Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Исследования по французским суффиксам — age и существительные с ними

Дипломная Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Arrosage de arroser-rosee f (lat. roseta) — 28 1) орошение, поливка; дождевание; разбрызгивание; смачивание; 2) воен. разг. обстрел; стрельба; неприцельная бомбардировка; 3) разг. обмывание чего-либо; выпивка (в благодарность за услугу); 4) разг. взятка, подмазывание; 5) тех. Во второй главе мы рассмотрели словообразовательные особенности существительных с суффиксом -age и сделали вывод, что чаще… Читать ещё >

Исследования по французским суффиксам — age и существительные с ними (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • ГЛАВА 1. Теоретические основы исследования существительных с суффиксом -age
    • 1. 1. Происхождение суффикса -age
    • 1. 2. Семантика сходных суффиксов -age и -ement
    • 1. 3. Особенности суффиксального словообразования на примере существительных с -age
    • 1. 4. Cуффикс -age как лексический индикатор
  • Выводы по первой главе 3
  • ГЛАВА 2. Функционирование существительных с суффиксом -age во французском языке
    • 2. 1. Словообразовательные особенности существительных с суффиксом -age
    • 2. 5. Таблица статистических данных по существительным с суффиксом -age
  • Выводы по второй главе 1
  • Заключение
  • Библиографический
  • список

мор.

общ.

перен. действие рез-т.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь.

antibrouillage de brouiller-brouille f (germ. brod) — 11 1) борьба с помехами; защита от помех; 2) помехоподавляющее устройство тех. действие инструмент Прост. ф-ма Своб. о-ва Пар.

связь A panage de paine f (lat. panis) — 12 1) ист. апанаж; удел; 2) перен. удел, достояние ист.

перен. Место Объект Прочие пон-я Прост. ф-ма Своб. о-ва Форм. связь A piquage-piquer-pic m — 13 1) авиац.

пикирование; 2) мор. подъём грузовой стрелы авиац.

мор. действие рез-т Прост. ф-ма Своб. о-ва Пар. форм. связь A platissage de aplatir-adj.

P lat — 14 расплющивание; выпрямление (листа, полосы), плющение (зерна); осадка, расковка тех. действие рез-т Слож.

ф-ма Своб. о-ва Пар. связь A.

ppareillage de appareil m (lat. apparare) — 15 1) аппаратура; оборудование, приборы; устройство; 2) установка аппаратуры, оборудование приборами; 3) мор. приготовления к отплытию, отплытиея; 4) стр. обтёсывание, подбор камней для кладки; каменная кладка; подгонка строительных деталей, соединение досок, укладка паркетной клёпки общ.

мор.

стр. собират. значение действие.

Слож. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь Applicage de appliquer-applique f (lat. applicare) — 16 1) прикладывание; накладывание (орнамента); 2) применение общ действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем связь appointage de appointerpointe f — 17 заострение; затачивание (карандаша) общ. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Пар. связь appontage de apponter-pont m — 18 1) посадка на палубу (о самолёте); 2) размещение на палубе общ действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь Apprêtage-appreter-appret m (lat. appretis) — 19 1) аппретура (чаще тканей); 2) грунтовка тех. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва.

Сем. связь après-rasage de raser-adj. R as — 20 лосьон или крем, используемый после бритья общ. материя.

Прст. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь arbitrage de arbitre m — 21 1) арбитраж, третейский суд; 2) извлечение дохода из разницы вексельных курсов; арбитражная операция общ.

экон. действие объект место Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем.

связь archivage de. A rchives pl — 22 1) сдача в архив; хранение в архиве; 2) создание архивного фонда общ действие рез-т прочие пон-я Прост. ф-ма.

Своб. о-ва Сем. связь.

arpentage de arpenter-arpent m — 23 1) межевание; землемерные работы; 2) межевое дело с. -х. действие отрасль Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь arrachage de arracher-racine f — 24 вырывание; вытаскивание, извлечение; отделение; удаление; выкапывание; копка (картофеля), корчёвка (пней), теребление (льна), прополка (сорной травы) общ.

