Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Структура лексического значения: тенденции и подходы к изучению

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Понимание значения не укладывается в рамки дифференциального подхода, оказываясь более широким. Он предполагает включение в значение не только структурно релевантных признаков, выделенных в результате оппозиций и соотносимых с признаками формального понятия (сигнификативный компонент), но также и признаков, основанных на типовом представлении об объекте, явлении или ситуации… Читать ещё >

Структура лексического значения: тенденции и подходы к изучению (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Теоретические вопросы изучения лексического значения
    • 1. Формулировка определения лексического значения
      • 1. 1. Слово и значение, соотношение внешней и внутренней форм
      • 1. 2. Лексическое значение слова
      • 1. 3. Типы лексических значений. Компоненты значения
      • 1. 4. Лексическая многозначность (полисемия)
      • 1. 5. Омонимия
      • 1. 6. Синонимия
      • 1. 7. Антонимия
    • 2. Экстралингвистические и лингвистические причины изменения значения слова
    • 3. Теория референции
  • Выводы по главе I
  • Глава 2. Подходы и методы изучения значения слова
    • 1. Лексическое значение в свете альтернативных научных парадигм
    • 2. Словоцентрический и текстоцентрический подходы к изучению лексического значения слова
  • Выводы по главе II
  • Заключение
  • Библиография

На этом этапе значение исследовалось как целостное явление без проникновения в его структуру.

2. Обращение к вопросу о соотношении понятия и значения, трактовка значения как совокупности наиболее существенных и общеизвестных признаков понятия явились следствием структурного подхода к языку вообще и к слову в частности, пришедшего на смену логическому и психологическому направлениям. Возникновение структуральных методов связано со стремлением к более упорядоченному представлению наблюдаемых фактов в духе непротиворечивости, ясности и исчерпанности. Разработка проблемы структуризации лексического значения привела исследователей к выводу о том, что «дискретность является одним из обязательных свойств языкового значения, определяющих системный характер языка» .

3. Идея о лексическом значении как структуре в теоретическом плане была впервые высказана Л. Ельмслевым. Значения могут быть разложены на «фигуры плана содержания», не имеющие соответствия в плане выражения. Это теоретическое положение явилось основой для создания методики компонентного анализа. Он был перенесен в лексическую семантику из фонологии, где по дифференциальным признакам проводился в течение десятилетий, благодаря чему через понятие «компонент значения» была описана семантика многочисленных разрядов слов.

4. Изучение лексики на основе компонентного анализа очертило круг так называемой дифференциальной семасиологии. Согласно основному положению этой концепции значение слова представляет собой элементарную структуру, т. е. в значение входят лишь некоторые признаки из понятия, необходимые для отграничения одного предмета от другого. Данный минимум признаков определяется на основе оппозитивного метода, то есть число семантических компонентов определяется набором противопоставлений, в которых участвует слово. В результате выявившихся системных оппозиций создается дифференциальная модель значения слова. Дифференциальная модель лексического значения включает в себя некоторое количество дифференциальных признаков (или семантических компонентов, семантических множителей, маркеров, фигур плана содержания, семантических примитивов, сем), существенных и необходимых для противопоставления одного значения другому. Главный вывод дифференциальной семасиологии можно свести к следующему: основная функция языкового значения — отграничение, а основное содержание этого значения — набор необходимых дифференциальных признаков, взятых из признаков понятия.

5. В 60-е годы традиционная теория дифференциальных семантических признаков была существенно дополнена концепцией интегральных признаков (Ю. А. Найда, Н. И. Толстой, О. Н. Трубачев, Ю. С.

Степанов, Д. Н. Шмелев). Это были такие семантические компоненты, по которым одно значение не противопоставляется никаким другим значениям в пределах определенного класса (группы).

Интегральные признаки, заполняющие лексическое содержание слов, по мнению Ю. С. Степанова, «образуют „единичное“, „индивидуальное“ в значениях слов и поэтому не могут быть сопоставлены с элементами означаемых других слов». Интегральные и дифференциальные семы как существенные признаки значений соответствуют признакам, формирующим понятие о данном предмете. Эти признаки фиксируются в словарных толкованиях номинативных единиц. Дифференциальные признаки выполняют метаязыковую функцию описания значения слова, но в лингвистике не существует единого мнения об их количестве и списочном составе, хотя признается бесспорным факт, что число этих признаков невелико.

