Лексико-грамматическая характеристика французских глаголов в описаниях природы и особенности их перевода на русских язык
Диссертация
Глаголы, выражающие изменение свойств, качеств, состояния. В эту семантическую подгруппу помимо непереходных глаголов (apparaitre, dormir, fraichir), переходных глаголов (animer, attiedir, dessecher), переходно-/непереходных глаголов (chauffer, degeler, rafraichir) и возвратных глаголов (s'apaiser, s’attiedir, se calmer) входят также конструкции со связочными глаголами и именной частью (leger… Читать ещё >
Список литературы
- Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. На материале английского языка. М.: Высшая школа, 1984. 212 с. Апресян Т. А. Выделение семантических классов глаголов на основе синтаксических 3. признаков в современном французском языке. Автореферат дисс… канд. филол. наук. М., 1967. 21 с. Апресян Ю. Д. Синонимия ментальных предикатов: группа считать. Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993. с. 7−21. 4. 5. 6. 7. 8.
- Белошапкова В.А. Сложное предложение и словосочетание. (К вопросу об изоморфизме синтаксической системе). Грамматическое описание славянских языков. Концепции и методы. М., 1974 с. 7990.
- Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис. М.: Высшая школа, 1977. 248 с.
- Бельчиков Ю.А. Лексическая стилистика. М.: Русский язык, 1988. 160 с. М.: Сов.
- Большая советская энциклопедия. В 30-ти томах. Гл. ред.: A.M. Прохоров. Изд. 3-е. М.: Сов. энциклопедия, т.1, 1969. 608 с т.2, 1970. 632 с T.4, 1971. 600 с- т.16, 1974. 616 с т.18, 1974. 632 с т.19, 1975. 648 с- т. ЗО, 1978. 632 с.
- Борисова Л.И. Лексические закономерности перевода. М.: ВЦП, 1988. 68 с.
- Борисова Л.И. Особенности семантики общенаучной лексики. Автореферат. -М.: МГУ, 1986 15 с.
- Булгак Е.Н. Лексико-семантическая сочетаемость глагола в современном французском языке (на материале группы глаголов передвижения): Дисс… канд. филол. наук. -Минск, 1972. 143 с.
- Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. Учпедгиз, 1959.-622 с.
- Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция: Пер. с нем. Т. В. Булыгиной. 2-е изд. М.: Прогресс, 2000. 504 с.
- Васильева Н.М. Синтаксис простого предложения в современном французском языке. М.: Просвещение, 1983. 112 с.
- Васильева Н.М., Пицкова Л. П. Французский язык: Теоретическая грамматика: Морфология: Синтаксис: Ускоренный курс. М.: Высшая щкола, 1991.-302 с.
- Институт языкознания. М.-Л: АН СССР, 1951.-с. 204−218. М.: М.: Высшая научно-технического
- Виноградов В.В. Вопросы изучения словосочетания: На материале русского языка. Виноградов В. В. Избранные труды: Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. с. 231−253.
- Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова. Вопросы языкознания. М.: Наука, 1953, 5. с. 3−29.
- Виноградов В. В. О языке художественной прозы. Избранные труды. М.: Наука, 1980.-360 с.
- Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М.: Высшая школа, 1981.-319с.
- Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. 3-е изд., испр. М.: Высшая школа, 1986. 640 с.
- Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: АН СССР, 1963.-256 с.
- Влахов С Флорин Непереводимое в переводе. М.: Высшая школа, 1996.-416 с.
- Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. 228 с.
- Вопросы стилистики: Функциональные стили русского языка и методы их изучения. Межвузов, научн. сборник. Вып.
- Вопросы теории перевода. М.: Изд-во высш. и ср. спец. обр-я СССР, 1978.-151 с.
- Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. М.: Международные отношения, 1978.-227 с. 36. Гак В. Г. Беседы о французском слове (из сравнительной лексикологии французского и русского языков). М.: Международные отношения, 1966.-335 с. М.:
- Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Изд-во лит. на иност. языках, 1958. 459 с.
- Ганшина К.А., Петерсон М. Н. Современный французский язык. М.: Советская наука, 1947. 208 с.
- Долежел Л. Вероятностный подход к теории художественного стиля. Вопросы языкознания, 1964, 2. М.: Наука, 1964. с. 19−29.
