenzo E. El espanol de hoy, lengua en ebullicion. — Madrid: Gredos, 1980.-303 p.
  169. Los conyuges compartiran las tareas domesticas // La Voz de Asturias, 22−04−2005.
  170. Lledo Cunill E. En femenino y en masculino. Las profesiones de la A a la Z // Serie Lenguaje № 4. Madrid: Instituto de la mujer, 2006. — 96 p.
  171. Lledo Cunill E. Ministras, arrieras y azabacheras. De la feminizacion de tres lemas en el DRAE. Barcelona, 2001// El Cajetin de la Lengua, 01−03−2002 / http://www.ucm.es/info/especulo/cajetin/lledo.htm.
  172. R. ?Abogado o albanil?// ABC, 18−04−2007.
  173. Manual de lenguaje administrativo no sexista / Coord. A.M. Medina Guerra. Asociacion de Estudios Historicos sobre la Mujer (Universidad de Malaga), F
  174. Area de la Mujer (Ayuntamiento Malaga). Malaga, 2002. — 152 p.
  175. Marco conceptual para enfocar estadisticas de pueblos indigenas/ Instituto Nacional de Estadistica (INE) Guatemala, 2009 // http://www.ine.gob.gt.
  176. Maruani M. Trabajo y el empleo de las mujeres. Espana: Editorial Fundamentos, 2002. — 167 p.
  177. Mathieu N.-C. Identite sexuelle/sexuee/de sexe. Trois modes de conceptualisation du rapport entre sexe et genre // Categorisation de sexe et constructions scientifiques. — Aix-en Provence, 1989.
  178. Matus. R. El diccionario y la actitud machista de los hablantes frente a la lengua // http://www.grupoese.com.ni/2001/bn/bc/edl73/rogerl73.htm.
  179. Midre G., Flores S. Elite ladina, politicas publicas y pobreza indigena / Instituto de Estudios Interetnicos. Guatemala, 2002. — 216 p.
  180. Mirame. Situacion de la nina indigena en Guatemala / Fondo de las Naciones Unidas (UNICEF), Defensoria de la Mujer Indigena (DEMI). Guatemala, 2007. — 99 p.
  181. Montenegro N. El desafio de la participacion politica de la mujer en Guatemala / Estudio de caso. 2002 / http://www.idea.int/publications/wip/upload/chapter02a-CS-Guatemala.pdf.
  182. Monzon A.S. De mujeres a ciudadanas// LaCuerda, № 60 — Guatemala, 2003// http://lacuerdaguatemala.org/inicio.php.
  183. Monzon M. Feminicidio // Prensa Libre, 24−04−2007.
  184. Munoz Armijo L. La historia de los derivados en —ismo e -ista en el espanol moderno. Tesis doctoral. — Universidad Autonoma de Barcelona, 2010.
  185. Narotzky S. Mujer, mujeres, genero. Una aproximacion critica al estudio de las mujeres en las Ciencias Sociales. Madrid, 1995. — 197 p.
  186. Nueva gramatica de la lengua espanola. Manual / Real Academia Espanola, Asociacion de Academias de la Lengua Espanola. — Espana: Espasa libros, 2010.-993 p.
  187. Nueva gramatica de la lengua, espanola/ Real Academia Espanola. -Prepublicacion, 2007 // http://asale.org/ASALE/pdf/folletonvagramatica.pdf.
  188. Olguin Martinez G. El trabajo infantil que desempenan los ninos y ninas indigenas. El caso de Guatemala. San Jose: Oficina Internacional del Trabajo, 2006. — 115 p.
  189. Pacay M. Sin temor al desafio // Prensa Libre, 07−03−2003.
  190. Pauwels A. Linguistic Sexism and Feminist Linguistic Activism / The Handbook of Language and Gender /Ed. by J. Holmes and M. Meyerhoff. Oxford: Blackwell Publishing, 2003.
  191. Penalosa G. Fiscal jefe de Valencia. Teresa Gisbert: El refuerzo de funcionarios que nos ofrece la Conselleria no es suficiente // El Mundo, 16−06−2008 // http://www.elmundo.eS/elmundo/2008/06/l 5/valencia/1 213 518 809.html.
  192. Perez D. Rimel en los andamios// ABC, 02−07−2007 // http://www.abc.es/hemeroteca/historico-02−07−2007/abc/Sociedad/rimel-en-los-andamiosl 634 026 962 207.html.
  193. Perfil de los pueblos: Maya, Garifuna y Xinka de Guatemala/Marcela Tovar: Proyecto de Asistencia Tecnica Regional (RUTA) // Banco Mundial y Ministerio de Cultura y Deportes (MICUDE) Guatemala, 2001. — 163 p.
