Невербальная семиотика и ее отражение лексико-фразеологическими средствами языка
Диссертация
Анализ вербального отражения мимики и жестов показал, что группа ФЕ, включающая полные эквиваленты, оказалась сравнительно малочисленной в анализируемых языках, но наибольшее количество среди лексико-фразеологических средств сопоставляемых языков составляют частичные структурно-семантические соответствия. ЛЕ и ФЕ, входящие в данную группу, представляют собой неполные эквиваленты, среди которых… Читать ещё >
Список литературы
- Абрамова Г. И. Этносемантика фразеологических компаративных единиц как элемент национально-культурной специфики: на примере русского, казахского и английского языков: автореф. дис.. канд. филол. наук. М.: Ин-т языкознания РАН, 2004. 24 с.
- Агапова С.А. Основы межличностной и межкультурной коммуникации. Ростов н/Д.: Феникс, 2004. 288 с.
- Агеев В.Н. Семиотика. М.: Весь мир, 2002. 256 с.
- Алексеева И.С. Введение в переводоведение: учеб. пособие для студентов филол. и лингв, фак-ов вузов. М.: Академия, 2004. 352 с.
- Алефиренко Н.Ф. Фразеологическая номинация: когнитивный аспект. Архангельск: Поморский гос. ун-т им. М. В. Ломоносова, 2008. 108 с.
- Андреева Г. М. Социальная психология: учебник для высших учебных заведений. М.: Аспект Пресс, 2001. 376 с.
- Анохина С.П., Кострова O.A. Сравнительная типология немецкого и русского языков. М.: Флинта, 2012. 208 с.
- Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. 3-е изд. М: ФИЗМАТЛИТ, 2005. 232 с.
- Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка (на английском языке). The English Word. Л.: Просвещение, 1966. 346 с.
- Арсентьева Е.Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц. Казань: КГУ, 1989. 124 с.
- Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / под ред. проф. В. П. Нерознака. М.: Academia, 1997. С. 267−279.
- Ашихманова H.A. Концепт и значение слова в свете современных лингвистических теорий // Актуальные проблемы современной лингвистики: межвуз. сб.ст. по материалам конференций. Пермь: Изд-во ПГУ, 2008. С. 24—29.
- Аюпова P.A. Проблемы лексикографического описания фразеологических единиц: на материале английского, русского и татарского языков: автореф. дис.. д-ра филол. наук. Казань: Казан, гос. ун-т В.И. Ульянова-Ленина, 2009. 43 с.
- Аюпова P.A. Проблемы сопоставительной фразеологии английского и русского языков: учеб.-метод. пособие. Казань: Казан, гос. ун-т, 2004. 27 с.
- Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996. 103 с.
- Баженова И.С. Культура невербального общения на уроке немецкого языка // Иностранные языки в школе. М.: Мин-во обр-я Рос. Федерации, 1996. № 6. С. 17−18.
- Баженова Н.Г. Невербальные средства общения в обучении французскому языку // Иностранные языки в школе. М.: Мин-во общ. и проф. обр-я РФ, 1998. № 3. С. 8−12.
- Бирах А. Психология мимики: Как читать мысли по лицу. М.: Маркетинг, 2004. 150 с.
- Бирюков P.A. Лексическая номинация внешних форм поведения человека в контексте коммуникативной ситуации: на материале английского и русского языков: дис.. канд. филол. наук. М., 2006. 153 с.
- Битянова М. Особенности человеческой коммуникации // Школьный психолог. М.: Первое сентября, 1999. № 30. С. 3−15.
- Блинова A.B. Структурно-семантический анализ невербальных средств коммуникации и их отражение в языке и речи: дис. канд. филол. наук. М., 1994. 146 с.
- Буслаев Ф.И. Русские пословицы и поговорки, собранные и объясненные Ф. Буслаевым. М.: Тип. А. Семена, 1954. 176 с.
- Буянова Л.Ю., Коваленко Е. Г. Русский фразеологизм как ментально-когнитивное средство языковой концептуализации сферы моральных качеств личности. Краснодар: Куб. гос. ун-т, 2004. 166 с.
- Вансяцкая Е.А., Карташкова Ф. И. Невербальные компоненты коммуникации в английском художественном тексте. Иваново: Иванов, гос. ун-т, 2005. 151 с.
- Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. М.: Рус. яз., 1976. 240 с.
- Введенская JI.A., Павлова Л. Г. Культура и искусство речи. Современная риторика. Ростов н/Д.: Феникс, 1998. 576 с.
- Введенская Л.А., Павлова Л. Г., Катаева Е. Ю. Русский язык и культура речи: учеб. пособие для вузов. 23-е изд. Ростов н/Д.: Феникс, 2008. 539 с.
- Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / пер. с англ. А. Д. Шмелева. М.: Яз. рус. культуры, 1999. 776 с.
- Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / пер. с англ. М.: Рус. слов., 1997. 416 с.
- Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Рус. яз., 1980. 320 с.
- Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Национально-культурная семантика русских фразеологизмов // Словари и лингвострановедение: сб. ст. М.: Рус. яз., 1982. С. 85−89.
- Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. О своеобразии отражения мимики и жестов вербальными средствами (на материале русского языка) // Вопросы языкознания. М: Наука, 1981. № 1. С. 36−47.
- Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура: три лингвострановедче-ские концепции: лексического фона, речеповеденческих тактик и сапиентемы. М.: Индрик: Гос. ин-т рус. яз. им. A.C. Пушкина, 2005. 1037 с.
- Виноградов B.C. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). М.: Изд-во ин-та общего среднего обр-я РАО, 2001. 224 с.
- Виноградов B.C. Перевод: общие и лексические вопросы: учеб. пособие. 3-е изд. М.: КДУ, 2006. 240 с.
- Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. М: Высш. шк., 2001. № 1. С. 64—72.
- Воркачев С.Г. Сопоставительная этносемантика телеономных концептов «любовь» и «счастье» (русско-английские параллели). Волгоград: Перемена, 2003. 163 с.
- Воробьев В.В. Теоретические и прикладные аспекты лингвокультурологии: дис.. д-ра филол. наук. М.: РУДН, 1996. 395 с.
- Гак В.Г. Национально-культурная специфика меронимических фразеологизмов // Фразеология в контексте культуры. М.: Яз. рус. культуры, 1999. С. 260 269.
- Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков. 2-е изд. М.: Просвещение, 1983. 287 с.
- Гвоздарев Ю.А. Пусть связь речений далека.: очерки по русской фразеологии. Ростов н/Д.: Кн. изд-во, 1982. 206 с.
- Голованова И.А. Репрезентация невербального поведения в русских и немецких художественных текстах: сопоставительный аспект: дис.. канд. филол. наук. Новосибирск, 2009. 205 с.
- Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. 2-е изд., стереотип. М.: КомКнига, 2006. 103 с.
- Городникова М.Д. Эмоциональные кинемы и их номинации в текстах: сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. М.: МГПИИЯ, 1980. Вып. 141. С. 85−96.
- Грейдина H.JI. Взаимодействие вербальных и невербальных средств в коммуникативном акте: на материале английского языка: дис.. канд. филол. наук. Пятигорск, 1996. 224 с.
- Гречко В.А. Теория языкознания: учеб. пособие. М.: Высш. шк., 2003. 375 с.
- Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. 397 с.
- Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. 450 с.
- Данилова H.H. Психофизиология: учебник для вузов. М.: Аспект Пресс, 2000. 373 с.
- Дарвин Ч. О выражении эмоций у человека и животных. СПб.: Питер, 2001. 365 с.
- Джандильдин Н.Д. Природа национальной психологии. Алма-Ата: Казахстан, 1971. 138 с.
- Добровольский Д.О. Сопоставительная фразеология (на материале германских языков). Владимир: В111И, 1990. 79 с.
- Ерофеев H.A. Туманный Альбион. Англия и англичане глазами русских. М.: Наука, 1982. 320 с.
- Железанова Т.Т. Номинация паралингвистических явлений в современном немецком языке: автореф. дис.. канд. филол. наук. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1982. 26 с.
- Жельвис В. Эти странные русские. М.: Эгмонт Россия Лтд., 2002. 96 с.
- Зеленецкий А.Л. Сравнительная типология основных европейских языков. М.: Академия, 2004. 252 с.
- Ибрагимова И.И. Сравнительно-сопоставительное исследование соматических фразеологизмов (на материале английского и татарского языков): дис.. канд. филол. наук. Казань, 1993. 156 с.