- Долинин К.А. Стилистика французского языка. Л.: Просвещение, 1978.-344 с.
- Долинин К.А. Интерпретация текста: (Фр. яз.). М.: Просвещение, 1985.-288 с.
- Епифанцева Н.Г. Безглагольные конструкции как структурный тип сложных предложений. На материале современного французского языка. Филол. науки. 1996. 6 с. 72−81.
- Епифанцева Н.Г. К вопросу о соотношении субъективного и объективного с 23−31.
- Епифанцева Н.Г. Межуровневые связи в системе монои полипредикативных единиц (во французском языке в сопоставлении с русским). М.: Сигналъ, 1999. 220 с.
- Епифанцева Н.Г. Непредикативные единицы (словосочетания) с подчинительным союзом. Сочетаемостные свойства языковых единиц (Типология и перевод). Сб. трудов. М.: МОПИ им. Н. К. Крупской, 1988.-с. 27−35.
- Епифанцева Н.Г. Соотношение понятий словосочетания и синтагмы и их место в иерархической системе синтаксических единиц. Иерархические и позиционные связи лингвистических единиц. Сб. трудов. М.: МПУ, 1999. с. 3−9.
- Епифанцева Н.Г. Французский синтаксис (в сравнении с синтаксической системой русского языка). М.: МНЭПУ, 2001. 235 с.
- Епифанцева Н.Г., Корж В. И. Практикум по курсу теоретической грамматики французского языка. Морфология. М.: Просвещение, 1991.-112 с. в категории модальности. Коммуникативнопрагматический анализ языковых единиц. Сб. трудов. М.: МПУ, 1997.
- Ефимов А.И. Стилистика художественной речи. М.: МГУ, 1957. 448 с.
- Женетт Жерар. Фигуры. В 2-х томах, Т. 1. М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1998. 469 с.
- Закаржевская Л. Функции транспонированного существительного беспредложных именных структур в различных стилях современного французского языка. Автореферат дисс… канд. филол. наук. М.: МГПИИЯ, 1983.-23 с.
- Закаржевская Л. О различных способах выражения вопроса в современном французском языке Теория и методика преподавания романо-германских языков в современном вузе. Аракинские чтения 1998 года. Сб. трудов. М.: МГПУ, 1999. с. 70−74.
- Зализняк А.А. Метафора движения в концептуализации интеллектуальной деятельности. Логический анализ языка. Языки динамического мира, Дубна, 1999. с. 312−320.
- Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: МГУ, 1976.-307 с,
- Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. М.: МГУ, 1973. 248 с.
- Змудяк Г. А. Роль лексико-семантической валентности и организация структуры предложения. Автореферат дисс… канд. филол. наук. Минск: Минск, гос. пед. ин-т иност. яз., 1980. 21 с.
- Ившин В.Д. Коммуникативный синтаксис английского языка. М.: МГПИ, 1982.-146С.
- Ившин В.Д. Проблема взаимоотношения мышления, языка и речи. Язык и речь. Тбилиси: Р1зд-во АН ГрузССР, 1997. с. 178−200.
- Илия Л.И. Пособие по теоретической грамматике французского языка. М.: Высшая школа, 1979. 215 с.
- Илия Л.И. Синтаксис современного французского языка. М.: Изд-во лит. на иност. яз., 1962, 384 с.
- Катагощина Н.А., Васильева Н. М. Курс истории французского языка. М.: Диана, 1997. 422 с.
- Кациельсон Д. О грамматической категории. Вестник Ленинградского университета. Л.: ЛГУ, 1948, 2 е 112−134.
- Клычков Г. С. Значение и полисемия слова. Законы семантического развития в языке. М ВПШ и АОН при ЦК КПСС, 1961.-е. 100−120.
- Комиссаров В.Н. Общая теория перевода. М.: ЭТС, 1999. 134 с.
- Комиссаров В.Н. Слово о переводе. Очерк лингвистического учения о переводе. -М.: Международные отношения, 1973.-216 с.
- Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. Курс лекций. М.: ЭТС, 1999.-190 с.
- Копанев П.И. Вопросы истории и теории художественного перевода. Минск: БГУ, 1972.-293 с.
- Котелова Н.З. Значение слова и его сочетаемость. Л.: Наука, 1975. 164 с.
- Кошевая И.Г. К проблеме знака и значения в языке. М.: МГПИ, 1976. -143 с.
