Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Особенности эмотивных предикатов в английском и русском языках

Дипломная Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Эмоциональные концепты «страх"/ «fear», «радость"/ «joy», «печаль"/ «sadness», «гнев"/ «anger"представляют собой сложные ментальные образования, обладающие свойствами культурныхконцептов, но при этом характеризующиеся дополнительными оценочно-эмотивными и ярко выраженными ценностными характеристиками. В составе фразеологии прослеживаются в основном отрицательно окрашенные фразеологические… Читать ещё >

Особенности эмотивных предикатов в английском и русском языках (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Эмоции в аспекте лингвокультурологического подхода
    • 1. 1. Подходы к классификации эмоций
    • 1. 2. Когнитивная лингвистика и ее основные понятия
    • 1. 3. Лингвокультурологический подход к изучению концепта
    • 1. 4. Изучение концептов, репрезентирующих эмоции
  • Глава 2. Эмотивные предикаты в корпусе английского и русского языков
    • 2. 1. Базовые эмоции: радость, печаль, гнев, страх
    • 2. 2. Сравнительный анализ эмотивных предикатов, выражающих базовые эмоции, в английском и русском языках
    • 2. 3. Особенности лексической сочетаемости эмотивных предикатов, выражающих концепт «гнев» в русском языке
    • 2. 4. Лексическая сочетаемость концепта «anger» в английском языке в сопоставлении с концептом «гнев» в русском языке
  • Заключение
  • Литература

Елтышевы).В концепт «гнев» входят также ассоциации, выраженные метафорически и вскрываемые благодаря выявлению сочетаемости репрезентантов данного концепта в контексте. Представим их для наглядности в Таблице № 9:Таблица № 9Ассоциативные компоненты концепта «гнев"Ассоциация.

Репрезентация в сочетаниях с лексемами.

ПримерыВес тяжелый, тяжкий, каменный, тяжесть, бремя, груз, камень.

Я вышел из спальни, обратив свой гнев в какой-то тяжелый камень в груди (Макаренко. Педагогическая поэма. Часть 1) Цвет черный, красный, желтый, зеленый.

Вот я и оступился на черной злости своей! (Леонов. Вор. Части 1−2); Злоба его была желтого цвета (Владимов. Верный Руслан) Запах, вкусгорький, вонючий.

Волк обернулся к нему, в косых глазах мелькнул горький гнев (Булгаков. Белая гвардия) Внешнее проявлениепокраснеть, побледнеть, задрожать, пылать, блистать, сверкнуть, дрожь, краска, бледность, румянец.

Я в жизни никого не облапошивал, — мой голос дрожитот благородного гнева (Спектр. FaceControl) Смех улыбка, насмешка, усмешка, смех, смешок, ирония, смеяться, радоваться.

И Рогожин вдруг засмеялся, в этот раз с какою-то откровенною злобой, и точно обрадовавшись, что удалось хоть чем-нибудь ее выразить (Достоевский. Идиот) Витальные признаки («рост», «укоренение», «движение»)рождаться, расти, зреть, укореняться, Система приписки губила целые деревни и волости, и гневзрел в народной душе (Иванов. Message: Чусовая). Болезнь, жажда, голодприступ, припадок, гной, больной, лечить, излечивать.

Вдруг ухо уловило страшный гул надвигающейся погони ― что-то грубое, механическое и тяжелое, урча от ненасытнойзлобы, рвалось вслед за нами. (Алешковский. Седьмой чемоданчик) Антромор-физация эмоцииковарный, трусливый, наивный, хитрый, беззубый, безобразный, глупый, глухой.

Возникший было страх быстро прошел, но оставил после себя глухуюзлобу и растерянность (Дежнев. Принцип неопределенности) Враг победить, сражаться, нападать, враг, жертва, жестокость, сражение, борьба.

Избавляйся от жадности, избавляйся от сребролюбия, считай, что милостыню подал, и забудь про это дело, и будь спокоен, борись со своим гневом, не рассказывай никому, кактебя обманули, не кипи, если ты хочешь христианином быть (Протоиерей Димитрий Смирнов. Проповеди) Властитель овладевать, владеть.

Но старческая рука делала не то, что хотелось. Безумный гневовладел им. Он понял, что еще немного — и он разобьет свою «Пьету» (Алтаев (М. В. Ямщикова). Микельанджело) Животные инасекомыеволк, змея, скорпион, червь, паук, оса, собака, крыса, мифологические существа, терзать, рвать, кусать.

Щеки его ярко горели, а на лице ясно рисовалась какая-то как будто с цепи сорвавшаяся злость, готовая истерзать первого встречного (Левитов. Степная дорога днем) Огонь жечь, пылать, вспыхнуть, огонь, пламя.

И будут гореть в огне гнева своего вечно, жаждать смерти и небытия (Достоевский. Братья Карамазовы) Холодледяной, холодный, застывать.

И в душе уже больше ничего нет — одна ледянаязлоба (Стругацкие. Пикник на обочине) Жидкость изливать, захлебываться, чаша, капля, море.

Овчарка обнаружила меня, когда я проделал половину пути к забору. Она прыгала, клацала зубами, захлебывалась от злобы рыдающим лаем (Нагибин. Моя золотая теща) Яд яд, ядовитый.

Там, в своем мерзком, вонючем подполье, наша обиженная, прибитая и осмеянная мышь немедленно погружается в холодную, ядовитую и, главное, вековечную злость (Достоевский. Записки из подполья) Стихия обрушиться, улечься, бушевать, разражаться, ветер, лава, ураган, порыв.