6. Описание языкового системного значения предлагается в современных словарях, основанных на принципах дифференциальной семасиологии, главным из которых является предложенный Е. Бендиксом «принцип минимального толкования». Основное требование этого принципа состоит в том, чтобы в семантическое описание каждой лексической единицы включались те и только те признаки, которые отличают ее от всех остальных лексических единиц данного языка. Результатом этого принципа должна явиться минимальная, полностью сконструированная сеть, которая более всего отвечает идеалу структурной лингвистики.

7. Слово может иметь смысл, требующий исключительно богатого и детального описания, не сводимого к элементарной модели. В этом случае различается центральное значение и периферия (М. Бирвиш, Ф. Кифер, Ч. Дж. Филлмор), не связанная со структурой как таковой. С точки зрения принципа минимального толкования периферию нельзя включить в словарь. Толкование приобретает статус определения формального объекта, каким смысл слова не является. Единицы семантического языка не предназначены отразить неопределенность слова, напротив, они имеют прямо противоположную цель. Такие жесткие дискретные толкования разрушают восприятие носителем языка общности слова.

8. Впервые на необходимость исследовать значение в двух направлениях — аналитическом и операционном — указал С. Ульман. Различие между этими направлениями заключается в том, что при аналитическом подходе значение раскладывается на «конечные составляющие» - дифференциальная семасиология. Операционная (функциональная) линия предполагает изучение значения в действии, в процессе его использования. И в этом случае объяснительной силы дифференциальной семасиологии оказалось недостаточно, так как действующее значение проявило себя значительно полнее и богаче, чем набор выделенных в нем дифференциальных признаков.

9. Пермские исследователи предложили социолингвистическое описание семантики слова, при котором «учитывается социальная обусловленность значения слов данного конкретного языка»; «социолингвистический подход к изучению семантики слова позволяет говорить о более богатом внутреннем содержании слова, чем оно обычно описывается в лексикологии. Здесь — как о компонентах содержательной структуры слова — можно говорить о бытовом понятии, наглядно-чувственном образе, эмоциональной и экспрессивной окрашенности, эмоциональном ореоле, вызываемых словом картинах — ассоциациях» .

10. Наиболее адекватной для коммуникативных исследований явилась интегральная концепция значения (М. В. Никитин, И. А. Стернин, Д. Болинджер). Термин интегральный вновь наделяется смыслом, приписанным ему Д.

Н. Шмелевым. Интегральная концепция значения — это «всеохватывающая» концепция, это расширительный подход к значению.

Для глубокого и всестороннего изучения лексической системы языка, особенно его функционирования, интегральный подход является, безусловно, плодотворным. Он позволяет демонстрировать, что «слово в речи, закрепленной текстом, это не только и, пожалуй, не столько минимальная степень лингвистической абстракции, сколько качественно иное его состояние, вызывающее особое восприятие» .

При интегральном подходе к значению возникает серьезная проблема с лексикографическим описанием нелимитируемого значения, содержащего неисчислимое количество признаков.

Таким образом, структура лексического значения в современных лингвистических теориях трактуется по-разному в зависимости от уровня анализа и от позиции исследователя: 1) обобщенно, как бесструктурное образование; 2) как элементарная структура; 3) как бесконечно сложная и избыточная структура.

Значение слова для наивного носителя языка — это не набор дискретных семантических признаков, а то, что он имеет в виду или держит в голове, когда употребляет соответствующее слово. То, что имеет в виду человек, должно соответствовать тому, что закреплено в коллективном языковом сознании.

Понимание значения не укладывается в рамки дифференциального подхода, оказываясь более широким. Он предполагает включение в значение не только структурно релевантных признаков, выделенных в результате оппозиций и соотносимых с признаками формального понятия (сигнификативный компонент), но также и признаков, основанных на типовом представлении об объекте, явлении или ситуации (компонентограничитель). Вместе с тем подобный подход к значению является более узким, чем интегральный, так как ограничивает значение слова рамками системы, оставляя за этими пределами все собственно речевые употребления. Такой подход называется системно-интегральным. Системно-интегральный подход совмещает в себе принципы структурной и антропоцентрической лингвистики, ибо не только обращается к языку, рассматриваемому в самом себе и для себя, но и учитывает «человеческий фактор», то представление о мире, которое характерно для среднего интеллигентного носителя языка.