- Кошевая И.Г. Проблемы языкознания и теории языка. Чч. 1 и 2. М.: МГПИ, 1976.-292 с.
- Кошевая И.Г. Текстообразующая структура языка и речи. М.: МГПИ, 1985.-188 с.
- Кролль М.И. Глаголы речи в современном французском языке (в сопоставлении с русским). Автореферат дисс… канд. филол. наук. М.: Типография ХОЗУ Минавтопрома, 1969. 19 с.
- Крупнев В.Н. В творческой лаборатории переводчика. М.: Международные отношения, 1976. 188 с.
- Куний А.В. О стилистическом контексте во фразеологическом ракурсе. Лингвистика текста: Материалы научной конференции. Ч. 1. М.: МГГШИЯ, 1974.-с. 146−149.
- Кущенко Н.В. Аспекты лексико-семантической сочетаемости в сочинении. Семантика языковых единиц. Доклады V Международной конференции. Т, 1. М.: Физкультура, образование и наука, 1996. с. 44−46.
- Лебедева Л.А. Бессознательное в языковом стиле. Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. М.: Индрик, 1999. с. 135 145.
- Лексика и стилистика французского языка. Сб. статей. Л.: ЛГПИ, 1977.-134 с.
- Лещенко М.И. Изменение семантико-синтаксической сочетаемости французских глаголов (XVI XX вв.). Минск: БГУ, 1971. 178 с.
- Лингвистические проблемы перевода. Сб. статей. М.: МГУ, 1981. 78 с.
- Лингвистический энциклопедический словарь Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.
- Малая советская энциклопедия Гл. ред. Б. А. Введенский. В 10-ти томах, 3-е изд. М.: Государственное научное издательство «Большая советская энциклопедия», т.2, 1958. 1280 с т.6, 1959. 1312 с т.8, 1960.-1280 с.
- Марчук Ю.Н. Методы моделирования перевода. М.: Наука, 1985. 232 с.
- Марчук Ю.Н. Теоретические и практические проблемы прикладной лингвистики. Сб. статей МГУ им. М. В. Ломоносова. М.: МГУ, 1988. -172 с.
- Маслов Ю.С. Промежуточные уровни в структуре языка. Проблемы языкознания. (Доклады М.: Наука, 1967.-с. 27−31.
- Мезенин СМ. Образность как лингвистическая категория. Вопросы языкознания. М.: Наука, 1983, № 6. с. 48−57.
- Метафора в языке и тексте Отв. ред. В. Н. Телия. М.: Наука, 1988. 176 с. ЮГМиньяр-Белоручев Р. К. Общая теория перевода и устный перевод. М.: Воениздат, 1980. 236 с.
- Миньяр-Белоручев Р. К. Теория и методы перевода. М.: Московский лицей, 1996.-208 с.
- Миньяр-Белоручев Р. К. Учебное пособие по теории перевода. М., 1976.
- Миронова Н.Н. Дискурс анализ оценочной семантики. М.: НВИ ТЕЗАРРГУС, 1997.-158С.
- Миронова Н.Н. Структура оценочного дискурса. М: МПУ, 1998. 44 с.
- Митрошенкова Л.В. Лексико-грамматическая характеристика глаголов эмоционального отношения к объекту в современном французском языке: Дисс… канд. филол. наук. М 2001. 189 с.
- Михель Г. Основы теории стиля. Новое в зарубежной стилистике. М.: Прогресс, 1980, вып. IX. с. 271−296. и сообщения советских ученых на X Международном конгрессе лингвистов): Бухарест, 28.08 2.09. 1967.
- Мокиенко В.М. Проблемы художественного перевода. Вопросы языкознания. М Наука, 1983, 2 е 138−139.
- Морен М.К., Тетеревникова О случаях Н.Н. Стилистика современного соответствия французского языка. М.: Высшая школа, 1970. 261 с. ПО. Муравенко Е. В. нетривиального семантических и синтаксических валентностей глагола. Семиотика и информатика. Вып. 36. М.: Русские словари, 1998. с. 71−81.
- Назарян А.Г. Идеоматические выражения французского языка. М.: Просвеш-ение, 1978. 158 с.
- Назарян А.Г. Устойчивые сравнения французского языка: Справочное пособие. М.: РУДН, 1998. 334 с. ИЗ. Назарян А. Г. Фразеология современного французского языка. М.: Высшая школа, 1976. 317 с.