Вот почему, пока гнев.

Хафры не обрушился на тебя всей силой, я посоветовал тебе укрыться во дворцах Тота (Ефремов. На краю Ойкумены) Конкретный предметгустой, едкий, сухой, ржавый, острый.

Он видел, что каждый из людей плавает на поверхности жизни, держась за какую-то свою соломинку, и видел, что бесплодность для него словесных дождей и вихрей усиливала привычное ему полупрезрительное отношение к людям, обостряло это отношение до сухой и остройзлости (Максим Горький. Жизнь Клима Самгина. Часть 4) Высшая сила.

Святой, ангельский, праведный.

Страшная ледяная, нездешняя, ангельскаязлоба наполняла его сердце… (Поплавский. Домой с небес) Оружие меч, стрела, копье, пушка, снаряд, порох, разрядить, взрываться, дальнобойный.

В этой земле, на которую обращено лезвие меча твоего гнева, — ныне есть угнетатели и угнетенные (Короленко. Сказание о Флоре, Агриппе и Менахеме, сыне Иегуды) Пища кормить (ся), насыщать (ся)Темнота легко подсказывала злые слова, Самгин снизывал их одно с другим, и ему была приятна работа возбужденного чувства, приятно насыщатьсягневом. (Максим Горький. Жизнь Клима Самгина. Часть 2) Таковы элементы информационного содержания и чувственного образа концепта «гнев» в русском языке, выявляемые на основе анализа лексической сочетаемости слов-репрезентантов.Следует отметить, что большую роль в создании прагматических смыслов и ассоциаций играет употребление стилистических приемов и фигур: градации, антитезы, оксюморона и др. Они являются средством эмотивного воздействия на адресата и вызывают у него определенное эмоциональное переживание.

2.4. Лексическая сочетаемость концепта «anger» в английском языке в сопоставлении с концептом «гнев» в русском языке.

Обратимся теперь к лексической сочетаемости концепта «anger» в английском языке. При описании данного концепта мы будем опираться на диссертационные исследования.

З. Ю. Балакиной, Н. П. Силинской, П. М. Омаровой, Ю. В. Яровиковой. Для концепта «anger» в английском языке характерно выражение при помощи лексем anger, fury, rage, wrath, resentment, indignation, ire. В текстах они сочетаются с глаголами эмоционального состояния (feel, experience, perceive, fear и т. д.), эмотивными прилагательными (irritable, furious, violent; vehement, fierce; savage; frenziedи т. д.).Сопоставим семантические валентности концепта «гнев"в русском и «anger» в английском языке, для наглядности представим результаты сопоставления в Таблице № 10:Таблица № 10Семантические валентности концепта «гнев» в русском и «anger» в английском языке.

Семанти-ческая валентность в русском языке.

Семанти-ческая валентность в английском языке.

Репрезен-тация в сочетании с лексемами.

ПримерыСостояниеState to beat one’s foot/one's chest in anger, to shrill in rageI think he needs a five-state strategy, based on Elizabeth Kubler’s Ross stages of grief, because last week he was in denial, this week he seems to beinanger (Roundtable; Culture Wars Return) Субъект Subject Nouns and pronounsHecouldbe furious and protective, angry and loving, publicly outgoing but privately brooding (Friess, Steve. A L iberator, But Never Free) Объект Object A person, a thing, a natural phenomenon, a whole world, a situationHe describes his anger, but says he didn’t quite know withwhomto be angry (Cooney, Eleanor. T he Way It Was) Контроль Control to hide/mask/ dissemble one’s anger; to control one’s fury; to repress/swallow one’s anger; to contain one’s indignation"He doesn’t know how to close the door," she said, then smiled, Fran noted, to mask the anger (Boswell, Robert. G rief) Оценка Estimation great, right, natural, vile, meanThe reaction to Palin revealed a deep and intense cultural paranoia on the Left: an inclination to see retrograde reaction around every corner, and to respond to it with vileanger (Levin, Yuval.

T he Meaning of Sarah Palin) КаузацияCausecause, causeless, source So horrid was the causeless rage of the crooked creature that the clerkcame over a cold thrill… (D oyle. The White Company) Время, длительностьTime, durationTo begin, go on, continue, finish, come up; long; beginning, moment, minute, day, hour, time, eternal, etc. By mid August 1870, one of three Prussian armies surrounded Dor’s hometown of Strasbourg, which, to the artist’s eternalire, remained under brutal siege until Sept. 28, and ultimately was ceded to Prussia (Lisa Small. G ustave Doré and L’Année Terrible et la Semaine Sanglante) Интенсивность Intensityboundless, infinite, unlimited, large, incredible; unbelievable, inconceivable, strong, intense, light, small, etc. Temper tantrums are discouraged, met by mocking and teasing, and strong anger is expressed by both adults and children through pointed silence (Overing Kaplan) Локация LocationHeart, soul, headOnly it was safer, less painful, to fill her heartwithanger, so that there was no room left for anything else (Howard, Stephanie. Conspiracy of Love) Сопоставление ассоциативных компонентов концепта «гнев"в русском и «anger» в английском языке также представим в Таблице № 11:Таблица № 11Ассоциативные компоненты концепта «гнев"в русском и «anger» в английском языке.

Ассоциация в русском языке.

Ассоциация в английском языке.

Репрезентация в сочетании с лексемами.