тех.

разг. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Форм.

связь arrérages de arrière adv. et m (lat. retro) — 25 1) ист. недоимки; 2) задержанная заработная плата, задержанная пенсия; рентные или пенсионные платежи (подлежащие выплате) ист.

экон. Рез-т прочие пон-я Прост. ф-ма Своб. о-ва Форм. связь.

arrimage de arrimer (lat. arrumar) — 26 укладка и крепление грузов на судне, в автомобиле, в самолёте) общ. действие.

Прост. ф-ма Связ. о-ва Сем. связь arrivage de arriver-rive f — 27 1) привоз, подвоз (товаров); 2) прибывший товар; 3) шутл. прибытие (туристов и т. п.) общ.

шутл. действие рез-т Прост. ф-ма Своб.

о-ва Пар. связь arrondissage de arrondir-adj.

R ond — 27 округление, закругление, придание круглой формы тех. действие рез-т Слож. ф-ма Своб. о-ва Пар.

связь arrosage de arroser-rosee f (lat. roseta) — 28 1) орошение, поливка; дождевание; разбрызгивание; смачивание; 2) воен. разг. обстрел; стрельба; неприцельная бомбардировка;

3) разг. обмывание чего-либо; выпивка (в благодарность за услугу); 4) разг. взятка, подмазывание;

5) тех. разбрызгивание, распыление; 6) перен. широкое распространение общ.

воен.

разг.

тех.

действие рез-т.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Пар. форм. связь Asphaltage de asphalter-asphalte m — 29 асфальтирование общ. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь assemblage de assembler-adv. ensemble (lat.

insimul) — 30 1) соединение; объединение; скрепление; сшивание; врубка; 2) тех. соединение, сборка, монтаж; 3) набор (инструментов); 4) мат. Знакосочетание; 5) геол. скопление; мин. Упаковка; 6) вчт. ассемблирование, компоновка; 7) иск.

конструкция общ.

тех.

мат.

геол.

иск. действие рез-т Прост. ф-ма Своб. о-ва Форм. связь astiquage de astiquer-astic m — 31 1) тех. лощение, наведение лоска; 2) чистка, наведение глянца; натирка (пола); надраивание тех.

общ. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь attelage de atteler (lat. attelare) — 32 1) упряжка; запряжка; упряжь; 2) тех. сцепка, сцепление; соединение, связь общ.

тех. действие рез-т материя Прост. ф-ма Связ. о-ва Сем. связь.

atterrage de atterrer-terre f (lat. terra) — 33 1) прибрежье; 2) приближение к берегу общ. действие место материя Прост.

ф-ма Своб. о-ва Пар.

связь A tterrissage de atterir-terre f (lat. terra) — 34 1) причаливание; 2) авиац. приземление, посадка; 3) спорт.

приземление (после прыжка на лыжах) общ.

авиац.

спорт. действие рез-т Слож. ф-ма Своб. о-ва Пар. связь attrapage de attraper-trappe f (lat.

trappa) — 35 1) нагоняй, разнос; 2) ссора, перебранка, перепалка разг. действие рез-т Прост. ф-ма Своб. о-ва Пар. форм. связь A.

zurage de azurer-adj. A zur — 36 1) подсинивание (белья); подсинивание белил (для придания блеска); 2) окраска в голубой цвет тех. действие рез-т прочие пон-я Прост.

ф-ма Своб. о-ва Сем. связь B.

abillage de babiller-babil m — 36 1) болтовня; 2) психол. лепет, лепетание (младенца); 3) перен. щебетание общ.

психол.

перен. действие.

Слож. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь bachotage de bachot m (lat. baccalaris) — 37 зубрёжка перед (самым) экзаменом; натаскивание (обычно на степень бакалавра) разг. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь Badigeonnage de badigeonner-badigeon m — 38 1) крашение клеевой краской; шпаклёвка; грунтовка; 2) побелка; 3) смазывание; обмазывание общ.

перен.