- Найда Ю.А. К науке переводить. Принципы соответствий. Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. Сб. статей. Международные отношения, 1978. с. 114−136.
- Найда Ю.А. Наука перевода. Вопросы языкознания. М.: Наука, 1970, 4 с 3−14.
- Нелюбин Л.Л. Лингвостилистика современного английского языка: Учебное пособие. 3-е изд., перераб. и доп. М.: МОПИ им. Н. К. Крупской, 1990. 110 с.
- Нелюбин Л.Л. Переводоведческий словарь. Учеб. пособие. М.: Сигналь, 1999.-140 с.
- Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. Учеб. пособие. М.: Народный учитель, 2001. 282 с.
- Нелюбин Л.Л., Хухуни Г. Т. История и теория зарубежного перевода. Учебник. М.: Народный учитель, 2001. 144 с.
- Нелюбин Л.Л., Хухуни Г. Т. История и теория перевода в России. Учебник. М.: Народный учитель, 1999. 140 с. М.:
- Нелюбим Л.Л., Хухуни Г. Т. История науки о языке. Учебник. М.: Народный учитель, 2003. 330 с.
- Никольская Е.К., Гольденберг Т. Я. Грамматика французского языка. М.: Высшая школа, 1982. 368 с.
- Овчинникова Г. В. Сопоставительный анализ признаковых слов во французском, итальянском и русском языках. Тула: Изд-во Тул. пед. ун-та им. Л. Н. Толстого, 1999. 250 с.
- Овчинникова Г. В. Способы передачи русских и французских реалий в художественном тексте (на примере романа А. Макин «Французское завещание»), Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Вып. V. М.: МГУ, 2003. с. 76−82.
- Одинцов В.В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980. 261 с.
- Ощепкова В.В. Образность в семантической системе языка Опыт сопоставительного исследования национальных вариантов английского языка. Учебное пособие по спецкурсу. М., 1990. 66 с.
- Перевод как лингвистическая проблема. Сб. статей Отв. ред. Гарбовский Н. К. М.: МГУ, 1982. 118 с.
- Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. 7-е изд. М.: Учпедгиз, 1956. 511 с.
- Пипеев Е.К. Валентность французских глаголов (класс глаголов со значением каузации). Автореферат дисс… канд. филол. наук. М.: МШИИЯ, 1983.-23 с.
- Плеханов Г. В. О религии и церкви. Избранные произведения и отрывки. М.: АН СССР, 1957. 608 с.
- Плунгян В.А., Рахилина Е. В. Парадоксы валентностей. Семиотика и информатика. Вып. 36. М.: Русские словари, 1998. с. 110−122.
- Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т. 1. М.: Наука, 1977.-с. 70−85.
- Потебня А.А. Мысль и язык. Введение
- Проблемы современной стилистики: Сборник научно-аналитических обзоров. М.: АН СССР. ИНИОН, 1989. 208 с.
- Прокопович Н.Н. Вопросы синтаксиса русского языка. М.: Высшая школа, 1974.-350 с.
- Реферовская Е.А. Лингвистические исследования структуры текста. Л.: Наука, 1983.-216 с.
- Рецкер Я.И. О закономерных соответствиях при переводе на родной язык. Теория и методика учебного перевода. М.: Наука, 1950. 217 с.
- Рецкер Я.И. Теория и практика перевода с английского языка на русский язык. М.: Наука, 1956. 122 с.
- Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. М.: Международные отношения, 1974. 230 с.
- Розина Р.И. Движение в физическом и ментальном пространстве. Логический анализ языка. Языки динамического мира. Междунар. ун-т природы, 1999.-е. 108−118.
- Семантика текста и проблема перевода. Сб. статей. М.: АН СССР, институт языкознания, 1984. 149 с.
- Сидоров Е.В. Основы коммуникативной лингвистики. М.: Воен. ин-т, 1986.-180 с.
- Сидоров Е.В. Основы теории языка и речи. М.: Воен. ин-т, 1991. 216 с. Дубна:
- Сидоров Е.В. Проблемы речевой системности. М.: Наука, 1987, 142 с.
- Сидоров Е.В. Философские проблемы языкознания. М.: ВКИ, 1992. 172 с.