- Изард К.Е. Психология эмоций / пер. с англ. СПб.: Питер, 2000. 446 с.
- Казаринова Н.В., Поголына В. М. Межличностное общение. СПб.: Питер, 2001.544 с.
- Капанадзе Л.А., Красильникова Е. В. Жест в разговорной речи // Русская разговорная речь. М.: Наука, 1973. С. 464481.
- Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград Архангельск: Перемена, 1996. 259 с.
- Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: Ин-т языкознания РАН: Волгоград. гос. пед. ин-т им. A.C. Серафимовича- М.: ИЯЗ: Перемена, 1992. 330 с.
- Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 261 с.
- Катаев В.Е. Национальный характер: опыт философского исследования. Иваново: Иван. гос. ун-т, 2000. 141 с.
- Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: учебник для студентов фак-в филол. профиля. М.: МГУ, 2004. 350 с.
- Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. 2-е изд., доп. М.: УРСС, 2005.120 с.
- Колшанский Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. 232 с.
- Комиссаров В.Н. Теория перевода: лингвистические аспекты. М.: Высшая школа, 1990. 250 с.
- Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. 3-е год., стереотип. M.: URSS, 2006. 191 с.
- Корнилов O.A. Языковые картины мира как отражения национальных мента-литетов: автореф. дис.. д-ра культурологии. М.: МГУ, 2000. 45 с.
- Кошевая И.Г. Курс сравнительной типологии английского и русского языков. М.: Высшая школа, 2008. 327 с.
- Кравцов С.М. Картина мира в русской и французской фразеологии (на примере концепта «Поведение человека»). Ростов н/Д.: ИПО ПИ ЮФУ, 2008. 312 с.
- Красильникова Е.В. Жесты и языковые фразеологизмы (к соотношению вербального и жестового кодов) // Из опыта создания лингвострановедческих пособий. М.: Наука, 1977. С. 58−66.
- Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М.: Гнозис, 2002. 282 с.
- Крейдлин Г. Е. Жесты глаз и визуальное коммуникативное поведение // Труды по культурологической антропологии. М.: Восточная лит-ра, 2002. С. 236−251.
- Крейдлин Г. Е. Невербальная семиотика и ее соотношение с вербальной: дис.. д-ра филол. наук. М.: МГУ, 2000. 385 с.
- Крейдлин Г. Е. Невербальный этикет: этикетные ситуации приветствия ипрощания // Московский лингвистический журнал. М.: РГГУ, 2002. С. 53−66.
- Крейдлин Г. Е., Летучий А. Б. Концептуализация частей тела в русском языке и в невербальном семиотическом коде // Русский язык в научном освещении. М.: Языки славянской культуры, 2006. № 2. С. 80−115.
- Крысько В.Г. Социальная психология. СПб.: Питер, 2005. 221 с.
- Кунин A.B. Курс фразеологии современного английского языка. М.: Высш. шк., 1986. 336 с.
- Кунин A.B. Некоторые вопросы английской фразеологии // Англо-русский фразеологический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1967. С. 1253−1263.
- Курганова Н.И. Этнокультурная специфика языкового сознания русских и французов в свете межкультурной коммуникации // Язык и межкультурная коммуникация: материалы IV Межвуз. научно-практ. конф. СПб.: СПбГУП, 2007. С. 73−75.
- Лабунская В.А. Невербальное поведение. Ростов н/Д.: Изд-во Рост, ун-та, 1986. 135 с.
- Ларин Б.А. Очерки по фразеологии: О систематизации и методах исследования фразеологии // Учен. зап. ЛГУ. Сер. филол. наук. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1956. Т. 198. Вып. 24. С. 200−224.
- Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций. М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009. 507 с.
- Ларина Т.В. К вопросу о национальном стиле коммуникации // Русский язык и культура (изучение и преподавание). М.: ЭКОН, 2000. С. 294−296.
- Леонтьев A.A. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 2003. 288 с.
- Леонтьев A.A. Психологические особенности деятельности лектора. М.: Знание, 1981. 80 с.
- Леонтьев A.A. Психология общения. Тарту: Изд-во Тарт. гос. ун-та, 1974. 218 с.