разг. действие материя Слож. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь B adinage de badiner-adj.

badin — 39 1) шутки, шутливый разговор; игривость; 2) лёгкость, изящество стиля литер. Действие качество Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь bafouillage de bafouiller-fouille f (lat.

fodire) — 40 бессвязная речь, бормотание разг. Действие Прост. ф-ма Своб. о-ва Пар.

связь balayage de balayer-balai m — 41 1) подметание, выметание; уборка улиц; 2) тех. продувка, промывка; 3) тех.

развёртка; 4) обзор (радиолокационный), сканирование; 5) воен. прочёсывание (огнём); 6) поиск (лучом прожектора); 7) снятие сигнала (с магнитной дорожки); 8) прореживание волос общ.

тех.

воен. действие рез-т Прост. ф-ма Своб. о-ва Форм. связь balisage de baliser-balise f (port. baliza) — 42 1) установка вех, буёв; ограждение фарватера, обозначение сигналами; 2) светоили радиотехническое оборудование (аэродрома) общ.

мор.

авиац. действие рез-т собират.

значение Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь ballastage de ballaster-ballast (lest m) — 43 балластировка (судна, пути) тех.

мор. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь bandage de bander-bande f — 44 1) перевязывание, перевязка; 2) повязка, бинт; бандаж; 3) шина; обод; обруч; стяжной хомут; бандаж (колеса); протектор; ж. -д. бандаж; 4) натягивание общ.

тех.

ж. -д. действие материя предмет Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь bidouillage de bidouiller (anc.

fr. biduler) — 45 занятие поделками общ.

разг. действие.

Прост. ф-ма Связ. о-ва Сем. связь biffage de biffer-biffe f — 46 вычёркивание общ. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь binage de biner-bine f (lat. binare) — 47 междурядная обработка (пропашная); перепашка с. -х.

религ. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь biseautage de biseauter-biseau m — 48 скашивание краёв; гранение тех. действие.

Слож. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь bistournage de bistourner-tour m — 48 кастрация, холощение общ действие.

Слож. ф-ма Своб. о-ва Пар. связь bitumage de bitume m — 49 обработка битумом; асфальтирование общ действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь blanchissage de blancher-adj. Blanc — 50 стирка; пробеливание (сахара) общ.

действие.

Слож. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь Blindage de blinder-blinde f (all. blanden) — 51 1) бронирование, обшивка бронёй; 2) броня; броневая защита; 3 экранирование; экран; 4) крепь общ.

воен.

действие материя.

Прост. ф-ма Своб. о-ва.

Сем. связь blocage de bloquer-bloc m — 52 1) торможение; запирание; заграждение; остановка; ж. -д. блокировка; 2) экон. замораживание; приостановление; 3) запирание, выключение; 4) закупорка; 5) спорт заслон; 6) щебень; мелкий камень; забутовка; 7) тип. перевёрнутые литеры;

8) комкование, слёживание; 9) психол. заторможенность; отсутствие прогресса; застой; 10) перен. препятствие, ограничение общ.

ж. -д.

экон.

тип психол.

перен. действие результат действия материя состояние прочие пон-я Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь.

blutage de bluter (all. bieutellen) — 53 просеивание муки тех. действие.

Прост. ф-ма Связ. о-ва Сем.

связь B obinage de bobine f — 54 1) тех. наматывание, намотка; перемотка (плёнки и т. п); 2) электр. катушка; обмотка тех.

электр. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва.

Сем. связь bocardage de bocarder-bocard m — 55 измельчение, размол (руды, горной породы) общ. действие рез-т Прост.

ф-ма Своб. о-ва Сем.

связь Boisage de boiser-bois m — 56 1) лесонасаждение; 2) обшивка (деревом);3) деревянные стойки, крепь, крепление (в шахтах) тех.

общ. действие собир знач-е материя Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь bombage de bomber-bombe f — 57 1) вздутие; бомбаж (консервных банок); 2) тех. бомбировка; 3) рисунок, надпись, нанесённые распылением краски из аэрозольного баллона общ.

тех. действие результат действия прочие пон-я Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь bordage de bord m -5 7 1) окаймление; обшивание; обшивка окантовка; 2) pl канад.