- Система языка и перевод. Сб. статей. Отв. ред. Н. К. Гарбовский. М.: МГУ, 1983.-133 с.
- Скребнев Ю.М., Кузнец М. Д. Стилистика английского языка. Л.: ЛГПИ, 1960.-173 с.
- Смирницкий А.И. Лексическое и грамматическое в слове. Вопросы грамматического строя. М.: АН СССР, 1955. с. 11−53.
- Смирницкий А.И. Очерки по сопоставительной грамматике русского и английского языков. М.: Высшая школа, 1975. 378 с.
- Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка, М.: Изд-во лит. на иност. яз., 1957.-285 с.
- Соболев Л.Н. Пособие по переводу с русского языка на французский. М.: Изд-во лит. на иност. языках, 1952. 402 с.
- Советский энциклопедический словарь Гл. ред. A.M. Прохоров. 3-е изд. М.: Сов. энциклопедия, 1985. 1600 с.
- Степанов Г. В. К проблеме языкового варьирования. М.: Наука, 1979. -325 с.
- Степанов Г. В. О двух аспектах понятия языковой нормы. Методы сравнительно-сопоставительного изучения современных романских языков. М.: Наука, 1966. с. 226−235.
- Степанов Ю.С. Французская стилистика. М.: Высшая школа, 1965. 354 с.
- Степанова М.Д., Хельбиг Г. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке. М: Высшая школа, 1978. 259 с.
- Стилистика: Семантика, прагматика: Сб. трудов. Вып. 442. М.: МГЛУ, 1998.-132 с.
- Суркова Л.В. Лексико-грамматическая группа глаголов изменения состояния в современном французском языке (семантика и функционирование): Дисс… канд. филол. наук. М., 1989. 147 с.
- Сыроваткин Н. Теория перевода в аспекте функциональной лингвосемиотики. Учеб. пособие. Калинин: КРУ, 1978. 82 с.
- Телегин Л.А. Безаффиксальная транспозиция и ее влияние на процессы деривации в современном английском языке. Автореферат дисс… докт. филол. наук. -М., 1992.-32 с.
- Телегин Л.А. Морфологическая структура суффиксальных производных на on в современном английском языке. Автореферат дисс… канд. щ филол. наук. М., 1970. 25 с.
- Телия В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц. Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991.-е. 36−66.
- Телия В.Н. Семантический аспект сочетаемости слов и фразеологическая сочетаемость. Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. с. 244−267.
- Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М Наука, 1981.-268 с.
- Телия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация. Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. с. 3−35.
- Теория перевода и сопоставительный анализ языков Под. Ред. Э. М. Медниковой. М.: МГУ, 1985.-142 с.
- Тимашева О.В. Библейские сюжеты и Евангельские мотивы в раннем творчестве Андре Жида. Вопросы грамматики, семантики и методики преподавания иностранных языков. (Романо-германская филология). Межвуз. сб. науч. трудов. М., 2002. с. 117−125.
- Токарев А. Ранние формы религии и их развитие. М.: Наука, 1964. -400 с.
- Трубецкой Н.С. Избранные труды по филологии: Переводы Сост. В. А. Виноградова и В. П. Нерознака Под общ. ред. Т. В. Гамкрелидзе и др.- Послесл. Т. В. Гамкрелидзе и др. М.: Прогресс, 1987. 560 с.
- Трубецкой Н.С. Основы фонологии. Пер. с нем. А. А. Холодовича Под ред. Д. Кацнельсона. 2-е изд. М.: Аспект пресс, 2000. 352 с.
- Уфимцева А.А. Лексическое значение. Акад. наук СССР Ин-т языкознания. М.: Наука, 1986. 239 с.
- Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы. Акад. наук СССР Ин-т языкознания. М.: АН СССР, 1962. 287 с.
- Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. Акад. наук СССР Ин-т языкознания. М.: Наука, 1968. 271 с.
- Федоров А.В. Введение
- Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы). Учеб. пособие. М.: Высшая школа, 1983. 304 с.
- Федоров А.В. О художественном переводе. Л.: Гослитиздат, 1941. 260 с.
- Федоров А.В. Язык и стиль художественного произведения. М.-Л.: Гослитиздат, 1963. 132 с.
- Философская энциклопедия Гл. ред. Ф. В. Константинов. М.: Сов. энциклопедия, т.1, 1960. 504 с т.4, 1967. 592 с.
