Другие работы
Основным средством отражения фольклорного концепта в сказочном тексте является вербализация. Участвуют в ней языковые единицы различных уровней, но ведущая роль принадлежит лексическим и фразеологическим средствам. Среди них выделяются сказочные формулы, в состав которых входят зачины, концовки, рифмованные формулы, а также фразеологические единицы, которые, в широком понимании термина, включают…
Дипломная Итак, слово hand с каждым нововведением в современную жизнь увеличивает число значений и дает возможность использовать лексему в некоторых случаях как экспрессивно-оценочную. Здесь важно понять, насколько специалист владеет тем или иным прямым или переносным значением слова. Поэтому лингвисты ищут пути разнообразного использования лексемы в языке для создания образной картины мира. Так…
Курсовая Частичная эквивалентность русских и английских идиом питаться святым духом — ≈ live on thin air … проявляется не только на уровне словарных толкований, но и на уровне текста, при этом достаточно часто в соответствии отсутствует лексический компонент, указывающий на безукоризненное следование религиозным нормам. Выводы Таким образом, реализация концепта «святость», как в английском, так…
Курсовая Таким образом, в современном английском языке полисемия производных по конверсии слов может развиваться за счет многократности действия конверсии и за счет конверсии различных частей речи, семантически связанных между собой. Бесспорно, что некоторые значения производных слов могут развиваться и другими путями, как, например, в результате метафоризации, метонимии, расширения или сужения значения…
Курсовая Словари систематизируют наши знания о языке и мире, причем эти знания воплощаются в типе словаря, объеме словника, в способе представления лексикографируемого материала, в структуре и элементах словарной статьи. В лексикографических описаниях представлены семантическая структура лексем в виде связанной общими компонентами системы значений, отличающихся дифференциальными семами. Фрейм «любовь…
Курсовая Обычно в бэге игрока три вуда -№ 1 (драйвер), № 3 и № 5. ГРИП (grip) резиновое или кожаное покрытие рукоятки клюшки ДРАЙВЕР (driver) (также вуд № 1) — клюшка для самого далекого удара, имеющая наименьший угол наклона головки и самую длинную ручку. ПАТТ (putt) катящийся удар, выполняемый на грине. ПАТТЕР (putter) клюшка для патта. ПИТЧИНГ-ВЕДЖ (pitching wedge, PW) клюшка айрон, следующая в наборе…
Курсовая Croquet — крокет < фр. crochet — крючок < croquet — крокет Если говорить о бильярде, то одним из первых упоминаний об этой игре является сохранившееся письмо Марии Стюарт к архиепископу Глазго, написанное в день ее казни, 17 февраля 1587 года. В нем лишенная трона шотландская королева и неудачная претендентка на английский трон упоминает о своем бильярде и просит приготовить для него место…
Дипломная Значение слова рассматривается как величина относительная, создающаяся в результате семантических взаимоотношений. Значение слова тесно связано с употреблением. Каждое из значений (ЛСВ) не только взаимодействует с другими словозначениями внутри семантической структуры, но является также частью общей системы номинативных средств языка, т. е. взаимодействует с другими словозначениями за пределами…
Курсовая Это обуславливает тот факт, что антропонимы широко используются для образования метафор и метонимии, которые в свою очередь часто лежат в основе сленговых единиц. Основными функциями антропонима традиционно считают идентификационную, номинативную и дифференцирующую, однако в сленге происходит активизация его второстепенных функций: социальной, эмоциональной, адресной, экспрессивной, эстетической…
Курсовая В примере из фильма The Proposal (2009), мы видим диалог между женщиной — начальником и ее секретарем — мужчиной. В речи женщины можно заметить некоторую небрежность в разговоре с секретарем, своими репликами она предупреждает его реплики, также употребляя такие слова как «Wow» для выражения эмоций и обращая внимание на «ugly hands» подчиненной, имени которой она не помнит. В диалоге из фильма…
Курсовая Анализ переводов этих инфинитивных сочетаний на русский языкпоказывает, что эти конструкции, так же, как и конструкции с традиционновыделяемыми глаголами, переводятся разнообразными средствами. Так, рассмотренные нами типы переводов показали, что, когда глаголcare употреблен в своем значении «showingstrongdesire», а глагол be (un)willing в своем значении «notwilling, reluctant», т. е. имеет…
Курсовая В данной главе проанализируем этикетные слова из различных этикетных ситуаций. Этикетная ситуация «Приветствие"Привет. Образовано от привътити — „приветствовать“, произведенного от вътити — „говорить“, восходящего к той же основе, что и вития, завет. Образовано от др.-русск. привѣтъ; приве́тливый, связано с отве́т, сове́т, обе́т.» …вѣтъ" — общеславянский морф с примерным значением «речь…
Курсовая С 1994 по 2001 шла реконструкция площади, в результате которой был восстановлен Успенский Собор. После восстановления, Комсомольскую площадь разделили на, собственно, Комсомольскую, которая сохранила прежнее название, и Соборную — на которой стал располагаться храм. В 2002 году, на месте разрушенного в 30-х годах собора, был построен Храм-памятник, Градо-Хабаровский собор Успения Божьей Матери…
Курсовая Все больше расширяющиеся мировые контакты сегодня диктуют необходимость обращения, прежде всего, к проблемам межкультурной коммуникации, в той её части, которая непосредственно позволяет уяснить нюансы в восприятии языка. В частности, различий в понимании похожих по значению лексических единиц. По сути, означая на первый взгляд одно и тоже, для представителя разных народностей оттенки значения…
Курсовая Словосложение представляет собой очень компактный способ словообразования, объединяя в одном слове два или более понятия. Данные способы словообразования очень удобны, так как позволяют в рамках молодежной публицистической статьи создать совершенно новое слово, которое в тоже время понятно читателю без особых усилий, учитывая значения составляющих его частей. Поэтому данные модели…
Курсовая