кромка льда (у берега реки); 3) обшивная доска общ. действие материя Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем.

связь B osselage — bosse f (lat. bottia) — 58 чеканная работа общ. действие.

Слож. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь B ottelage de botteler -botte f — 59 связывание в пуки; упаковывание в кипы общ. действие.

Слож. ф-ма Своб. о-ва.

Сем. связь B oucanage de boucan m (tupi mouken «viande fumee») — 60 копчение (мяса, рыбы) редк. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва.

Сем. связь B ouchage de boucher-bouche f — 61 затыкание; закупорка, укупорка общ. действие рез-т Прост. ф-ма Своб. о-ва.

Сем. связь B ouclage de boucler-boucle f (lat. buccula) — 62 1) застёгивание на пряжку; 2) завязывание узлом;

3) электр. замыкание цепи; объединение сетей (на случай аварии); 4) воен. Оцепление; 5) разг. Запирание; 6) обратная связь общ.

электр воен.

разг. действие рез-т.

Прост. ф-ма Своб. о-ва.

Сем. связь B oudinage de boudin m — 63 1) тех. экструзия;

2) текст. выработка ровницы тех.

текст. действие.

Прост. ф-ма Сем. связь Прост. ф-ма Boulonnage de boulonner-boule f (lat. bulla) — 64 1) скрепление болтами; болтовое соединение; 2) штанговое крепление; 3) мед. булонаж (укрепление переломов металлическими стержнями) тех.

мед. действие рез-т собират. значение Слож. ф-ма Своб. о-ва.

Сем. связь B ourrage de bourrer-bourre f (lat. burra) — 65 1) набивка; трамбование; уплотнение; 2) набивочный материал; 3) ком. набавление цены общ.

экон. действие рез-т материя Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь B.

rossage de brosser-brosse f (anc. fr. broce) — 66 чистка щёткой общ. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем.

связь B rouillage de brouiller-brouille f (gallo-rom. brodiculare) — 67 1) путаница, беспорядок; 2) тех. помехи; глушение; 3) геол.

сдвиг пластов; 4) тех. помехи (в работе машины) общ.

тех.

геол. действие рез-т состояние Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь Bruissage-bruir (brui) — 68 пропаривание (ткани) общ действие.

от глагола Brûlage de brûler (anc. fr. bruir) — 69 1) горение, сгорание; перегорание; 2) обжарка (кофе и т. п.); 3) выжигание (травы); 4) опаливание (кожи, щетины, волос) общ.

редк.

уст. действие.

Прост. ф-ма Связ. о-ва Сем. связь Burinage de burin m — 70 1) гравирование; 2) работа зубилом тех. действие.

Прост. ф-ма Сем. связь Прост. ф-ма Buttag de butter-but m — 71 окучивание с. -х. действие.

Слож. ф-ма Своб. о-ва.

Сем. связь C&# 226;blage de câbler-cable m — 72 1) прокладка кабеля; 2) скручивание жил кабеля; скрутка; 3) монтаж; соединение проводами; электропроводка; присоединение проводов; 4) система проводов (прибора); 5) отправка каблограммы общ. Действие Рез-т собират. значение материя.

Прост. ф-ма Своб.

о-ва Сем. связь Cabotage de caboter (esp. cabo «cap») — 73 каботаж. каботажное плавание; трамповое судоходство общ. действие.

Прост. ф-ма Связ. о-ва Сем. связь C.

abotinage (от сущ. cabotin) — 74 1) разг. скверная игра; 2) перен. комедиантство, кривлянье разг.

перен. действие состояние качество Прост. ф-ма Своб.

о-ва Сем. связь Cachetage de cacheter-cache f (lat. coacticare) — 74 запечатывание общ. действие.

Слож. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь Cadrage de cadrer-cadre m — 75 1) кадрирование; наводка, визирование; 2) горн. рамная крепь; крепление рамной крепью; 3) установление последовательности, упорядочение общ.

горн. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва.