Примеры Вес, ношаBurdenheavy, to press, stoneThe hot, tart rankness ofangerpressedin on me, becoming unbearable as the drone grabbed the Black-Eyed Queen by the shoulders and shook her (DorieSarina. T he Day of the Nuptial Flight) Цвет Colourblue, yellow, redWhen I began to cry and he didn’t change his plans, I moved beyond hotredangerto something cold and colorless and irrevocable (Singer Natalia Rachel. T he Come As You Are Not Party) Запах, вкусTaste, smellbitter anger/rage/fury/indignationHer guilt manifested into bitteranger, which she aimed at Lance (Ione, Larissa.

L ethal rider) Внешнее проявлениеExternal manifestationto flush with anger (rage), to pale with anger, to be blue with anger, to tremble with anger, fury,; to clench one’s teeth in angerInstead of a rush of something like sympathy the dealer feels his face flushwithanger (Waters Don. M r. E.

pstein and the Dealer) Смех Laughter (to) smile, laugh, grinShe saw her father turn to her, and she saw the smileofrage on his face (Catherine Coulter. L ord of Raven’s Peak) Витальные признаки («рост», «укоренение», «движение»)Plantbear, grow, flourishBut in the first year of both my children’s lives angeras rare. I t was the second year, and the third, and the fourth, that it really flourished (Thayer)Болезнь, жажда, голодIllness, hunger, thirstfit of anger, ill, cureIn a fitofanger, the young woman ran to her mother (Janeen R Adil.

T he MIRROR: A Korean Folktale) Антромор-физация эмоцииHumannursing/cherished one’s wrath/resentment; anger died, visited wrath, helplessrage, strong anger/wrath, old anger/wrath"We here in Philadelphianurseouranger," Mama persisted (Ann Rinaldi. F inishing Becca) Враг Enemyanger struggled, rage came up against, seized with resentment, attacks of anger, seized with indignation, monster of his inward rageWhile some divorcing parents strugglewithoverwhelminganger, their children often struggle with overwhelming grief (Helena Oliviero. P utting children first after divorce) Властитель Lord, masterseize; overcome; grip; come overAs I flung rumpled clothes to the side of the bed, I was overcome with anger and frustration (Ebikhamenor, Victor. T.

he General’s Bulldozers) Высшая силаHoly powersholy, just, righteousWayward players felt the judge’s holywrath, but others found him paternal (Watson Bruce. T he Judge Who Ruled Baseball) Животные и насекомыеAnimals, insectsunbridled anger, sleeping dogs ofanger, pricking and stinging of angerAll the clergy had risen from their places <…> to lay their hands on the preacher’s arm. B ut he wrenched it away, andced them suddenly, with the eyes of an angrywild beast (Voynich)Огонь Fire burning wrath rage/indignation, to kindle (of wrath), fire of resentment, flame of rage, fire burned, hottest resentment burnedFor a moment Gilbert stood daunted by these mute accusations, but justthen his ire burned hottest … (A lcott «Pauline's passion and punishment»)Жидкость Fluid, liquidboil with rage, simmer with rage, simmering indignation, hot anger, rageSummoned by the police, treated like a criminal, ridiculed by the residents of Dream Street Shopping Arcade-the very thought made himboilwithrage, nor was there any end in sight (Teru Miyamoto. F.

rom The People of Dream Street) Яд Poison (to) poison… answer your youngster’s questions honestly and lovingly, but don’t let your anger and disappointment poison the air (Martha Southgate. T he wonder years) Стихия Elementlava fire of rage, volcanic wrath, gust of rage, thundered with rage, his face clouded over with angerShe didn’t like the volcanicanger, but was even more frightened by the deeper reservoir of fury she could sense beneath it (Johnson Reed. L.

emonade)Конкретный предметInstrumentneedle, stone, etc. You wouldn’t put yourself in opposition to the interests of your husband and child, would you? N ot you!" and throwing off other sarcastic sparks from the whirling grindstone of his indignation, Mr. C.

runcher betook himself to hisboot-cleaning and his general preparations for business (Dickens)Оружие Weaponarrow, sword, unloadDole, declared the New York Times, has sacrificed health care on theswordofangerand ambition (Brookhiser Richard. T he old fox) Пища Foodto eat, harvest, foodAnd the angerbegan to ferment (Steinbeck)Как видим, все составляющие концепта «гнев"/ «anger» находят соответствие в обоих языках. Различна частотность их употребления и разнообразие средств выражения. Поэтому при общем сходстве структуры концепта и того фрагмента языковой и эмоциональной картин мира, которые он представляет, мы все-таки наблюдаем отличия в национальном менталитете. Так, анализ лексической сочетаемости концепта «гнев"/ «anger» позволил выявить его ассоциативные структурные элементы. Можно отметить, что и в русском, и в английском языках «гнев"/ «anger» — иррациональная эмоция, слабо поддающаяся контролю, а потому часто соотносимая со стихией, бедствием, оружием, опасностью. Вместилище этой эмоции — душа, сердце (редко — голова) — подчеркивают ее неподконтрольность и особенно широко представлена в русском языке.