- Леонтьев A.A. Психология общения. 2-е изд. М.: Смысл, 1997. 365 с.
- Литвинов П.П. Фразеология. Повышаем речевую готовность. М.: Примст-рой-М, 2001. 176 с.
- Любимов М.П. Гуляния с чеширским котом: мемуар-эссе об англ. душе. СПб.: Амфора Эврика, 2001. 442 с.
- Майол Э., Милстед Д. Эти странные англичане / пер. с англ. И. Тогоевой. М.: Эгмонт Россия Лтд., 1999. 71с.
- Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студентов вузов. М.: Академия, 2001. 208 с.
- Мацумото Д. Психология и культура: современные исследования. СПб.: Прайм-Еврознак: НеваМ: ОЛМА-ПРЕСС, 2002. 414 с.
- Мельник A.A. Как читать человека: жесты, позы, мимика. М.: Рипол Классик, 2005. 637 с.
- Мечковская Н.Б. На семиотическом перекрестке: мотивы движения тела в невербальной коммуникации, в языке и метаязыке // Логический анализ языка: Языки динамического мира. Дубна: Междунар. ун-т природы об-ва и человека «Дубна», 1999. С. 376−393.
- Мечковская Н.Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура: учеб. пособие. М.: Академия, 2004. 432 с.
- Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. 2-е изд., испр. М.: Аспект Пресс, 2000. 207 с.
- Мечковская Н.Б. Язык и религия: лекции по филологии и истории религий: учеб. пособие. М.: Изд.-торговый дом «Гранд»: Агентство «ФАИР», 1998. 349 с.
- Мишин A.B. Невербальные средства коммуникации и их отражение в художественном тексте: дис.. канд. филол. наук. М., 2005. 176 с.
- Моррис Ч. Основания теории знаков // Семиотика: сб. переводов / под ред. Ю. С. Степанова. М.: Радуга, 1983. С. 37−89.
- Мудрая О.В. Функции невербальных компонентов в системе языка (на материале сравнения русского языка с английским): автореф. дис.. канд. филол. наук. М.: Рос. ун-т дружбы народов, 1995. 16 с.
- Музычук Т.Л. Структурно-семантическая организация и языковые средства выражения невербальной речи персонажа в эмоциональном диалоге художественной прозы: автореф. дис.. канд. филол. наук. М.: Рос. ун-т дружбы народов, 2004. 22 с.
- Накашидзе Н.В. Кинесика и ее вербальное выражение в характеристике персонажей художественного произведения: на материале англо-американской художественной прозы XX в.: дис.. канд. филол. наук. М., 1981. 156 с.
- Недосугова А.Б. Лингвокультурологическое описание национальной личности в русском и японском языках: автореф. дис.. канд. филол. наук. М.: Рос. унт дружбы народов, 2003. 18 с.
- Нелюбин Л.Л. Лингвостилистика современного английского языка. М.: МОПИ, 1990. 110 с.
- Нелюбин Л.Л. Сравнительная типология английского и русского языков: учебник. М.: Изд-во МГОУ, 2007. 183 с.
- Немов P.C. Психология: в 3 кн. 4-е изд. М.: ВЛАДОС, 2003. Кн. 1: Общие основы психологии. 688 с.
- Николаева Т.М. Невербальные средства человеческой коммуникации и их место в преподавании языка // Роль и место страноведения в практике преподавания русского языка как иностранного. М: МГУ, 1989. С. 63−74.
- Николаева Т.М., Успенский Б. А. Языкознание и паралингвистика // Лингвистические исследования по общей и славянской типологии. М.: Наука, 1966. С. 63−74.
- Новейшая энциклопедия этикета / сост. О. И. Максименко. М.: ACT: Аст-рель, 2009. 349 с.
- Ногаева В.У. Обучение интерпретации невербальных средств общения как опоры для понимания иноязычной речи на слух (французский язык, языковой вуз): дис. канд. пед. наук. М., 2006. 229 с.
- Осипов В.Д. Единый язык человечества. Потаенный смысл слов. М.: Поколение, 2006. 464 с.
- Основы теории коммуникации / под ред. М. А. Василика. М.: Гардарики, 2003.615 с.
- Павловская A.B. Англия и англичане. 2-е изд., испр. и доп. М.: Изд-во МГУ, 2005. 266 с.