§ 2. Словоцентрический и текстоцентрический подходы к изучению лексического значения слова.

Уфимцева А.А. считает, что целесообразно отметить два основных, противостоящих друг другу подхода в изучении так называемого вещественного значения слова — словоцентрический и текстоцентрический. При словоцентрическом исследовании исходным является слово как номинативная единица и как элемент лексико-семантической системы языка. Главной целью изучения слова в этом случае является всесторонний анализ его вещественного значения, проводимый в трех структурных измерениях полнозначного слова: в парадигматике, эпидигматике и синтагматике.

При текстоцентрическом изучении языкового содержания его анализ имеет обратный порядок: в направлении от речевых единиц, от текста к рассмотрению категориальной и индивидуальной семантики слова в той мере, в какой последняя детерминирует смысл отдельного высказывания или текста в целом. Лексическое значение в этом случае изучается попутно, как субстрат, предопределяющий смысл речевой единицы и «наполняющий» конкретным лексическим содержанием обобщенные модели синтагматических связей членов и частей предложения.

Словоцентрическое и текстоцентрическое направления изучения языкового содержания можно условно противопоставить как исследование лексической и синтаксической семантики.

Лингвистика знала длительные периоды спада исследовательского интереса к содержательным аспектам языка в целом, к лексической семантике, в особенности. Сегодня мы являемся свидетелями противоположного процесса — чрезмерного увлечения семантикой, сравните ее расширившуюся номенклатуру: лексическая, синтаксическая, морфологическая, словообразовательная, контекстная, прагматическая, порождающая, логическая.

А.А. Уфимцева выделяет следующие аспекты изучения значения слова в русле семантики:

1. Описание языка в семиологическом аспекте, изучение знакового значения слов, относящихся к разным лексико-семантическим разрядам.

2. Тезаурусная презентация лексической системы, в двух основных аспектах: поиски семантического языка, приемы описания семантики лексических единиц посредством естественного языка.

3. Разработки словообразовательной, стилистической, косвенной, фразеологической, препозитивной номинации; определился на новой основе предмет, задачи и метод ономасиологии.

4. Изучение специфики слов с относительной семантикой: местоимений и дейктических элементов языка.

5. Семантизация синтаксического описания, предмет которого значительно расширился и может быть сформулирован как «система языка и ее реализация в речи, языковой знак и внеязыковая ситуация, понятийное содержание высказывания и отношение к нему говорящего».

6. В работах психолингвистического направления были разграничены и друг другу противопоставлены два аспекта значения слова: значения как объективного психического феномена и значения как субъективного факта, зависящего от осознания носителем языка своей речи.

7. «В настоящее время в исследованиях по семантике значительное место уделяется значению не только отдельных слов, словосочетаний и предложений, но всей системе семантических связей в языке, реализуемых: а) в лексических макросистемах, организованных в большинстве на гиперо-гипонимических отношениях; б) в ассоциативных метафорических и метонимических связях прямых и переносных значений в пределах смысловой структуры слова; в) во взаимодействии лексических и грамматических значений в пределах высказывания и в рамках целого текста».

Выводы по главе II.

Значение слова, как ни одна другая категория языка, являлось и является предметом постоянных дискуссий, ареной острой борьбы мнений, научных трактовок. Как правило, не существовало только одного подхода к материала, поскольку вопросом занимались представители различных направлений.

Таким образом, существуют:

1. генетический подход: значение как целостное явление без проникновения в его структуру,

2. структурный подход: трактовка значения как совокупности наиболее существенных и общеизвестных признаков понятия,

3. методика компонентного анализа,

Он был перенесен в лексическую семантику из фонологии, где по дифференциальным признакам проводился в течение десятилетий, благодаря чему через понятие «компонент значения» была описана семантика многочисленных разрядов слов.

4.дифференциальная семасиология: значение слова представляет собой элементарную структуру,

5. концепция интегральных признаков: интегральные и дифференциальные семы как существенные признаки значений соответствуют признакам, формирующим понятие о данном предмете,

6. принципы дифференциальной семасиологии: в семантическое описание каждой лексической единицы включались только те признаки, которые отличают ее от всех остальных лексических единиц данного языка, Таким образом, структура лексического значения в современных лингвистических теориях трактуется по-разному в зависимости от уровня анализа и от позиции исследователя: 1) обобщенно, как бесструктурное образование; 2) как элементарная структура; 3) как бесконечно сложная и избыточная структура.

