Другие работы
Следовательно, на современномэтапе развития рекламного дела специалисты выделяют ряд факторов, которые составляют содержание манипулятивной игры, определяют её эффект и не ограничивают её рамки: неизвестность авторства; языковые средства выражения определенного содержания, объективирующие новое содержание при сохранении или изменении старой формы, то есть целый корпус слов с определенной…
Курсовая Внешняя индукция направлена извне, от контекста и ситуации речи к виртуальному значению. Она формирует актуальное значение слова в речи, производя изменения в составе сем, а иногда и в структуре виртуального значения, так что в актуальном значении погашаются некоторые семы, появляются новые семы, а также может перестраиваться сама структура значения. Это позволяет говорить не только…
Реферат Несомненно, исследование переводов немецкого фольклора дает возможность выработать критерии для оценки перевода произведений народного творчества. Исследование переводов сказки обогатит наше представление не только о культуре и истории этого народа, его духовной общности, но и о рациональном своеобразии языка, совпадении или кардинальном расхождении между русским и немецким языком, установит…
Курсовая В слове freshman, которое является результатом словосложения прилагательного fresh — чистый, неиспорченный, неопытный и существительного man — человек, со значением «студент-первокурсник», наблюдается метафорический перенос, когда в основе семантической трансформации положен признак «новизны», наблюдаемого, когда человек приходит впервые куда-либо, начинает что-то новое. Анализ научной литературы…
Курсовая Очень многие из рассмотренных нами паремий, относящихся к разным эмоциональным концептам, обладали несколько негативными коннотациями, содержали семы порицания, например, порицания чрезмерного веселья, или предостережения от беспечности или оглушающего счастья, постулируя умеренное счастье как истинное. Нижеследующие паремии, напротив, демонстрируют положительные качества смеха: Мы склонны…
Дипломная При анализе контекста на микроуровне задействованным получается минимальное количество единиц текста. На этом уровне контекст позволяет убрать полисемию слова, уточняет его значение. Также на микроуровне контекст позволяет уточнить частеречную принадлежность слова, его синтаксическую фоункцию. За счёт смысловых связей в тексте на микроуровне контекст также даёт возможность сохранять смысловую…
Курсовая Поэтому в их речи присутствует много слов субстандартных наименований лиц, значительное число лексики из языка гопников, уголовников, алкоголиков. Уголовный жаргон задействован в их речи не для того, чтобы скрыть информацию или повысить уровень секретности, а чтобы выглядеть взрослее, продемонстрировать степень своей «крутости», обозначить свое место в группе молодежи. Речь подростков заполнена…
Дипломная Б. Многозначность конвертированных слов возникает также и за счет конверсии разных частей речи, семантически связанных между собой. Здесь происходит следующий процесс: от основы, например, прилагательного образуется по конверсии глагол с определенным значением; от этой же основы прилагательного путем субстантивации образуется существительное с соответствующим одним или несколькими значениями…
Курсовая Учитывая динамический характер английского языка как любого иного языка, можно говорить о значительной его дивергенции, которая результируется в развитии различных диалектов или говоров среди населения англоговорящих стран, включая и такие государства как Великобритания и США. Проведенный обзор диалектной ситуации показал, что диалектизмы как характерная черта любого говора, отличается…
Реферат Yellow ribbon — тонкая полоска ткани желтого цвета, которую в Америке завязывают вокруг дерева в знак скорби по ушедшему и надежды на его возвращение. Red breast (redbreast) — бегун по Bound Street (XVIIIначало XIX века). Впервые употреблено у Диккенса в значении, синонимичном так же сленговому выражению «red waistcoat». Цель нашей работы — создание классификации сленговых единиц с цветовыми…
Курсовая Понятие контекста в лингвистике имеет различные трактовки. В самом общем понимании контекстом обозначается любой фактор, который влияет на интерпретацию лингвистических знаков. Ряд лингвистов настаивают на том, что контекст является отнюдь не факультативным явлением, и, напротив, должен восприниматься как неотъемлемая часть текста, так как любой текст не мыслим без контекста. При рассмотрении…
Реферат В своем исследовании мы использовали разработанную ранее комплексную методику системного анализа зооморфизмов в русском и других языках. Для нашего исследования мы обратились к весьма непривычному материалу — культовому английскому сериалу «JeevesandWooster». Мы изучили зооморфизмы, используемые в речи главных героев только в первой и второй сериях, поскольку нам необходимо было установить…
Курсовая Рассмотрев особенности функционирования сокращений в современном британском медиатексте, можем сделать вывод, что в британских медиатекстах по компьютерным технологиям используются в основном аббревиатуры (61,25%) и сложносокращенные слова (37,5%). Сокращенное слово обнаружилось лишь в одном примере. Соответственно, можем сделать вывод о преобладании таких способов словообразования как…
Курсовая В настоящее время существует определенный пласт исследований, посвященных изучению безэквивалентной лексики, каждый из которых содержит собственное описание безэквивалентной лексики. В нашем сиследовании мы придерживаемся дефиниции, предложенной С. Влаховым и С. Флориным, которые справедливао полагают, что БЭЛ нельзя анализировать «в плоскости одного языка, так как данный термин можно считать…
Курсовая Ttheeleventhhour" (Matthew 20:9) — В одиннадцатом часу (дословно) — В последнюю минуту/в последний момент (литературный перевод)"3. К третьей группе можно отнести библеизмы, присутствующие в обоих языках, но имеющие разные смысловые оттенки и различающиеся в употреблении. В качестве примера можно привести библеизм «theouterdarkness», который при дословном переводе на русский язык будет звучать…
Курсовая