- Петрова Е.А. Жесты в педагогическом процессе: учеб. пособие. М.: Моск. городское пед. об-во, 1998. 223 с.
- Петрякова А.Г. Культура речи: учеб. пособие. М.: Высш. шк., 2006. 350 с.
- Пиз А. Язык телодвижений: как читать мысли других людей по их жестам. Н. Новгород: Ай Кью, 1992. 262 с.
- Поваляева М.А., Рутер O.A. Невербальные средства общения. Ростов н/Д.: Феникс, 2004. 352 с.
- Попова З.Д., Стернин И. А. Язык и национальная картина мира. Воронеж: Истоки, 2002. 58 с.
- Потебня A.A. Из лекций по теории словесности. Басня. Пословица. Поговорка. Харьков: тип. К. Счасни, 1894. 170 с.
- Потебня A.A. Мысль и язык: собрание трудов. М.: Лабиринт, 1999. 300 с.
- Почепцов Г. Г. Фатическая метакоммуникация // Семантика и прагматика синтаксических единств. Калинин: КГУ, 1981. С. 52.
- Прохоров Ю.Е., Стернин И. А. Русское коммуникативное поведение. М.: Гос. ин-т. рус. яз. им. A.C. Пушкина, 2002. 277 с.
- Радионова Е.С. Единицы невербальной семиотической системы в портретных описаниях человека: семантика и прагмалингвистика (на материале русской художественной, мемуарной, публицистической прозы): дис.. канд. филол. наук. Омск, 2009. 235 с.
- Райхпггейн А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии. М.: Высшая школа, 1980. 143 с.
- Рецкер Я.И. О закономерных соответствиях при переводе на родной язык.
- М.: Акад. педагог, 1950. С. 156−183.
- Русский язык и культура речи: учебник для вузов / А. И. Дунев, М.Я. Ды-марский, А. Ю. Кожевников и др. М.: Высшая школа- СПб.: РГПУ им. А. И. Герцена, 2003. 509 с.
- Русский язык и культура речи: учебник / под ред. проф. О. Я. Гойхмана. М.: ИНФРА-М, 2009. 240 с.
- Рылов Ю.Н. Аспекты языковой картины мира: итальянский и русский языки. М.: Гнозис, 2006. 302 с.
- Рюкле X. Ваше тайное оружие в общении: мимика, жест, движение / сокр. пер. с нем. М.: Интерэксперт: ИНФРА-М, 1996. 277 с.
- Савицкий В.М. Английская фразеология: проблема моделирования. Самара: Изд-во Самар. ун-та, 1993. 171 с.
- Сапегина Т.А. Формирование коммуникативных способностей будущих педагогов профессионального обучения средствами невербального общения: дис.. канд. пед. наук. Екатеринбург, 2007. 165 с.
- Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / пер. с англ. М.: Прогресс: Универс, 1993. 654 с.
- Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. 109 с.
- Смирницкий А.И. К вопросу о слове. М.: Просвещение, 1978. 210 с.
- Смирнов И.Б. Интерференция культурно-страноведческого характера и способы ее преодоления в условиях учебной коммуникации // Язык и межкультурная коммуникация: материалы IV Межвуз. научно-практ. конф. СПб.: СПбГУП, 2007. С. 89−92.
- Смирнова Н.И. Невербальные аспекты коммуникации (на материале английского и русского языков): автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1973. 21 с.
- Смирнова Н.И. Сопоставительное описание элементов русской и английской кинесической коммуникации // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. С. 219−247.
- Соломоник А.Б. Семиотика и лингвистика. М.: Мол. гвардия, 1995. 345 с.
- Сорокин Ю.А. Введение в этнопсихолингвистику: учеб. пособие / под ред. С. А. Борисовой. Ульяновск: УлГУ, 1998. 138 с.
- Степанов Ю.С. Основы языкознания. М.: Просвещение, 1966. 271 с.
- Степанов Ю.С. Семиотика. М.: Наука, 1971. 146 с.
- Стернин И.А. Понятие коммуникативного поведения и проблемы его исследования // Русское и финское коммуникативное поведение. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. С. 4−20.
- Стернин И.А., Ларина Т. В., Стернина М. А. Очерк английского коммуникативного поведения. Воронеж: Истоки, 2003. 185 с.