Были приведены различные аспекты изучения слова в русле семантики. Подходы были охарактеризованы по выкладкам А. А. Уфимцевой, которая составила классификацию данных аспектов.

Заключение

.

В данной работе были приведены формулировки и были раскрыты понятия слова и его значения, в основном исходя из положений двух подходов лингвистики — традиционного и структурно-функционального. Поскольку целью работы было исследование понятия лексического значения слова, то на него и был сделан основной упор при освещении специфики соотношения внешней и внутренней формы слова.

В работе были приведены примеры различных определений лексического значения слова и кратко определено то направление, в рамках которого было дано то или иной определение.

Были рассмотрены различные типологии лексических значений слова, по возможности кратко и беспристрастно. Также в данной работе были рассмотрены такие явления, связанные с понятием лексического значения слова, как полисемия, омонимия, антонимия, синонимия. Были изучены экстралингвистические (внеязыковые) и лингвистические причины изменения значения слова.

Также было рассмотрено такое явление, как теория референции, объясняющая изменения значения и некоторые особенности употребления конкретных лексических единиц.

Исходя из количества работ, рассматривающих значение слова, можно сказать, что эта проблема в лексикологии остра и актуальна, особенно касательно изучения лексического значения слова. Проблема неоднозначна, что также следует из количества работ и разнообразия точек зрения, которые отличаются друг от друга и концептуально, и по отдельным вопросам. Можно определенно говорить об актуальности работы, рассматривающий такой подвижное и изменчивое явление, как лексика английского языка.

Само понятие лексического значения слова рассматривалось в трех аспектах. Семантический аспект включает в себя сигнификативное значение (понятийное содержание), денотативное значение (конкретная ситуация). Прагматический аспект рассматривает коннотативное значение слов. Синтаксический аспект был затронут нами лишь отчасти при рассмотрении свободы или связанности значения. В нашей работе мы использовали компонентный (семный) и лексико-семантический анализ, что традиционно при рассмотрении лексического значения слова.

Также в данной работе была рассмотрена теория референции.

В данной работе были использованы труды по английской и русской лексикологии, учебники, словари.

Работа имеет большое значение для составления семантической (собственно-лексической семантической) классификации, под которой понимают группировку слов исходя из их лексического значения.

Проблема изучения словарного состава английского языка естественно не ограничивается изучением лексического значения слов, но, тем не менее, лексика и ее значение представляет собой важный аспект, без изучения которого не будет полной картины того или иного языка.

Проделанная работа дала возможность в общих чертах рассмотреть такое явление, как лексическое значение слова, и создать предпосылку для дальнейшего его изучения в рамках дипломной работы, которая предполагает более глубокое исследование и самостоятельное практическое изучение предмета.

Библиография.

Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка — М., Высшая школа, 1986.

Арнольд И. В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования — Л., 1966.

Антрушина Г. Б., Афанасьева О. В., Морозова Н. Н. Лексикология английского языка — М., 2001.

Арутюнова Н.Д. 1981 К проблеме функциональных типов лексического значения // Н. Арутюнова, А. Уфимцева. Аспекты семантических исследований. — М.: Наука, 1980.

Арутюнова Н.Д. 1991

Референция //Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Сов. энциклопедия, 1990.

Большая Советская Энциклопедия Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова. Избранные труды. Лексикология и лексикография — М., 1977

Гинзбург Р.З., Хидекель С. С., Князева Г. Ю., Санкин А. А. Лексикология английского языка — М., Высшая школа, 1979

Говердовский И. В. История понятия коннотации. Опыт функционально-типологического описания коннотации — М., 1977

Никитин М. В. Курс лингвистической семантики — СПб, 1996

Падучева Е.В. 1985

Референциальные аспекты семантики предложения //ИАНСЛЯ 1984. Т.

42. Э 4. С.291−303.

Розенталь Д. Э. Словарь лингвистических терминов Смирницкий А. И. Значение слова — Вопросы языкознания, 1955, № 2.

Смирницкий А. И. Лексикология английского языка — М., МГУ, 1998.

Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц — М., Наука, 1986.

Уфимцева А. А. Лексическое значение. М., 1986.

Уфимцева А.А. 1981

Семантика слова // Н. Арутюнова, А. Уфимцева. Аспекты семантических исследований. — М.: Наука, 1980.