В английском же языке значимо проступает компонент необходимости контроля. Подводя итоги, отметим, что А. Вежбицкая высказывала мнение о том, что англосаксонской культуре присущи «приглушенные и контролируемые эмоции», стремление сдерживать и подавлять отрицательные эмоции, тогда как в русской культуре человек не всегда умеет и не всегда стремится контролировать и сдерживать свои чувства. Однако анализ и сопоставление, проведенные нами, показал, что и в русском языке отмечена иррациональность и необходимость контроля такой эмоции, как гнев. А англосаксонской картине мира свойственны те же метафоры и ассоциации, связанные с этой эмоцией, что и русскому языку. Таким образом, мнение о слабой эмоциональности англосаксов или бесконтрольном поведении русских, на наш взгляд, несколько преувеличено. Изучение лексической сочетаемости концептов, выявление их ассоциативных компонентов позволяет пополнить перечень предикатов, репрезентирующих данную эмоцию в русском и английском языке. Можно также проводить наблюдение над тем, как ассоциативный компонент, окказионально возникающий в концептуальном поле, обретает дальнейшую вербализацию и выражается в новых предикатах. Так развивается язык, его изобразительная и выразительная сила, так меняется языковая картина мира, дополняясь новыми штрихами.

Заключение

.

Эмоциональные концепты «страх"/ «fear», «радость"/ «joy», «печаль"/ «sadness», «гнев"/ «anger"представляют собой сложные ментальные образования, обладающие свойствами культурныхконцептов, но при этом характеризующиеся дополнительными оценочно-эмотивными и ярко выраженными ценностными характеристиками. В составе фразеологии прослеживаются в основном отрицательно окрашенные фразеологические единицы. Например, для русского человека большое значение имеют печальные события, происходящие в жизни: тоска по родине, друзьям, семье. Здесь прослеживается богатейшая история нашего народа, содержащая немало трагических и печальных событий, преодоление множественных трудностей. Другой причиной, объясняющей обилие фразеологизмов с отрицательной семантикой, является, как можно предположить, суеверность русского народа — опасение говорить о хороших событиях, боязнь спугнуть удачу, сглазить. Несмотря на универсальность эмоций, спектр эмотивной лексики не совпадает в различных языках и имеет национальную специфику. В современном мире исследование лексики эмоций приобретает особенную актуальность в связи с необходимостью применения результатов исследования в межнациональном дискурсе и коммуникации.

Эмоции — это особые психологические состояния, отношения человека к миру и людям, отрицательные или позитивные. Благодаря эмоциям люди, даже не пользуясь речью, могут судить о состояниях человека и прогнозировать и настраиваться на лучшее коммуникативное взаимодействие. Люди, принадлежащие к разным культурам, способны оценить по поведению человека или выражению его лица различные эмоциональные состояния. Эмоции получают свое вербальное воплощение, уникальное для каждого языка. Категоризация эмоционального мира в языке может дать очень важную информацию о национальном менталитете и характере. Базовые эмоции «радость», «печаль», «страх», «гнев» имеют общую когнитивную базу для любого языка и культуры.

Национальная неповторимая культура, традиции, обычаи, накопленный опыт выражаются в эмоционально-оценочной лексике языка каждого народа. В концептах базовых эмоций в английском и русском языках обнаруживаются оценочно-образные признаки как различающиеся, так и частично совпадающие. Даже если инвентарное перечисление информативных и ассоциативных компонентов соответствующих концептов совпадает, могут наблюдаться различия в частотности и полноте репрезентации тех или иных компонентов. Это было показано нами на примере концепта «гнев"/ «anger». Каждый народ придает тому или иному компоненту концепта большую или меньшую важность, поэтому мы и можем говорить о различиях в национальном менталитете при, в общем-то, общих понятиях о добре и зле, моральных и нравственных ценностях и т. д.Изучение концептов, национальной языковой и эмоциональной картин мира дает ключ к пониманию близости культур, что способствует выработке толерантности, столь необходимой, как нам представляется, в современном мире. Изучение лексической сочетаемости эмотивных концептов, выявление их ассоциативных компонентов дает возможность обнаружить предикаты, не зафиксированные в словарях. В дальнейшем эта работа может перерасти в наблюдение над тем, как ассоциативный компонент, окказионально возникающий в концептуальном поле, обретает дальнейшую вербализацию и выражается в новых предикатах. Это позволит проследить развитие изобразительных и выразительных средств языка, а также языковой и эмоциональной картин мира.

Литература

.

Апресян, Ю. Д. Избранные труды. Т. I. Лексическая семантика [Текст] / Ю. Д. Апресян.

— 2-е изд. — М.: Школа «Языки рус. культуры&#.

187;, 1995. — 472 с.; Апресян, Ю. Д. Избранные труды. Т. II: Интегральное описание языка и системная лексикография [Текст] / Ю. Д. Апресян.

— М.: Школа «Языки рус. Культуры», 1995. -.

767 с. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека [Текст] / Н. Д. Арутюнова. — М.: Языки русской культуры, 1999. — 896 с. Бабенко, Л. Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке [Текст] / Л. Г. Бабенко. -.

Свердловск: Издательство Уральского университета, 1989. — 184 с. Балакина, З. Ю. Национально-культурная специфика лексикографического описания эмоциональных концептов (На материале английского и русского языков) [Текст] / Балакина, Злата Юрьевна: Дис. … канд. филол. наук: 10.

02.20. — Луганск, 2006. — 161 с. Бариловская, А. А. Лексическое выражение концепта «терпение» в истории и современном состоянии русского языка [Текст] /А. А. Бариловская: Дисс. … канд. филол. наук: 10.

02.01. — Красноярск, 2008. — 198 с. — C. 89−90.Булатова, А. М. Лексико-фразеологические средства репрезентации эмоционального концепта страх в немецком и русском языках [Текст] / Булатова Алсу.

Магсумовна: автореферат дис. … кандидата филологических наук: 10.

