Другие работы
В современной лингвистической науке общепризнанным является мнение, что система преподавания любого иностранного языка должна включать в себя «культурный компонент», назначением которого является знакомство учащихся с базовыми духовными ценностями, этнопсихологическими особенностями и поведенческими стереотипами его носителей. Подобный лингвострановедческий и лингвокультурологический подход…
Дипломная Если обратиться к материалу другого сленга, например, дорожного, то также будет наблюдаться доминирование процесса метафоризации при образовании его единиц. Например, слово «horse» в дорожном сленге образовалась в результате замены одного дифференциального признака другим: его стандартное значение — «a large, four — legged a living creature, used for carrying people and goods and for pulling…
Курсовая На базе фольклорных текстов мы рассмотрели языковые картины мира русского и китайского народов. В ходе исследования были проанализированы отношения данных народов к зиме, как календарному сезону, когда природа «умирает», «засыпает». Смерть всегда являлась принципиально значимым явлением в жизни человека. Потому мифология, древние религии формировались, прежде всего, вокруг наиболее сложных…
Дипломная Крюков Ю. Ю. Средства выявления семантики диалектного слова в художественном тексте (на материале произведений И.А. Бунина) / Ю. Ю. Крюков // Межпредметные связи как средство мотивации учебно-воспитательного процесса по иностранному и русскому языкам: Сборник материалов межвузовского научно-практического семинара. Орёл: ОрЮИ, 2004. — С. 33−34. Таким образом, основным процессом, влияющим…
Курсовая Сокращения (Англо-Русский) Банк (Англо-Русский) Строительство (Англо-Русский) Компьютер (Англо-Русский) Экономика (Англо-Русский) Большой фразеологический. Кунин (Англо-Русский) Современная разговорная лексика. Глазунов (Англо-Русский) Медицина (Англо-Русский) Социология (Англо-Русский) Солнечная энергетика (Англо-Русский) Телекоммуникации (Англо-Русский) Общая лексика. Смирницкий…
Курсовая В связи с использованием зоометафоры данные экономические термины приобретают мало характерную для терминологии коннотацию, в которой находят свое отражение экспрессивность и отрицательная оценка. Отрицательная оценка связана с корыстным поведением (shark, bear, bull, stool pigeon), чрезмерностью в труде (work horse, dogsbody), которые служат ассоциативной базой метафоры, В ряде случаев данные…
Дипломная Условие (п. 8.9 Проекта Устава), требующее, чтобы решения по вопросам исключительной юрисдикции Общего Собрания принимались членами, присутствующими на Общем Собрании, единогласно, полностью опровергается условием п. 8.6 в Проекте Устава, устанавливающем, что кворумом для Общего Собрания является присутствие 50% членов с правом голоса, тем самым позволяя членам, обладающим 50% голосов единодушно…
Курсовая Аnd whilе I wаs busy pursuing my pеncil, а mоmеnt cаmе whеn my еxеrcisе-bооk, аlmоst, а child’s, fеll аlsо tо thе grоund. But it I vеry sооn rеcоvеrеd, slipping thе hооk оf my stick intо оnе оf thе rеnts in thе cоvеr аnd hоisting it gеntly tоwаrds mе. Аnd during аll this timе, sо fеrtilе in incidеnts аnd mishаps, in my hеаd I suppоsе аll wаs strеаming аnd еmptying аwаy аs thrоugh, а sluicе…
Курсовая Традиционной сферой, в которой активно употребляются эвфемистические средства выражения, является дипломатия. Совершенно очевидно, что те коммуникативные задачи, с которыми приходится иметь дело дипломатам и политикам, невозможно решить, используя лишь прямые номинации, обходясь без обиняков, недоговоренностей, камуфляжа, то есть — без всего того, для выражения чего как бы и предназначены…
Курсовая Что касается второго высказывания, то в данном случае уже два переводчика сохранили указание на географическую принадлежность диалекта, а один все-таки решил его опустить: Хильда пристально посмотрела на него. — Почему вы говорите на этом солдатском жаргоне? — мягко спросила она. — Это не солдатский, это здешний, сельский. (перевод М. Литвиновой) (c. 384). Багровым и М. Литвиновой (И. Багров…
Реферат Сужение конкретного содержания характерно и для широкозначных существительных. Например, существительное вещь thing обладает общим широким значением любой материальный или нематериальный объект «any material or non-material object». В контексте высказывания слово попадает в сочетания, уточняющие это широкое значение: предметы для плавания swimming things — принадлежности belongings; есть другая…
Реферат Впервые на необходимость исследовать значение в двух направлениях — аналитическом и операционном — указал С. Ульман. Различие между этими направлениями заключается в том, что при аналитическом подходе значение раскладывается на «конечные составляющие» — дифференциальная семасиология. Операционная (функциональная) линия предполагает изучение значения в действии, в процессе его использования…
Курсовая Русск. согреть / согревать сердце / душу (радовать / обрадовать; становиться радостно) чешск. hřeje u srdce (это греет душу; от этого тепло (теплее) на душе) англ. warm the cockles of (someone's) heart (радовать кого-либо, согревать душу; дословно «согреть складочки сердца») Русскои чешскоязычное выражения являют собой полные эквиваленты, однако в английском языке в отношении лексического состава…
Дипломная В данной работе были проанализированы три диалога из современного американского кино. Современное американский кинематограф представляет собой особое культурное явление в силу его стремительного распространения во всем мире, успешного продвижения на рынке кинопродукции и, как следствие, огромного воздействия на зрительскую аудиторию в мировых масштабах. Американский независимый кинематограф…
Курсовая Ttheeleventhhour" (Matthew 20:9) — В одиннадцатом часу (дословно) — В последнюю минуту/в последний момент (литературный перевод)"3. К третьей группе можно отнести библеизмы, присутствующие в обоих языках, но имеющие разные смысловые оттенки и различающиеся в употреблении. В качестве примера можно привести библеизм «theouterdarkness», который при дословном переводе на русский язык будет звучать…
Курсовая