Смирницкий А. И. Лексикология английского языка М., 1998

Смирницкий А. И. Лексикология английского языка М., 1998

примеры даны по учебнику А. И. Смирницкого Лексикология английского языка — М., 1998

Смирницкий А. И. Лексикология английского языка М., 1998

Смирницкий А. И. Лексикология английского языка М., 1998

Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова. Избранные труды. Лексикология и лексикография — М., 1977

БСЭ

БСЭ

Смирницкий А. И. Лексикология английского языка М., 1998

БСЭ

Розенталь Д. Э. Словарь лингвистических терминов

Смирницкий А. И. Лексикология английского языка М., 1998

Смирницкий А. И. Лексикология английского языка М., 1998

Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова. Избранные труды. Лексикология и лексикография — М., 1977

Антрушина Г. Б., Афанасьева О. В., Морозова Н. Н. Лексикология английского языка — М., 2001

Антрушина Г. Б., Афанасьева О. В., Морозова Н. Н. Лексикология английского языка — М., 2001

Смирницкий А. И. Лексикология английского языка М., 1998

Антрушина Г. Б., Афанасьева О. В., Морозова Н. Н. Лексикология английского языка — М., 2001

Антрушина Г. Б., Афанасьева О. В., Морозова Н. Н. Лексикология английского языка — М., 2001

Антрушина Г. Б., Афанасьева О. В., Морозова Н. Н. Лексикология английского языка — М., 2001

Демьянков В. З. Референция // Краткий словарь когнитивных терминов / Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Под общей редакцией Е. С. Кубряковой. М.: Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, 1996. С.160−165.

О. А. Михайлова О. А. Лексическое значение в свете альтернативных научных парадигм — Гуманитарные науки. Выпуск 2, № 13(1999) .

Васильев Л. М. Современные способы формального описания языковых единиц // Теория содержательной формы. Тамбов, 1981. С. 5.

Степанов Ю. С. Номинация, семантика, семиотика // Языковая номинация. Общие вопросы. М., 1977. С. 269.

Ульман. Ст. Дескриптивная семантика и лингвистическая типология // Новое в лингвистике. М., 1962.

Грузберг Л. А. К социолингвистическому описанию семантики слова // Семантическая структура слова. Кемерово, 1984. С. 119.

Грузберг Л. А. К социолингвистическому описанию семантики слова // Семантическая структура слова. Кемерово, 1984. С. 119.

Степанова В. В. Границы слова в тексте // Проблемы лексико-синтаксической координации. Л., 1985. С. 109.

Уфимцева А. А. Лексическое значение. М., 1986. С. 5−35.

Уфимцева А. А. Лексическое значение. М., 1986. С. 5−35.

Уфимцева А. А. Лексическое значение. М., 1986. С. 5−35.

Показать весь текст

Список литературы

  1. И.В. Лексикология современного английского языка — М., Высшая школа, 1986.
  2. И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования — Л., 1966.
  3. Г. Б., Афанасьева О. В., Морозова Н. Н. Лексикология английского языка — М., 2001.
  4. Н.Д. 1981 К проблеме функциональных типов лексического значения // Н. Арутюнова, А. Уфимцева. Аспекты семантических исследований. — М.: Наука, 1980.
  5. Н.Д. 1991 Референция //Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Сов. энциклопедия, 1990.
  6. Большая Советская Энциклопедия
  7. В.В. Основные типы лексических значений слова. Избранные труды. Лексикология и лексикография — М., 1977
  8. Р.З., Хидекель С. С., Князева Г. Ю., Санкин А. А. Лексикология английского языка — М., Высшая школа, 1979
  9. И.В. История понятия коннотации. Опыт функционально-типологического описания коннотации — М., 1977
  10. Никитин М. В. Курс лингвистической семантики — СПб, 1996
  11. Е.В. 1985 Референциальные аспекты семантики предложения //ИАНСЛЯ 1984. Т.42. Э 4. С.291−303.
  12. Д. Э. Словарь лингвистических терминов
  13. А.И. Значение слова — Вопросы языкознания, 1955, № 2.
  14. А.И. Лексикология английского языка — М., МГУ, 1998.
  15. В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц — М., Наука, 1986.
  16. А. А. Лексическое значение. М., 1986.
  17. А.А. 1981 Семантика слова // Н. Арутюнова, А. Уфимцева. Аспекты семантических исследований. — М.: Наука, 1980.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