02.20. — Казань, 2015. — 23 с. Бухаева, Р. В. Этнокультурные стереотипы речевого общения: на материале бурятского языка [Текст] / Бухаева.

Раджана Владимировна: автореферат дис. … доктора филологических наук: 10.

02.19. — Москва, 2015. — 45 с. Вежбицкая, А. Язык. Культура.

Познание [Текст] / А. Вежбицкая: Пер. с англ. Отв. ред. М. А. Кронгауз, вступ.

ст. Е. В. Падучевой. -.

М.: Русские словари, 1997. — 416 с. Вежбицкая А., Понимание культур через посредство ключевых слов, М.: Языки славянской культуры, 2001—288 с. Верещагин, Е.М., Костомаров, В. Г. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции: лексического фона, речеповеденческих тактик и сапиентемы [Текст]/ Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров: Под ред. и с послесл. Ю. С. Степанова. — М.

: Индрик, 2005. — 1040 с. Волкова, Я. А. Деструктивное общение в когнитивно-дискурсивном аспекте [Текст] / Волкова Яна Александровна: автореферат дис. … доктора филологических наук. — Волгоград, 2014. — 45 с. Воркачев, С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании [Текст] / С. Г. Воркачев // НДВШ.

Филолог. науки. — 2001. — № 6. -.

С. 64−72.Габриелян, А. А. Языковое выражение концептов «улыбка/смех» в английском языке [Текст] / Габриелян Анна Артуровна: автореферат дис. … кандидата филологических наук: 10.

02.04. — Москва, 2016. — 24 с. Гумбольдт, В. Избранные труды по языкознанию [Текст] / В. Фон Гумбольдт.

— М.: Прогресс, 1984. — С.

304.Дмитриева, Н. А. Особенности формирования концепта «эмоция» в лингвокультурах русского, английского, французского и итальянского языков [Текст] / Дмитриева Наталья Анатольевна: автореферат дис. … кандидата филологических наук: 10.

02.20. — Москва, 2015. -.

28 с. Залевская, А. А. Текст и его понимание [Текст] / А. А. Залевская. — Тверь: Твер. гос. ун-т, 2001. -.

177 с. Изард, К. Э. Психология эмоций / Перев. с англ. — СПб: Издательство «Питер», 1999. -.

464 с. Каленова, Н. А. Когнитивно-прагматические механизмы фразеологической объективации эмоций в частном эпистолярном дискурсе [Текст] / Каленова Наталья Алексеевна: автореферат дис. … доктора филологических наук: 10.

02.01. — Волгоград, 2016. — 39 с. Карасик, В.

И. Культурные доминанты в языке [Текст] / В. И. Карасик // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. / ВГПУ, ПМПУ. Волгоград — Архангельск: Перемена, 1996.

— 259 с. Карасик, В. И. Культурные доминанты в языке [Текст] / В. И. Карасик // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. / ВГПУ, ПМПУ. Волгоград — Архангельск: Перемена, 1996.

— 259 с. — С.

3Карасик, В. И. О категориях лингвокультурологии [Текст] / В. И. Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. — Волгоград, 2001. — C. 3−16.Караулов, Ю. Н., Филиппович, Ю. Н. Лингвокультурное сознание русской языковой личности. Моделирование состояния и функционирования [Текст]/ Ю. Н. Караулов, Ю. Н. Филиппович. — М., 2009.

— 336 с. Кибрик, А. Е. Константы и переменные языка [Текст] / А. Е. Кибрик. — СПб: Алетейя, 2003. — 720 с. Колышкина, И. М. Изображение фрустрирующей языковой личности в русских художественных и эпистолярных текстах [Текст] / Колышкина Ирина Михайловна: автореферат дис.

… кандидата филологических наук: 10.

02.01. — Тамбов, 2012. — 21 с. Кононова, И. В. Структура и языковая репрезентация британской национальной морально-этической концептосферы (в синхронии и диахронии) [Текст] / И. В. Кононова: Автореф. дисс. … докт. фил. наук: 10.

02.04 — Германские языки. СПб., 2010. — 38 с. -.

С. 14. Красавский, Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах [Текст] / Н. А. Красавский. — Волгоград: Перемена, 2001. — 495 с. Кубрякова, Е. С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики [Текст] / Е. С. Кубрякова // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2004.

— Том. № 1. -.

С. 6−17.Леонтьев, В. О. Десять нерешенных проблем теории сознания и эмоций. Одесса, 2008, [Электронный ресурс] URL:

http://polatulet.narod.ru/dvc/com/vleontiev_problems.html Леонтьев, В. О. Классификация эмоций [Текст] / В. О. Леонтьев. — Одесса: Изд-во Инновационно-ипотечного центра, 2002. — 84 с. Лепенышева, А. А. Языковая репрезентация эмоции удивления в английском языке [Текст] / Лепенышева Анна Александровна: автореферат дис. … кандидата филологических наук: 10.

02.04. — Санкт-Петербург, 2012. — 25 с. Манакин, В. Н.

Сопоставительная лексикология [Текст] / В. Н. Манакин. — К.: Знания, 2004. — 326 с. — С. 44. Маслова, В.

А. Лингвокультурология [Текст] / В. А. Маслова // Учеб.

пособие для студентов вузов. — М.: Academia, 2001. — 208 с. Медоян, С. Б. Уровни и способы языкового представления эмотивных смыслов и лингвокультурная специфика эмотивного поля: на материале французского языка [Текст] / Медоян Сусанна Багратовна: автореферат дис.