  194. Quiroa Cuellar E., Gil M.D. Feminicidio. Monitoreo sobre feminicidio/ femicidio en Guatemala 2007/ CLADEM, Istituto de la Mujer // http://cladem.org.
  195. Reynoso C. Acceso Limitado // Prensa Libre, 24−07−2007.
  196. Rodriguez Herrera E. Observaciones acerca del genero de los nombres -La Habana, 1947.
  197. Sanchez Lobato J. Procedimientos de creacion lexica en el espanol actual // Paralelo 50. Revista de la Consejeria de educacion: Polonia, Eslovaquia, Republica Checa y Rusia. Ministerio de Educacion y Ciencia. — № 4, 2007. — P. 62−71.
  198. Sandoval M. Mujeres trabajadoras, la mayoria en el sector informal// El Periodico, 01−09−2008.
  199. Santiago Lacuesta R., Bustos Gisbert E. La derivacion nominal // Gramatica descriptiva de la lengua espanola, vol. 3 / Eds. I. Bosque, V. Demonte. -Madrid: Espasa Calpe, 1999. -P. 4505−4596.
  200. Seijo L. Ellas toman las decisiones// Prensa Libre, 08−03−2006/ www.prensalibre.com/pl/2006/marzo/08/l 36 368.html.
  201. Taylor J.R. Linguistic categorization. Prototypes in Linguistic Theory. -Oxford, 1989.2251. Talmy L. The relation of grammar to cognition//Topics in cognitive linguistics/Ed. By Rudzca-Ostin B. Amsterdam- Philadelphis, 1988. — p. 162−205.
  202. Tobarra S. Mas formadas, pero con peores empleos// El Pais 14−11−2010http://www.elpais.com/articulo/sociedad/formadas/peores/empleos/elpepisoc/201 011 14elpepisocl/Tes.
  203. Trejo A. Maquila: dos decadas de discriminacion y esclavitud para las mujeres// Secretaria Regional, Latinoamericana (Rel-UITA)// http://www.rel-uita.org/mujer/maquiladosdecadas.htm, 11−06−2009.
  204. Vargas A., Lledo E., Bengoechea M., Mediavilla M., Rubio I., Marco A., Alario C. Lo femenino y lo masculino en el Diccionario de la lengua de la Real
  205. Academia Espanola. — Instituto de la Mujer (Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales). Madrid, 1999. — 320 p.
  206. Vasquez C. Idiomas mayas, prioridad en escuelas bilingues/ZPrensa Libre, 31−05−2005.
  207. Vazquez Araya C. Igualdad de derechos// Prensa libre, 30−04−2007.
  208. Большой испанско-русский словарь: Латинская Америка / Под ред. НМ. Фирсовой. М.: ИНФРА-М, 2011. — 726 с.
  209. Испанско-русский словарь/ Под ред. Б. П. Нарумова. — М.: Русский язык, 1988. 832 с.
  210. Е.С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. — М.: Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997. 244 с.
  211. Народы Америки: Этнографические очерки: В 2-х т. Т. 2 / Под ред. А. В. Ефимова, С. А. Токарева. М.: Изд-во АН СССР, 1959. — 670 е.: ил. -(Народы мира).
  212. X., Туровер Г. Я. Русско-испанский словарь. М.: Русский язык, 1979. — 976 с.
  213. В.П. Словарь культуры XX века. М.: Аграф, 1997. — 384 с.
  214. А.В. Новый испанско-русский словарь современного употребления. М.: Русский язык — Медиа, 2010. — 690 с.
  215. Словарь тендерных терминов / Под ред. А. А. Денисовой / Региональная общественная организация «Восток-Запад: Женские Инновационные Проекты». М.: Информация XXI век, 2002. — 256 с. // http://www.owl.ru/gender/index.htm.
  216. Современный словарь по общественным наукам / Под общ. ред. О. Г. Данильяна, Н. И. Панова. М.: Эксмо, 2005. — 528 с.
  217. Современный философский словарь / Под общей ред. В. Е. Кемерова. М., 2004. — 861 с.
  218. Страны и народы: Научно-популярное и географо-этнографическое издание в 20 томах. Т. 14: Америка. Общий обзор Латинской Америки. Средняя Америка. -М.: Мысль, 1981.-333 е.: ил.
  219. Энциклопедия Кругосвет / http://www.krugosvet.ru/enc/stranymira/GVATEMALA.html
  220. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — 685 е.: ил.