- Сукаленко Н.И. Отражение обыденного сознания в образной языковой картине мира. Киев: Наукова думка, 1992. 296 с.
- Сусов И.П. Введение в языкознание: учебник для студентов лингв, и филол. спец. М.: ACT: Восток-Запад, 2008. 382 с.
- Талыбина Е.В. Лингвокультурологический анализ невербальных средств коммуникации: на материале мифологии, русских художественных и газетных текстов: автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1999. 18 с.
- Тарасов Е.Ф. Социально-психологические аспекты этнопсихолингвистики // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. С. 3854.
- Телия В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Яз. рус. культуры, 1996. 284 с.
- Телия В.Н. Основные постулаты лингвокультурологии // Филология и культура: материалы II междунар. конф.: в 3 ч. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 1999. Ч. З.С.1415.
- Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие. М.: Слово, 2000. 261 с.
- Трусов В.П. Выражение эмоций на лице // Вопросы психологии. М.: Педагогика, 1982. № 5. С. 70−73.
- Успенский Б.А. Структурная типология языков. М.: Наука, 1965. 286 с.
- Фаст Дж. Язык тела / пер. с англ. М.: Вече, 1995. 429 с.
- Филин Ф.П. Русский язык. М.: Советская энциклопедия, 1979. 432 с.
- Филиппов A.B. Жесты и их отображение в тексте художественного произведения // Лингвистический сборник МОПИ им. Н. К. Крупской. М.: МОПИ, 1975. Вып. 4. С. 185−194.
- Филиппова И.Н. Сравнительная типология немецкого и русского языков. М.: МГОУ, 2012. 144 с.
- Формановская Н.И. Вы сказали «Здравствуйте!»: Речевой этикет в нашем общении. М.: Знание, 1982. 158 с.
- Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М.: Высш. шк., 1989. 159 с.
- Чанышева 3.3. Лексические средства обозначения паралингвистических компонентов речи в современном английском языке: автореф. дис.. канд. фи-лол. наук. М., 1979. 23 с.
- Черданцева Т.З. Метафора и символ во фразеологических единицах // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. С. 78−92.
- Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка. М.: Высш. шк., 1970. 200 с.
- Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М.: Высш. шк., 1969. 232 с.
- Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. 3-е изд., испр. и доп. М.: Высш. шк., 1985. 160 с.
- Язык. Культура. Этнос / С. А. Арутюнов, А. Р. Багдасаров, В. Н. Белоусов и др. М.: Наука, 1994. 234 с.
- Языковая личность: проблемы значения и смысла: сб. науч. тр. / науч. ред. И. В. Сентенберг, В. И. Карасик. Волгоград: Перемена, 1994. 203 с.
- Яновая O.A. Номинативно-коммуникативный аспект обозначения улыбки как компонента невербального поведения (на материале современного английского языка): дис.. канд. филол. наук. Киев: Киев. нац. лингв, ун-т, 2001. 21 с.
- Argyle М. Non-verbal communication in human social interaction // Nonverbal communication. Cambridge: Cambridge University Press, 1972. p. 243−269.
- Birdwhistell R. Introduction to kinesics: An annotation system for analysis of body motion and gesture. Loisville: Univ. of Louisville Press, 1952. 75 p.
- Critchley M. Silent Language. London: Butterworth & Co (Publishers) Ltd., 1975.231 p.
- Efron D. Gesture, Race and Culture. The Hague, Paris: Mouton, 1972. 226 p.
- Ekman P., Friesen W., Ellsworth P. Emotion in the Human Face. New York: Per-gamon Press, 1972. 191 p.
- Hall E. The Silent Language. New York: Doubleday, 1959. 211 p.
- Kendon A. Geography of gestures // Semiotica. Amsterdam, Berlin, New York, Walter de Gruyter, 1981. Vol. 37. № !/2. p. 129−163.
- Kendon A. Studies in the Behavior of Face-to-Face Interaction. Netherlands: Peter De Ridder Press, 1977. 260 p.
- Knapp M.X. Nonverbal communication in human interaction. New York: Holt, Winston, 1978. 453 p.
- Mehrabian A. Silent messages. 1st ed. Belmont, California: Wadsworth Pub. Co, Inc., 1971. 152 p.
