Другие работы
Good sport one who plays well, whether winning or losing; one who is fair and is able to accept setbacks I’m a high roller and never afraid to lose я — человек рисковый и никогда не боюсь проиграть he was done over он был разбит на голову you’ll ref the game ты будешь судить you’ll never be anything but a bench warmer ты никогда не станешь кем-нибудь больше запасного игрока you’ll be a bench…
Курсовая Аффиксы подразделяются на исконные и заимствованные, продуктивные и непродуктивные. Также они группируются на семантические категории Другим распространенным способом словообразования является словосложение. Оно представляет собой соединение двух производящих основ в морфологическое и семантическое целое. Структурным и семантическим центром сложного слова, как правило, является вторая основа; она…
Курсовая Хотя фразеологизмы, связанные с символикой того или иного цвета и уступают словам в отношении многозначности, их семантическая структура и мотивация, как правило, чрезвычайно сложна. Это объясняется переосмысленным характером фразеологического значения, переплетением в нем различных аспектов, раздельнооформленностью фразеологизмов и сложностью их структуры, диапазон которой очень значителен…
Дипломная Каждая лексема в любом языке что-то обозначает. Перед человеком проходят определенные ассоциации в языковой картине мира. Многие лингвисты прибегают к компонентному анализу лексики, чтобы понять значение каждого слова. Как говорят многие лингвисты, в том числе и А. Зализняк, которая сравнивала особенности лексем английского и русского языков, важно знать иностранный язык и особенности культуры…
Курсовая Big shot important person big-head conceited person big-wig important person black leg workman who refused to join a strike black man the devil black sheep person in disgrace or distrusted /in eyes of his family/ black shirt fascist blatherskite one who talks nonsense bobby dazzler sparkling, dazzling person bogey-man the devil bone-head simpleton boot-licker sycophant bottle-washer underling…
Курсовая Во фразеосемантической группе «Работа, труд» обращает на себя внимание тот факт, что, в целом, фразеологизмы обоих языков передают значение тяжелого, каторжного, порой бесплодного труда: Египетский труд; работа Данаид; Сизифов труд; Мартышкин труд; англ.: hard labour; a labour of love; a labour of Sisyhus. Аксиологический взгляд на фразеологизмы этой подгруппы показывают, что даже если труд для…
Дипломная Фразеологические синонимы, так же как и лексические, обозначают один объект действительности и соотносятся синтаксически с определенной частью речи, выражают общее понятие и различаются смысловыми оттенками и/или коннотативными признаками, но в отличие от лексических синонимов, состоят из нескольких слов и по этой причине могут частично совпадать или полностью не совпадать по своей структуре…
Курсовая Выражая значение «некий», a certain выступает как постдетерминатив в сочетании с неопределенным артиклем. A certain соотносится с неопределенным артиклем и some. Так, a certain, как и неопределенный артикль, может указывать на добавление компонента «предметности» к значению слова (или выражения), то есть способствует субстантивации: But that didn’t alter the fact that Jeeves had attempted…
Курсовая Через лексикографическое описание выявляется фрейм эмоции страха, состоящий из каузатора эмоции, состояния каузации и собственно каузируемой эмоции. Каузация имеет определенную временную направленность — «ретроспективную», поскольку источник, каузирующий эмоцию страха имеет возможный (гипотетический) характер и принадлежит временному плану будущего. Существенным компонентом структуры значения…
Курсовая Yellow ribbon — тонкая полоска ткани желтого цвета, которую в Америке завязывают вокруг дерева в знак скорби по ушедшему и надежды на его возвращение. Red breast (redbreast) — бегун по Bound Street (XVIIIначало XIX века). Впервые употреблено у Диккенса в значении, синонимичном так же сленговому выражению «red waistcoat». Цель нашей работы — создание классификации сленговых единиц с цветовыми…
Курсовая Если говорить о значении, передаваемым герундием, то следовало бы остановиться на варьировании семантики всей группыing форм. В это объединение входит несколько представителей, которые имеют вроде бы идентичный морфо-синтаксический и семантический потенциал, потому что они используются для передачи определенных аспектов глагольного значения. К нему можно отнести, во-первых, такие…
Реферат Известный писатель, публицист Владимир Крупин сказал о словаре в интервью журналисту Иркутского областного радио Татьяне Сазоновой: «Для меня он то, что называют «настольная книга»… Это не столько Словарь, сколько портрет эпохи, памятник нравственности и силе русского народа, в данном случае — сибирского… Это судьбы людские, это величайшая тяжесть пробивания к жизни, сохранения семьи, деточек…
Курсовая В данной работе были исследованы лексические особенности, а также лингвистические и экстралингвистические средства создания и передачи особенностей косметологического дискурса на примере текстов, представленных косметологическими компаниями в Интернете. Косметологический дискурс, определенный как речь или текст, вписанный в коммуникативное событие с вербальными и невербальными составляющими…
Курсовая В настоящее время существует определенный пласт исследований, посвященных изучению безэквивалентной лексики, каждый из которых содержит собственное описание безэквивалентной лексики. В нашем сиследовании мы придерживаемся дефиниции, предложенной С. Влаховым и С. Флориным, которые справедливао полагают, что БЭЛ нельзя анализировать «в плоскости одного языка, так как данный термин можно считать…
Курсовая В результате проведенного исследования особенностей словообразования, на материале выборки прилагательных из первой и второй глав романа, были представлены следующие результаты: результаты этого исследования показывают, что виды аффиксов, которые показывают прилагательное в этом романе: -ful (13), -less (5), -able (6), -ous (4), -al (3), -y (5), andic (7).Также мы рассматривали помимо…
Курсовая