  221. Arriola J.L. Pequeno diccionario etimilogico de voces guatemaltecas. — Guatemala, 1941. 195 p.
  222. Diccionario de la lengua espanola / Real Academia Espanola. Espana: Espasa Calpe, 2001, 22 a ed. — 2368 p.
  223. Diccionario esencial de la lengua espanola / Real Academia Espanola. — Espana: Espasa Calpe, 2006. 1631 p.
  224. Diccionario panhispanico de dudas / Real Academia Espanola, Asociacion de Academias de la Lengua Espanola. Madrid: Santillana Ediciones Generales, 2005. — 833 p.
  225. Fitch R. Jergas de habla hispana. USA: Book Surge, 2006. — 485 p.
  226. Martinez de Sousa J. Diccionario de usos y dudas del espanol actual. — Barcelona, 2001.-587 p.
  227. Molero A. El espanol de Espana y el espanol de America: vocabulario comparado. -Madrid: Ediciones SM, 2003. 127 p.
  228. Morales Pellecer S. Diccionario de guatemaltequismos — Guatemala, 2004. 126 p.
  229. Pharies D. Diccionario etimologico de los sufijos espanoles y de otros elementos finales. Espana: Editorial Gredos, S.A., 2002. — 771 p.
  230. Sandoval L. Semantica guatemalense o diccionario de guatemaltequismos. T. 1−2. — Guatemala: Tipografia Nacional, 1941−1942.
  231. Seco M. Diccionario de dudas y dificultades de la lengua espanola. — Madrid, 2002. 10-a ed. — 624 p.
  232. Vocabulario referido a genero / Grupo consultivo en genero Ministerio de agricultura, ganaderia y alimentacion GCGEMA. — Guatemala, 1996 / http://www.fao.org/docrep/x0220s/x0220s00.htm.1. ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ
  233. Журнал «Общественные науки и современность» / http://ons.gfiis.net.
  234. Журнал «Отечественные записки» / http://www.strana-oz.ru.
  235. Институт языкознания Российской академии наук / http://www.iHng-ran.ru.262.. Информационный портал «Женщина и общество» / http://www.owl.ru.
  236. Онлайн Энциклопедия Кругосвет / http://www.krugosvet.ru.
  237. Рязанский тендерный центр / http://www.gender-cent.ryazan.ru.ABC / http://www.abc.es.
  238. Asociacion de Academias de la Lengua Espanola / http://asale.org.
  239. Asociacion Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines / http://tremedica.org.
  240. Bolsa de Noticias / http://www.grupoese.com.ni.
  241. Burladero / http://www.burladero.com.
  242. Central Intelligence Agency / http://www.cia.gov.
  243. Centro para la Justicia Global / http://www.globaljusticecenter.org.
  244. Comision Economica para America Latina y el Caribe / http://www.eclac.org.
  245. Comite de America Latina y El Caribe para la Defensa de los Derechos de la Mujer / http://cladem.org.
  246. Congreso de la Republica de Guatemala /http://www.congreso.gob.gt.
  247. Directorio Electronico de Guatemala /http://www.deguate.com.
  248. El Mundo / http://www.elmundo.es.
  249. El Pais / http://www.elpais.com.
  250. El Periodico / http://www.elperiodico.com.gt.
  251. El Quetzalteco / http://www.elquetzalteco.com.gt.
  252. Food and Agriculture Organization of the United Nations / http://www.fao.org.
  253. Instituto Nacional de Estadistica Guatemala / http://www.ine.gob.gt.
  254. International Institute for Democracy and Electoral Assistance / http://www.idea.int.
  255. INVENIS. Articulos y recursos relacionados con las humanidades, lenguaje, y localizacion de software / http://www.invenis.net.
  256. La Cuerda / http://lacuerdaguatemala.org.
  257. La Hora / http://www.lahora.com.gt.
  258. La Voz de Asturias / http://www.lavozdeasturias.es.
  259. Nuestro Diario / http://www.nuestrodiario.com.
  260. Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos / http://www2.ohchr.org.
  261. Organizacion de Estados Iberoamericanos / http://www.oei.es.
  262. Prensa Libre / http://www.prensalibre.com.
  263. Red del Catalogo General de Publicaciones del Gobierno / http://publicaciones.administracion.es.
  264. Secretaria Regional Latinoamericana de la Union Internacional de Trabajadores de la Alimentacion, Agricolas, Hoteles, Restaurantes, Tabaco y Afines / http://www.rel-uita.org.
  265. Siglo 21 / http://www.s21.com.gt.
  266. Universidad Autonoma del Estado de Mexico / http://www.uaemex.mx.
  267. Universidad Complutense de Madrid / http://www.ucm.es.
  268. Universidad Rafael Landivar / http://www.url.edu.gt.
  269. Wikipedia. The Free Encyclopedia / http://www.wikipedia.org.
Заполнить форму текущей работой