Другие работы
Имя собственное — это особый тип словесных знаков, предназначенный для выделения и идентификации единичных объектов, выражающий единичные понятия и общие представления об этих объектах в языке, речи и культуре народа. Признаками литературной ономастики являются ее вторичность по отношению к языковой ономастике, принадлежность к факту художественной речи, субъективность, функциональные особенности…
Курсовая Как показал наш анализ, наиболее распространенными языковыми средствами выражения юмора в сказке «Про Федота-стрельца, удалого молодца» являются лексические: нарочитое смешение разностилевой лексики, использование современных слов в неподобающем контексте, использование антонимов, омонимов, градации, оксюморонов, иронического перифраза, метафор и сравнений. На втором месте по частотности…
Курсовая При анализе метафорических конструкций можно отметить разность в количестве и характере презентации заложенного в них информационного предикативного содержания. Некоторые метафоры содержат эксплицитно выраженный признак, предикативное значение других метафорических сочетаний может быть выявлено только из контекста или при обращении к фоновым знаниям носителей языка. Метафоры, включающие в свой…
Дипломная Что же касается перевода глаголов, связанных с концептом предположительности, то как мы убедились, переводчик художественной литературы далек от буквального перевода, буквальной передачи тех или иных лексических, синтаксических и стилистических особенностей оригинала. Он следует психолингвистической модели перевода, стремясь воспроизвести не смысл отдельных высказываний, как таковых, а всего…
Дипломная А. Т: Юбилеи, может быть, и не приживутся — к ним на Украине вообще отношение юмористическое. Возьмем Конотопскую битву. Мы были в селе Шаповаловском, в том месте, где по указу президента должны были отстроить мемориальные комплексы. Не построили — денег не хватило. Но построили дороги, и местные жители, когда у них спрашиваешь, глядя на памятник гетману Выговскому, чей это памятник, говорят: это…
Дипломная Номинация Русский еквивалент 1 it is a long lane that has a turning надо ждать изменений 2 in a small way в небольшом масштабе, размерах, немного, понемногу 3 short (cross) cut кратчайший путь; наименьшая расстояние; любая трата времени; 4 over there за океаном, в Европе 5 over the sea за рубежом, в Америке 6 over the water за рубежом, в Америке 7 beyond the sea, beyond seas за пределами…
Дипломная Замена художественного образа фразеологическим выражением (которое в силу своей экспрессивности отчасти заменяет образность). Замена исходного предмета / явления неаналогичным (неродственным, относящимся к другой сфере) в русскоязычной культуре. Заменяемые объекты исходного текста, как правило, передаются при помощи следующих средств: Замена исходного предмета / явления аналогичным или…
Дипломная Влияние использования приемов языковой экономии на перевод. Решение трудностей перевода Специфическими особенностями, оказывающими влияние на процесс перевода, обладает газетно-информационный стиль. Основная задача материалов этого стиля заключается в сообщении определенных сведений с определенных позиций и тем самым в достижении желаемого воздействия на Рецептора. Содержание…
Дипломная Апробация работы осуществлялась в виде научных докладов и сообщений на следующих конференциях: XVI Всероссийской научно-практической конференции «Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе и школе» (Пенза, 2010) — Всероссийской научно-практической конференции «Научная инициатива иностранных студентов и аспирантов российских вузов» (Томск, 2011) — Международной конференции…
Диссертация Специфику аварского языка составляют специальные существительные-композиты и удвоенные слова. Такие слова находятся как бы на грани словосочетаний и сложных слов. Можно выделить следующие разновидности повторов: а) слова-повторы, состоящие из двух разных по звучанию слов, обладающих одинаковым значением, например: Ыич-ламус 'стыдливость', 'адаб-х1урмат 'уважение, почет', лага-черх 'тело' и т. д…
Диссертация Апробация работы. Основные положения и выводы диссертации излагались на ежегодных научных конференциях (КГУ, Казань, 1997, 1998, 2001 гг.), на Международной научной конференции, посвященной 200-летию университета, «Языковая семантика и образ мира» (Казань, 1997 г.), на международной научной конференции, посвященной 200-летию со дня рождения А. С. Пушкина, «А. С. Пушкин и взаимодействие…
Диссертация Французских и 20 русских словообразовательных преимущественно 9 именных префиксов и 20 французских и 20 русских суффиксов. Анализ форм по признаку наличия чередований, а также определение степени автономии аффиксов по 10 критериям было проведено на основе данных следующих справочников и словарей: Le Nouveau Petit Robert (2000), Larousse (v.I-VII, 1971;1978), M. Grevisse (1993), Оборотного словаря…
Диссертация Понятие «арабский язык» достаточно широкое, т.к., с одной стороны, включает в себя современный литературный язык (есть еще классический арабский язык — язык Корана), единый для всех арабских стран, и, с другой стороны, разговорные варианты литературного языка (или диалекты) на территории различных арабских государств. Другими словами, в арабских странах существует двуязычие, представленное…
Диссертация Традиционная классификация однородных членов, примененная к имеющемуся языковому материалу, показала, что в подавляющем большинстве случаев однородными являются второстепенные члены предложения. Как в русском, так и в английском языках однородные дополнения составляют 81% и 77% соответственно. Кроме этого были выделены и случаи, хотя их значительно меньше, с однородными главными членами…
Диссертация На смену методам системно-структурного описания терминов и терминосистем, их понятийных и лингвистических характеристик пришли методы когнитивного моделирования терминологий и других совокупностей специальных единиц с целью дифференциации типов и видов знаний, транслируемых ими, выявления многообразия форматов профессионального знания, что придает терминоведческому изучению не описательный…
Дипломная