- Философский словарь. Под ред. И. Т. Фролова. 5-е изд. М.: Политиздат, 1986. 590 с.
- Философский энциклопедический словарь Гл. редакция: Л. Ф. Ильичев, П. Н. Федосеев, СМ. Ковалев, В. П. Панов М.: Сов. энциклопедия, 1983. 840 с.
- Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. М.: Учпедгиз, т. 1 1956. 450 с.-т.2−1957.-471 с.
- Францев Ю.П. У истоков религии и свободомыслия. М.-Л.: АН СССР, 1959.-576 с.
- Фридрих А. Экспрессивность в тексте. Орехово-Зуево: ОЗПИ, 1992. 8 8 с.
- Фридрих А. Экспрессия в языке и речи. Владимир: Влад. гос. пед. ин-т им. П. И. Лебедева Полянского, 1990. 99 с.
- Функциональные стили: Лингвометодические аспекты. М.: Наука, 1985.-238 с.
- Хованская З.И. Стилистика французского языка. М.: Высшая школа, 1984.-344 с.
- Хорвег Р. Стилистика и грамматика текста. Новое в зарубежной лингвистике. М Прогресс, 1980, вып. IX. с. 212−226.
- Хухуни Г. Т. Очерки по истории грамматической мысли первой трети XX века. Тбилиси: ТГУ, 1984. 200 с.
- Чалкова Е.Г. Фразеосемантические поля англоязычного личностного ориентированного обшения. М.: Импринт-Гольфстрим, 1998. 362 с.
- Черняховская Л.А. Перевод и смысловая структура. М.: Международные отношения, 1976. 261 с.
- Чуковский К.И. Высокое искусство. М.: Советский писатель, 1988. 352 с.
- Шахматов А.А. Синтаксис русского языка, т. 1: Учение о предложении и о словосочетании. Л.: АН СССР, 1941.-441 с.
- Шведова Н.Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе. (Словосочетание). М.: Просвещение, 1966. 154 с.
- Швейцер А.Д. К проблеме лингвистического изучения процесса перевода. Вопросы языкознания. 4. М.: Наука, 1970. с. 30−42.
- Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. М.: Воениздат, 1973. 28 с.
- Швейцер А.Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. М.: Наука, 1988.-214 с.
- Шингаров Г. Х. Эмоции и чувства как форма отражения действительности. М Наука, 1971.-221 с.
- Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973.-279 с.
- Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М.: Наука, 1977.-е. 44.
- Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977.-334 с.
- Штейнберг Н.М. Грамматика французского языка. Часть I. Морфология и синтаксис частей речи. Л.: Просвещение, 1972. 344 с.
- Щепилова А.В. Коммуникативно-когнитивный подход к обучению французскому языку как второму иностранному функции (Теоретические форм основы). М.: ГОМЦ Школьная книга, 2003. 488 с.
- Щепилова А.В. Текстообразующие перфектных французского глагола: (на материале plus-que-parfait и passe anterieur). Автореферат дисс… филол. наук. М.: МНУ, 1993. 17 с.
- Щерба Л.В. РЬбранные работы по русскому языку. М. Учпедгиз, 1957.-188 с.
- Щетинкин В.Е. Пособие по переводу с французского языка на русский. М Просвещение, 1987. 160 с.
- Язык и стиль. Сб. статей Под ред. Т. Д. Дягтеревой. М.: Мысль, 1965. -237 с.
- Bally Ch. Linguistique generale et linguistique fran9aise. 3-е ed. Heme: A. Francke S.A., 1950. 440 p.
- Bally Ch. Traite de stylistique fran9aise. 3-е ed, P.: Librairie C. Klincksieck, v. 1 1951. 332 p.
- Benveniste E. Problemes de linguistique generale. P.: Gallimard, v. l 1981.-356 p.
- Blinkenberg A. Le probleme de la transitivite en fran9ais modeme. Historisk filosofiske Meddelelser udgivet af Det Kongelige Danske Videnskabemes Selskab. Bind 38, №
- Blinkenberg A. Lordre des mots en fran9ais modeme. Det Kgl. Danske Videnskabemes Selskab. Historisk filologiske Meddelelser. Premiere partie XVII, 1 1928. 247 p.- Deuxieme partie XX, 1 1933. 241 p.
