Другие работы
Сокр. от double wide mobile home) (амер.) передвижной дом из двух секций, скреплённых вместе, каждая из которых имеет ширину 24 фута (7,3 метра), вдвое превышающую стандартную duplex квартира, расположенная в двух этажах с внутренней лестницей dwelling жилище, (жилой) дом, жильё, жилое помещение estate поместье, имение farmhouse жилой дом на ферме flat квартира block of flats многоэтажный дом…
Курсовая Восточный и европейский человек даже в одинаковых ситуациях будет вести себя по-разному. Но бывает и так, что сами жизненные ситуации, вполне возможные для одного народа, абсолютно неприемлемы для другого. Например, в истории царя Шахрияра и Шахразады из «1001 ночи» много такого, что присуще менталитету только восточных людей. Так, мы, европейцы, читая арабские сказки, удивляемся их непомерной…
Курсовая Английский язык продолжает расширяться за счет заимствований, но гораздо в меньшей степени, чем это было в средние века и в эпоху Ренессанса. Из «принимающего» языка он превращается в «дающий», это связано с тем, что английский язык имеет статус Lingua franca (языка общения) XX века. Несмотря на то, что заимствования, по данным Кэннона, составляют всего 7,5% от общего количества неологизмов…
Дипломная Крюков Ю. Ю. Средства выявления семантики диалектного слова в художественном тексте (на материале произведений И.А. Бунина) / Ю. Ю. Крюков // Межпредметные связи как средство мотивации учебно-воспитательного процесса по иностранному и русскому языкам: Сборник материалов межвузовского научно-практического семинара. Орёл: ОрЮИ, 2004. — С. 33−34. Таким образом, основным процессом, влияющим…
Курсовая 8. Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и стилистике. — СПб.: ИК Комплект, 1997. — 384 с. 12. Хаютин А. Д. Очерки по истории становления лексикологии. — М.: КАНОН-Пресс, 1998. — 120 с. 3. Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке. — М.: Логос, 2001. — 304 с. 11. Стилистика русского языка / Голуб И. Б. — 8-е изд. — М.: Айрис-пресс, 2007. Голуб И. Б. Стилистика русского…
Доклад Необходимо отметить, что ведущие М. Леонтьев и В. Шендерович, исходя из жанрово-определяющих признаков своих программ, используют различные виды языковой игры. Например, на стилистическом уровне мы наблюдаем у них столкновение элементов разного стиля, смешение регистров и стилей речи, сочетание грубо-просторечных слов и слов публицистического стиля (общественно-политической лексики). Смешение…
Курсовая Способность фразеологизма вступать в сочетание с разными словами индивидуальна для каждого фразеологизма. Она обусловлена, как и у слова, лексико-грамматической характеристикой фразеологизма. Со способностью фразеологизма сочетаться с теми или иными словами непосредственно связывается определение лексического значения фразеологизма и разграничение лексических значений многозначного фразеологизма…
Курсовая Деривационное значение слова представляет собой отличительный признак мотивированного значения слов от мотивирующего значения того же слова, причем в образованном от него слове с использованием того или иного способа словообразования используются не все значения исходного слова, но и те, которые используются подвергаются семантической деривации, по причине которого значение образованного слова…
Реферат Частота использования эмотивных глаголов в значительной степени определяется их семантикой. Чаще всего употребляются наиболее широкозначные из них, связанные и с положительной, и с отрицательной оценкой причины или повода эмоции и с различной степенью удивления (surprise, astonish, startle). Реже используются глаголы с более конкретным значением, связанным с положительным (please, amaze) или…
Дипломная Автор разграничивает фразеологические единства от фразеологических сращений и отмечает, что в первых «целостное значение мотивировано». Восприятие мотивированности значения фразеологического единства опирается на осознание его лексического состава, а также на связь значения целого и значения составных частей выражения. Исследователь Чернышева И. И. предлагает функциональную классификацию немецких…
Курсовая Лакофф и др. по новому осмыслили уже имеющиеся теоретические положения, касающиеся прилагательных и их лексико-семантических разрядов, благодаря установлению новых моментов в семантике и функциональном поведении прилагательных. Во-вторых, лексико-семантическое поле является самой объемной ономасиологической и семантической группировкой слов. Лексико-семантическое поле — это иерархическая…
Курсовая Данный тип информации, выражающейся в эпиграфе, предполагает, что эпиграф задает определенную тему, которая затем развивается в глобальном тексте. Например, эпиграфы к поэме «Измаил-бей» М. Ю. Лермонтова указывают на тематические сюжеты отдельных частей данного произведения. Однако при введении эпиграфа диалогичность художественного произведения сильно меняется. Появляются дополнительные…
Курсовая Суггестивная функция. Таким образом, в выражении экспрессии в тексте или речи огромная роль принадлежит полисемичным структурам и функциям, выполняемым этими структурами. Чтобы выявить и изучить многозначность конкретного слова анализируется множество его значений и выявляются связи между ними. Для выяснения и определения взаимосвязей используют полисемию цепочную, радиальную…
Курсовая Конечно, выбор слов в речи во многом зависит от говорящего, однако в любом языке существуют определённые ограничения на сочетания слов между собой. Эти ограничения могут быть связаны с экстрелингвистическими факторами (т.е. с фактами реальности) и с чисто грамматическими факторами. Способность слова присоединять к себе только ограниченное число единиц, типы этих единиц и причины ограничений…
Реферат Требованием особого подхода к процессу перевода — учет исторического, этнографического, социального и литературного контекста. Были выделены три наиболее приемлемых способа передачи имен собственных с языка оригинала на язык перевода: транскрипция, транслитерация, семантический перевод. При этом последний способ передачи имен собственных является наиболее адекватным при переводе художественного…
Реферат