… кандидата филологических наук: 10.

02.19. — Майкоп, 2015. — 24 с. Мельниченко, Н. П. Концепт «гнев» в идиостиле Ф. М. Достоевского [Текст] / Мельниченко Наталья Петровна: диссертация … кандидата филологических наук: 10.

02.01. — Москва, 2010. — 213 с. Некрасов, С. И., Некрасова, Н. А. Философия науки и техники: тематический словарь-справочник. -.

Орёл: ОГУ, 2010. — 289 с. Нестерова, О. А. Психолингвистический и лингвокогнитивный анализ языковой личности: на примере публицистического дискурса В. П. Астафьева [Текст] / Нестерова Ольга Александровна: автореферат дис. … кандидата филологических наук: 10.

02.01. — Нижний Новгород, 2015. — 24 с. Омарова, П. М. Когнитивная структура базовых эмоциональных концептов гнева, страха и радости в английском и даргинском языках [Текст] / Омарова.

Патимат Магомедовна: диссертация … кандидата филологических наук: 10.

02.20. — Махачкала, 2010. — 192 с. Попова, З. Д., Стернин, И.

А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях [Текст] / З. Д. Попова, И. А. Стернин.

— Воронеж: ВГУ, 2000. — 31 с. Попова, З. Д., Стернин, И. А.

Очерки по когнитивной лингвистике [Текст] / З. Д. Попова, И. А. Стернин. -.

Воронеж: ВГУ, 2001. — 189 с. Попова, З. Д., Стернин, И. А. Когнитивная лингвистика [Текст] / З. Д. Попова, И.

А. Стернин. — М.: АСТ, Восток-Запад, 2007. — 315 c. Рахилина, Е. В. Когнитивный анализ предметных имён: семантика и сочетаемость [Текст] / Е. В. Рахилина: Изд. 2, испр. и доп. — М.: Русские словари, 2000; М.: Азбуковник, 2010.

Силинская, Н. П. Концепты отрицательных эмоций в английской фразеологической картине мира [Текст] / Силинская Наталия Павловна: диссертация … кандидата филологических наук: 10.

02.04. — Санкт-Петербург, 2008. — 214 с. Слышкин, Г. Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты [Текст] / Геннадий Геннадьевич Слышкин: Дис. … д-ра филол. наук: 10.

02.19. — Волгоград, 2004. — 323 c. Солодилова, И. А. Способы концептуализации оценки в немецком языке: на материале немецкоязычной художественной прозы [Текст] / Солодилова Ирина Анатольевна: автореферат дис. … доктора филологических наук: 10.

02.04. — Уфа, 2014. -.

44 с. Степанов, Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования [Текст] / Ю. С. Степанов.

— М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. — 824 с. Телия, В. Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты [Текст] / В. Н. Телия. -.

М.: Языки русской культуры, 1996. — 288 с. Фирсова, Н. М. Современный испанский язык в Испании и странах Латинской Америки [Текст]/ Н. М. Фирсова. — М.: АСТ: Восток-Запад, 2007. -.

С. 140−141.Фрумкина, Р. М. Психолингвистика [Текст] / Р. М. Фрумкина: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. -- М.: Издательский центр «Академия», 2003. — 320 с. Шаховский, В. И.

Эмоции как объект исследования в лингвистике [Текст] / В. И. Шаховский //Вопросы психолингвистики. — М.: Московская международная академия, 2009. — №.

9. — С. 29−43. — С.

33.Шаховский, В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка [Текст] / В. И. Шаховский. — Воронеж, 1987.

— 190 с. Шаховский, В. И. Эмоции — мотивационная основа человеческого сознания [Текст] / В. И. Шаховский // Вопросы психолингвистики / Редактор-составитель Н. В. Уфимцева. — М.: Институт языкознания РАН, 2006. -.

202 с. — С. 64−69.Шмелев, А. Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю [Текст] / А. Д. Шмелев. — М.: Языки славянской культуры, 2002.

— 224 с. Яровикова, Ю. В. Функционально-семантическая категория ANGER в современном английском языке [Текст] / Яровикова Юлия Владимировна: диссертация … кандидата филологических наук: 10.

02.04. — Хабаровск, 2013. — 184 с. Источники (словари)Апресян Ю. Д. Новый объяснительный словарь русского языка[Текст] / Ю. Д. Апресян. — М.: Русские словари, 1995.

Большой толковый словарь русского языка [Текст] / Сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов (с исправлениями). — СПб.-М., Рипол —  Норинт, 2008.

Ожегов, С. И., Шведова, Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений [Текст] / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. — М.: Азбуковник, 1999. — 944 с. Электронные словари.

http://www.oxforddictionaries.com/ru.

http://synonymonline.ru/Корпусы.

Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс] / Режим доступа:

http://www.ruscorpora.ru/Корпус английского языка [Электронный ресурс] / Режим доступа:

http://corpus.byu.edu/coca/.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , Ю. Д. Избранные труды. Т. I. Лексическая семантика [Текст] / Ю. Д. Апресян. — 2-е изд. — М.: Школа «Языки рус. культуры», 1995. — 472 с.;
  2. , Ю. Д. Избранные труды. Т. II: Интегральное описание языка и системная лексикография [Текст] / Ю. Д. Апресян. — М.: Школа «Языки рус. Культуры», 1995. — 767 с.
  3. , Н. Д. Язык и мир человека [Текст] / Н. Д. Арутюнова. — М.: Языки русской культуры, 1999. — 896 с.
  4. , Л. Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке [Текст] / Л. Г. Бабенко. — Свердловск: Издательство Уральского университета, 1989. -184 с.
  5. , З. Ю. Национально-культурная специфика лексикографического описания эмоциональных концептов (На материале английского и русского языков) [Текст] / Балакина, Злата Юрьевна: Дис. … канд. филол. наук: 10.02.20. — Луганск, 2006. — 161 с.
  6. , А. А. Лексическое выражение концепта «терпение» в истории и современном состоянии русского языка [Текст] / А. А. Бариловская: Дисс. … канд. филол. наук: 10.02.01. — Красноярск, 2008. — 198 с. — C. 89−90.
  7. , А. М. Лексико-фразеологические средства репрезентации эмоционального концепта страх в немецком и русском языках [Текст] / Булатова Алсу Магсумовна: автореферат дис. … кандидата филологических наук: 10.02.20. — Казань, 2015. — 23 с.
  8. , Р. В. Этнокультурные стереотипы речевого общения: на материале бурятского языка [Текст] / Бухаева Раджана Владимировна: автореферат дис. … доктора филологических наук: 10.02.19. — Москва, 2015. — 45 с.
  9. , А. Язык. Культура. Познание [Текст] / А. Вежбицкая: Пер. с англ. Отв. ред. М. А. Кронгауз, вступ. ст. Е. В. Падучевой. — М.: Русские словари, 1997. — 416 с.
  10. А., Понимание культур через посредство ключевых слов, М.: Языки славянской культуры, 2001—288 с.
  11. , Е.М., Костомаров, В.Г. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции: лексического фона, речеповеденческих тактик и сапиентемы [Текст]/ Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров: Под ред. и с послесл. Ю. С. Степанова. — М.: Индрик, 2005. — 1040 с.
  12. , Я. А. Деструктивное общение в когнитивно-дискурсивном аспекте [Текст] / Волкова Яна Александровна: автореферат дис. … доктора филологических наук. — Волгоград, 2014. — 45 с.
  13. , С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании [Текст] / С. Г. Воркачев // НДВШ. Филолог. науки. — 2001. — № 6. — С. 64−72.
  14. , А. А. Языковое выражение концептов «улыбка/смех» в английском языке [Текст] / Габриелян Анна Артуровна: автореферат дис. … кандидата филологических наук: 10.02.04. — Москва, 2016. — 24 с.
  15. , В. Избранные труды по языкознанию [Текст] / В. Фон Гумбольдт. — М.: Прогресс, 1984. — С. 304.
  16. , Н. А. Особенности формирования концепта «эмоция» в лингвокультурах русского, английского, французского и итальянского языков [Текст] / Дмитриева Наталья Анатольевна: автореферат дис. … кандидата филологических наук: 10.02.20. — Москва, 2015. — 28 с.
  17. , А.А. Текст и его понимание [Текст] / А. А. Залевская. — Тверь: Твер. гос. ун-т, 2001. — 177 с.
  18. , К. Э. Психология эмоций / Перев. с англ. — СПб: Издательство «Питер», 1999. — 464 с.
  19. , Н. А. Когнитивно-прагматические механизмы фразеологической объективации эмоций в частном эпистолярном дискурсе [Текст] / Каленова Наталья Алексеевна: автореферат дис. … доктора филологических наук: 10.02.01. — Волгоград, 2016. — 39 с.
  20. , В. И. Культурные доминанты в языке [Текст] / В. И. Карасик // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. / ВГПУ, ПМПУ. Волгоград — Архангельск: Перемена, 1996. — 259 с.
  21. , В. И. Культурные доминанты в языке [Текст] / В. И. Карасик // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. / ВГПУ, ПМПУ. Волгоград — Архангельск: Перемена, 1996. — 259 с. — С. 3
  22. , В. И. О категориях лингвокультурологии [Текст] / В. И. Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. — Волгоград, 2001. — C. 3−16.
  23. , Ю. Н., Филиппович, Ю. Н. Лингвокультурное сознание русской языковой личности. Моделирование состояния и функционирования [Текст]/ Ю. Н. Караулов, Ю. Н. Филиппович. — М., 2009. — 336 с.
  24. , А. Е. Константы и переменные языка [Текст] / А. Е. Кибрик. — СПб: Алетейя, 2003. — 720 с.
  25. , И. М. Изображение фрустрирующей языковой личности в русских художественных и эпистолярных текстах [Текст] / Колышкина Ирина Михайловна: автореферат дис. … кандидата филологических наук: 10.02.01. — Тамбов, 2012. — 21 с.
  26. , И. В. Структура и языковая репрезентация британской национальной морально-этической концептосферы (в синхронии и диахронии) [Текст] / И. В. Кононова: Автореф. дисс. … докт. фил. наук: 10.02.04 — Германские языки. СПб., 2010. — 38 с. — С. 14.
  27. , Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах [Текст] / Н. А. Красавский. — Волгоград: Перемена, 2001. — 495 с.
  28. , Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики [Текст] / Е. С. Кубрякова // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2004. — Том. № 1. — С. 6−17.