- Boisseu J-L., Garagnon A-M. Commentaires stylistiques. P.: SEDES, 1987.-255 p.
- Bres J. La narrativite. Louvain-La-Neuve: Duculot, 1994. 201 p.
- Cresset M., James L. Le style et ses techniques. Precis danalyse stylistique. -P.:PUF, 1983.-317 p.
- Damorette J., PichohEd. Des mots a la pensee. Essai de grammaire de la langue fran9aise. V. 2. P.: DArtrey, 1970. p. 232−239.
- Deloffre F., HellegourcH J. Elements de linguistique fran9aise. P.: SEDES, 1988.-219 p.
- Denis M. Images et cognition. P.: PUF, 1989. 284 p.
- Dubois J. Grammaire structurale du fran9ais (le verbe). P.: Larousse, 1968. -221 p.
- Duchesne A., Leguay T. La nuance: Dictionnaire des subtilites du fran9ais. P.: Larousse, 1994.-351 p.
- Ducrot O. Dire et ne pas dire. Principes de semantique linguistique, P.: Editeurs des sciences et des arts, 1991. 327 p.
- Grevisse M. Le bon usage. 13-e ed. P.: Duculot, 1993. 1762 p.
- Guiraud P. La stylistique. P.: PUF, 1963. 118 p.
- Guiraud P. Les jeux de mots. P.: PUF, 1976. 124 p.
- Landowski E. Analyse semantique et analyse du contenu. Semantique et logique. P.: Editions universitaires, 1976. p. 47−55. 233. Le Petit Robert
- Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue fran9aise. P.: Le Robert, 1992. 2176 p.
- Marouzeau J. Precis de stylistique fran9aise. P.: Masson et Cie, 1950. 218 p.
- Martin R. Inference, antonymie et paraphrase. Elements pour une analyse semantique. P.: Librairie С Klincksieck, 1976. 169 p.
- Martinet A. Elements de linguistique generale. P.: Armand Colin, 1980. 224 p.
- Martinet A. Langue et fonction. P.: Gonthier Denoel, 1971.-224 p.
- MazaIeyrat J., Molinie G. Vocabulaire de la stylistique. P.: PUF, 1989. 380 p.
- Mounin G. Les problemes theoriques de la traduction. P.: Gallimard, 1963. -296 p.
- Pierrot A.H. Stylistique de la prose. P.: Editions Belin, 1993. 287 p.
- Pottier B. Presentation de la linguistuque. P.: Editions universitaires, 1967. -238 p.
- Pottier B. Semantique et logique. P.: Editions universitaires, 1976. 292 p.
- Quest-ce que le style? Molinie G., Cahne P. P.: PUF, 1994. 1339 p.
- Saussure de F. Cours de linguistique generale. P.: Payot, 1971. 332 p.
- Sauvageot A. Les precedes expressifs du fran9ais contemporain. P. Librairie С Klincksieck, 1957. -239 p. 246. Sur le verbe. Lyon: Presses universitaires de Lyon, 1986. 356 p.
- Tesniere L. Elements de syntaxe structurale. 2-е ed. revue et corrigee. P. Librairie C. Klincksieck, 1965. 670 p.
- Rolland R. Jean-Christophe. M.: Editions en langues etrangeres, v. 1, 1957.-452 p.
- Sagan Fr. 1, Bonjour tristesse. P.: Julliard, 1991. 158 p.
- Sagan Fr. 2, Dans un mois, dans un an. P.: Julliard, 1998. 160 p.
- Sagan Fr. 3, Le garde du cceur. P.: Julliard, 1991. 160 p.
- Sagan Fr. 4, Un chagrin de passage. P.: Julliard, 1997. 221 p.
- Sagan Fr.5, Un certain sourire. M.: Менеджер, 2002. 128 с.
- Simenon G. 1, La folle de Maigret. P.: Presses de la cite, 1997. 192 p.
- Simenon G. 2, La premiere enquete de Maigret. M.: Radouga, 2000. 208 p.
- Simenon G. 3, Les 13 enigmes. P.: Fayard, 1958. 160 p.
- Mauriac Fr. Therese Desqueyroux. Le noeud de viperes. Les chemins de la
- Simenon G. 4, Maigret et le corps sans tete. M.: Radouga, 2001. 192 p.