- Ray G.B., Floyd K. Nonverbal Expressions of Liking and Disliking in Initial Interaction: Encoding and Decoding Perspectives // Southern Communication Journal. Philadelphia: The Southern States Communication Association, 2006. Vol. 71. № 1. p. 45−65.
- Tobin Y. Semiotics and linguistics. London, New York: Longman, 1990. 290 p.
- Wierzbicka A. Cross-cultural Pragmatics: The Semantics of human interaction. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2003. 502 p.
- Акишина A.A., Кано X., Акишина Г. Е. Мимика и жесты в русской речи: лингвострановедческий словарь. М.: Рус. яз., 1991. 144 с.
- Алехина А.И. Краткий русско-английский и англо-русский фразеологический словарь. Мн.: Изд-во БГУ, 1980. 400 с.
- Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский, М. Н. Михайлов и др. / под ред. А. Н. Баранова и Д. О. Добровольского. 2-е изд., испр. и доп. М.: Азбуковник, 2001. 640 с.
- Богуславский В.М. Оценка внешности человека: словарь. М.: Торсинг, 2004. 256 с.
- Большой немецко-русский словарь. 9-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 2002. 1040 с.
- Большой немецко-русский словарь: в 3-х томах / под ред. О.И. Москаль-ской. М.: Рус. яз., 1998. 670 с.
- Большой фразеологический словарь русского языка / отв. ред. В. Н. Телия. 2-е изд., стереотип. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА. 784 с.
- Городникова М.Д., Добровольский Д. О. Немецко-русский словарь речевого общения. 4-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 2001. 332 с.
- Григорьева С.А., Григорьев Н. В., Крейдлин Г. Е. Словарь языка русских жестов. М. Вена: Яз. рус. культуры: Венский славистический альманах, 2001. 256 с.
- Гуревич В.В., Дозорец Ж. А. Краткий русско-английский фразеологический словарь. М.: Рус. яз., 1988. 583 с.
- Дмитриева Л.И., Клокова Л. Н., Павлова В. В. Словарь языка жестов. М.: ACT: Астрель: Рус. слов.: Ермак, 2003. 320 с.
- Дубровин М.И. Иллюстрированный словарь идиом (на 5 языках). М.: Арсис Лингва, 1993. 224 с.
- Дубровин М.И. Современный англо-русский и русско-английский словарь. 4-е изд., стереотип. М.: Цитадель-трейд: РИПОЛ КЛАССИК: Дом. XXI век, 2007. 992 с.
- Квеселевич Д.И. Русско-английский фразеологический словарь. 3-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 2001. 705 с.
- Конюхов Н.И. Словарь-справочник практического психолога. Воронеж: Мо-дэк, 1996. 154 с.
- Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков, Ю. Г. Панкрац и др. М.: МГУ, 1996. 245 с.
- Кузьмин С.С. Русско-английский фразеологический словарь переводчика. М.: Флинта: Наука, 2001. 776 с.
- АРФС: Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь. 4-е изд., пе-рераб. и доп. М.: Рус. яз., 1984. 944 с.
- Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. 3-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 2001.501 с.
- Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь = English-Russian phraseological dictionary. 6-е изд., испр. М.: Живой язык, 2005. 942 с.
- ЛЭС: Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. 2-е изд., доп. М.: Большая Рос. энциклопедия, 2002. 709 с.
- Литвинов П.П. 3500 английских фразеологизмов и устойчивых словосочетаний. М.: Астрель, ACT, 2007. 285 с.
- БРАФС: Лубенская С. И. Большой русско-английский фразеологический словарь. 2-е рус. изд. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2004. 1056 с.
- Мальцева Д.Г. Германия: страна и язык: лингвострановедческий словарь (немецко-русский). М.: Рус. слов., 1998. 382 с.
- Мартин Б., Рингхэм Ф. Словарь семиотики / пер. с англ. М.: Книж. дом «ЛИБРОКОМ», 2010. 256 с.
- Мюллер В.К. Англо-русский словарь = English-Russian dictionary. М.: Диалог, 1999. 891 с.
- Нелюбин JI. JL Переводоведческий словарь: учеб. пособие. 3-е изд., перераб. М.: Флинта: Наука, 2003. 320 с.