  29. , В. О. Десять нерешенных проблем теории сознания и эмоций. Одесса, 2008, [Электронный ресурс] URL: http://polatulet.narod.ru/dvc/com/vleontiev_problems.html
  30. , В. О. Классификация эмоций [Текст] / В. О. Леонтьев. — Одесса: Изд-во Инновационно-ипотечного центра, 2002. — 84 с.
  31. , А. А. Языковая репрезентация эмоции удивления в английском языке [Текст] / Лепенышева Анна Александровна: автореферат дис. … кандидата филологических наук: 10.02.04. — Санкт-Петербург, 2012. — 25 с.
  32. , В. Н. Сопоставительная лексикология [Текст] / В. Н. Манакин. — К.: Знания, 2004. — 326 с. — С. 44.
  33. , В. А. Лингвокультурология [Текст] / В. А. Маслова // Учеб. пособие для студентов вузов. — М.: Academia, 2001. — 208 с.
  34. , С. Б. Уровни и способы языкового представления эмотивных смыслов и лингвокультурная специфика эмотивного поля : на материале французского языка [Текст] / Медоян Сусанна Багратовна: автореферат дис. … кандидата филологических наук: 10.02.19. — Майкоп, 2015. — 24 с.
  35. , Н. П. Концепт «гнев» в идиостиле Ф.М. Достоевского [Текст] / Мельниченко Наталья Петровна: диссертация … кандидата филологических наук: 10.02.01. — Москва, 2010. — 213 с.
  36. , С. И., Некрасова, Н. А. Философия науки и техники: тематический словарь-справочник. — Орёл: ОГУ, 2010. — 289 с.
  37. , О. А. Психолингвистический и лингвокогнитивный анализ языковой личности: на примере публицистического дискурса В. П. Астафьева [Текст] / Нестерова Ольга Александровна: автореферат дис. … кандидата филологических наук: 10.02.01. — Нижний Новгород, 2015. — 24 с.
  38. , П. М. Когнитивная структура базовых эмоциональных концептов гнева, страха и радости в английском и даргинском языках [Текст] / Омарова Патимат Магомедовна: диссертация … кандидата филологических наук: 10.02.20. — Махачкала, 2010. — 192 с.
  39. , З. Д., Стернин, И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях [Текст] / З. Д. Попова, И. А. Стернин. — Воронеж: ВГУ, 2000. — 31 с.
  40. , З. Д., Стернин, И. А. Очерки по когнитивной лингвистике [Текст] / З. Д. Попова, И. А. Стернин. — Воронеж: ВГУ, 2001. — 189 с.
  41. , З. Д., Стернин, И. А. Когнитивная лингвистика [Текст] / З. Д. Попова, И. А. Стернин. — М.: АСТ, Восток-Запад, 2007. — 315 c.
  42. , Е. В. Когнитивный анализ предметных имён: семантика и сочетаемость [Текст] / Е. В. Рахилина: Изд. 2, испр. и доп. — М.: Русские словари, 2000; М.: Азбуковник, 2010.
  43. , Н. П. Концепты отрицательных эмоций в английской фразеологической картине мира [Текст] / Силинская Наталия Павловна: диссертация … кандидата филологических наук: 10.02.04. — Санкт-Петербург, 2008. — 214 с.
  44. , Г. Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты [Текст] / Геннадий Геннадьевич Слышкин: Дис. … д-ра филол. наук: 10.02.19. — Волгоград, 2004. — 323 c.
  45. , И. А. Способы концептуализации оценки в немецком языке: на материале немецкоязычной художественной прозы [Текст] / Солодилова Ирина Анатольевна: автореферат дис. … доктора филологических наук: 10.02.04. — Уфа, 2014. — 44 с.
  46. , Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования [Текст] / Ю. С. Степанов. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. — 824 с.
  47. , В. Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты [Текст] / В. Н. Телия. — М.: Языки русской культуры, 1996. — 288 с.
  48. , Н. М. Современный испанский язык в Испании и странах Латинской Америки [Текст]/ Н. М. Фирсова. — М.: АСТ: Восток-Запад, 2007. — С. 140−141.
  49. , Р. М. Психолингвистика [Текст] / Р. М. Фрумкина: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. -- М.: Издательский центр «Академия», 2003. — 320 с.
  50. , В. И. Эмоции как объект исследования в лингвистике [Текст] / В. И. Шаховский //Вопросы психолингвистики. — М.: Московская международная академия, 2009. — № 9. — С. 29−43. — С. 33.
  51. , В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка [Текст] / В. И. Шаховский. — Воронеж, 1987. — 190 с.
  52. , В.И. Эмоции — мотивационная основа человеческого сознания [Текст] / В. И. Шаховский // Вопросы психолингвистики / Редактор-составитель Н. В. Уфимцева. — М.: Институт языкознания РАН, 2006. — 202 с. — С. 64−69.
  53. , А. Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю [Текст] / А. Д. Шмелев. — М.: Языки славянской культуры, 2002. — 224 с.
  54. , Ю. В. Функционально-семантическая категория ANGER в современном английском языке [Текст] / Яровикова Юлия Владимировна: диссертация … кандидата филологических наук: 10.02.04. — Хабаровск, 2013. — 184 с.
  55. Источники (словари)
  56. Ю. Д. Новый объяснительный словарь русского языка [Текст] / Ю. Д. Апресян. — М.: Русские словари, 1995.
  57. Большой толковый словарь русского языка [Текст] / Сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов (с исправлениями). — СПб.-М., Рипол —  Норинт, 2008.
  58. , С. И., Шведова, Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений [Текст] / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. — М.: Азбуковник, 1999. — 944 с.
  59. Электронные словари
  60. http://www.oxforddictionaries.com/ru
  61. http://synonymonline.ru/
  62. Корпусы
  63. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.ruscorpora.ru/
  64. Корпус английского языка [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://corpus.byu.edu/coca/
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