- Simenon G. 5, Maigret et le tueur. P.: Presses de la cite, 1998. 192 p.
- Simenon G. 6, Maigret et le marchand de vin. P.: Presses de la cite, 1998. -192 p.
- Simenon G. 7, Les scrupules de Maigret. P.: Presses de la cite, 1976. 192 p.
- Stendhal, Le rouge et le noir. M.: Editions en langues etrangeres, 1957. 542 p.
- Zola E. Germinal. Alleur (Belgique): Marabout, 1996. 544 p.
- Золя Э. Тереза Ракен. Жерминаль. Пер. с франц. П. Немчиновой. М.: Худож. лит., 1975. 624 с.
- Камю А. Счастливая смерть: Роман, повести, пьеса. Пер. с франц. Посторонний. Повесть. Пер. Н. Галь. М.: ЭКСМО-Пресс, ЭКСМОМАРКЕТ, 2000.-640с.
- Кессель Ж. Лев. Пер. с франц. Н. Епифанцевой. М.: Ключ, 1992. 309 с.
- Мопассан Ги де 1, Жизнь. Гослитиздат, 1954. 214 с.
- Мопассан Ги де 2, Избранные романы. Пер. с франц. В 2-х томах. Т.
- Монт-Ориоль. Пер. Н. Немчиновой- Пьер и Жан. Пер. М. Соседовой. М.: Худож. лит., 1974. 392 с.
- Мопассан Ги де 3, Пышка: Новеллы. Пер. с франц. Пышка. Пер. Е. Гунста- Мадмуазель Фифи. Пер. Н. Касаткиной- Признание. Пер. Н. Аверьяновой- Ожерелье. Пер. Н. Дарузес- Нищий. Пер. О. Холмской- Правдивая история. Пер. В. Мозалевского- Дуэль. Пер. Н. Касаткиной. М.: Худож. лит., 1987. 240 с.
- Мопассан Ги де 4, Рассказы. Пер. с франц. Любовь. Пер. Э. Липецкой. М.: Моск. рабочий, 1987. 544 с. Пер. с франц. Н. Касаткиной. М.:
- Мопассан Ги де 5, Полное собрание сочинений, т. 5, Иветта. Сказки дня и ночи. Туан. Пер. с франц. Роза. Пер. Е. Гунста- Счастье. Пер. Е. Гунста- Коко. Пер. Е. Гунста. М.: Худож. лит., 1946. 425 с.
- Мориак Ф. Клубок змей. Пер. с франц. Н. Немчиновой. М.: Худож. лит., 1957.-180 с.
- Пушкин А.С. Сочинения. В 3-х т. Т.
- Проза. М.: Худож. лит., 1986. 527 с.
- Саган Ф. 1, Через месяц, через год. Пер. с франц. Здравствуй, грусть. Повесть. Пер. Ю. Яхниной- Через месяц, через год. Повесть. Пер. Т. Ворсановой. М.: Республика, 1992. 320 с.
- Саган Ф. 2, Ангел хранитель: Роман. Пер. с франц. Е. Залогиной. В память о лучшем: Эссе. Пер. с фр. Л. Завьяловой. М.: ЭКСМО-Пресс, ЭКСМО-МАРКЕТ, 2000. 256 с.
- Саган Ф., Базен Э. 3, Здравствуй, грусть. Смутная улыбка. Встань и иди: Романы. Пер. с франц. Смутная улыбка. Пер. А. Борисовой. М.: Костик, 1993.-367 с.
- Сименон Ж. 1, Собрание сочинений. В 30-ти томах. Т.6. Дом судьи. Он приехал в день поминовения. Первое дело Мегрэ. Романы. Пер. с франц. Первое дело Мегрэ. Роман. Пер. Г. Лихачевой. М.: ТПО «Истоки», 1994.-431 с.
- Сименон Ж. 2, Дом судьи: Романы. Пер. с франц. Мегрэ и убийца. Пер. И. Г. Русецкого. М.: Юрид. лит., 1990. 448 с.
- Современная французская новелла XX века (СФН): Сборник Сост. Т. В. Балашова, В. П. Балашов. М.: Прогресс, 1981 496 с. На франц. яз.
- Стендаль, Красное и черное: Роман. Пер. с франц. Боброва и М. Богословской. М.: Дет. лит., 1987. 573 с.