- НРФС: Немецко-русский фразеологический словарь / сост. Л. Э. Бинович,
- H.H. Гришин. 2-е изд., испр. и доп. М.: Русский язык, 1975. 656 с.
- НРФС: Немецко-русский фразеологический словарь / сост. Л. Э. Бинович. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1956. 904 с.
- Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Рус. яз., 1990. 915 с.
- Ожегов С.И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., доп. М.: РАН: Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова: Азбуковник, 1999. 944 с.
- Пархамович Т.В. 1000 русских и 1000 английских идиом. Мн.: Попурри, 2000. 128 с.
- Розенталь Д.Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: ACT: Астрель, 2001. 624 с.
- Русско-английский словарь / под ред. И. И. Пановой. Мн.: Харвест- М.: ACT, 2000. 1088 с.
- Русско-немецкий словарь / под ред. К. Лейна. 11-е изд., стереотип. Пушкин- Ферлаг Кельн М.: Рус. яз., 1991. 736 с.
- Рымашевская Э.Л. Немецко-русский и русско-немецкий словарь (краткий). 2-е изд., стереотип. М.: Рус. яз.: Интеграф Сервис, 1992. 936 с.
- Словарь современных английских идиом / сост. Т. Г. Соломоник. СПб.: Золотой век, 2003. 416 с.
- Урысон Е.В. Синонимический ряд лексемы взгляд // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / Ю. Д. Апресян, О. Ю. Богуславская, И.Б. Ле-вонтина и др. / под общ. рук. Ю. Д. Апресяна. М.: Яз. рус. культуры, 1997. Вып.1. 511 с.
- Формановская Н.И., Шевцова C.B. Речевой этикет: русско-английские соответствия: справочник. М.: Высш. шк., 1990. 94 с.
- ФСРЯ: Фразеологический словарь русского языка / под ред. Ф.И. Молотко-ва и др. М: Советская энциклопедия, 1967. 335 с.
- ФСРЯ: Фразеологический словарь русского языка / сост. JI.A. Войнова и др. 6-е изд., испр. и доп. М.: ACT: Астрель, 2001. 512 с.
- Эйвадис P.C. Русско-немецкий словарь идиоматических выражений для переводчиков. СПб., 2009. 228 с. Электронный ресурс. URL: http://www.twirpx.com (дата обращения: 09.04.2012).
- Яранцев Р.И. Русская фразеология: словарь-справочник. М.: Рус. яз., 1997. 845 с.
- Agricola Е., Gorner Н., Kufiier R. Worter und Wendungen. Worterbuch zum deutschen Sprachgebrauch. Mannheim- Leipzig- Wien- Zurich: Dudenverlag, 1992. 818 S.
- BDPF: Brewer’s Dictionary of Phrase and Fable / E.C. Brewer. Philadelphia: Henry Altemus, 1898 Электронный ресурс. URL: http://www.bartleby.com (дата обращения: 09.04.2012).
- Cambridge Idioms dictionary. 2nd ed. Cambridge: CUP, 2006. 505 p.
- Collis H. 101 American English idioms. Chicago- Illinois: National Textbook Company, 1989. 104 p.
- Cowie A.P., Mackin R., McCaig IR. Oxford dictionary of English Idioms. Oxford: Oxford University Press, 1993. 685 p.
- DIWFA: Herzog A., Michel A., Riedel H. Deutsche Idiomatische Wendungen fur Auslander. Leipzig: Verlag Enzyklopadie, 1986. 175 S.
- Idiomatische Redewendungen von A-Z / Annelies Herzog. Leipzig- Berlin- Munchen: Langenscheidt Verlag Enzyklopadie, 1993. 156 S.
- Longman Dictionary of English Idioms. Harlow: Longman group Ltd., 1980. 386 P
- Oxon M., Wilson E. The Modern English Dictionary for English Speakers. M.: Рус. яз., 1982. 720 с.
- Petermann J., Hansen-Kokorus R, Bill T. Russisch-deutsches phraseologisches
- Worterbuch. Leipzig- Berlin- Munchen: Langenscheidt Verlag Enzyklopadie, 1994. 946 S.
- The Concise Oxford-Russian Dictionary (Russian-English & English-Russian). Oxford: Oxford University Press, 1998. 1008 p.