Сем. связь C afardage de cafard m (anc. fr. C.

aphar) — 76 ябедничество, наушничество разг. действие рез-т качество Прост. ф-ма Своб. о-ва.

Сем. связь C afouillage de cafouiller-fouille f (lat. fodiculare) — 77 беспорядочная, сумбурная работа разг. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Форм. связь Calandrage de calandrer-calandre m — 78 каландрирование, пропускание через каландр, прокатка, лощение, сатинирование тех. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь Calibrage de calibrer-calibre m (it. calibro) — 79 1) тех. калибровка; выверка; градуирование; 2) сортировка (по размерам) тех.

общ. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь C alquage de calquer-calque f (lat.

calca) — 80 калькирование общ. действие Прост. ф-ма.

Своб. о-ва Сем. связь C ambrage de cambrer (lat. camurum) — 81 1) выгибание, изгибание; тех. Гибка; 2) коробление; оседание (поверхности); 3) утюжка (брюк) общ.

тех. действие процесс Связ. о-ва Прост. ф-ма Сем.

связь C amionnage de camion m (anc. fr. chamion) — 82 1) перевозка грузовым автотранспортом; 2) стоимость перевозок грузовым автотранспортом общ.

действие прочие пон-я Слож. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь C amouflage de camoufler — mouffle"museau" - 83 1) маскировка, переодевание; 2) воен.

Маскировка; 3) обман, замазывание; сокрытие общ.

воен. действие рез-т Прост. ф-ма Своб.

о-ва Пар. форм. связь C annage de canner-canne f (lat. canna) — 84 1) плетение стульев; 2) плетёное сиденье (стула) общ. действие материя Прост. ф-ма.

Своб. о-ва Сем. связь C anonnage de canon m (it. cannone) — 85 1) артиллерийский обстрел; 2) умение вести артобстрел (особенно на кораблях) общ. действие качество.

Слож. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь Caoutchoutage de caoutchouter-caoutchouc m — 86 прорезинивание тех. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Форм. связь Copiage de copier-copie f (lat. copia) — 87 1) списывание; 2) копирование общ. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь C.

opinage de copiner-copin m (anc. fr. compain) — 88 1) дружба, приятельские отношения; 2) кумовство, блатмейстерство общ. связь действие качество состояние Прост. ф-ма.

Своб. о-ва Сем. связь C oquillage de coque f (lat.

coccum) — 89 раковина, ракушка общ. материя Слож. вопр

Своб. о-ва Сем. связь C.

ordage de corde (lat. corda) — 90 1) снасть, трос; pl такелаж; 2) отмеривание верёвкой; 3) струны ракетки; установка струн ракетки общ. действие собират. Значение материя инструмент Прост. ф-ма Своб. о-ва.

Сем. связь C raquelage de craqueler-interj. Crac — 91 изготовление фарфора с трещинами глазури общ действие.

Слож. ф-ма Своб. о-ва Сем.

связь C rayonnage de crayonner-crayon m — 92 1) зарисовка карандашом; 2) поспешный, неудачный рисунок общ. Рез-т прочие пон-я Слож. ф-ма Своб. о-ва Сем.

связь C uvage de cuve f — 93 брожение вина в чану тех. процесс.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь Cylindrage (от глаг. cylindrer) -cylindre m — 94 1) вальцевание, вальцовка; рокатка; 2) трамбовка; укатка катками; 3) каландрирование, лощение тех. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь Damage m damer-dame f — 95 (у)трамбовка, трамбование; уплотнение общ. действие.

от глагола D&# 233;gazage de dégazer-gaz m — 96 1) дегазация; газоотделение; 2) очистка танкера тех. действие рез-т Прост.

ф-ма Своб. о-ва Пар. связь D&# 233;givrage de dégivrer-givre m (anc. fr. joivre) — 97 1 оттаивание, удаление льда; устранение обледенения; борьба с обледенением; 2) противообледенительная защита общ действие материя инструмент Прост.

ф-ма Своб. о-ва Пар.

связь D&# 233;gommage de dégommer-gomme f — 98 1) снятие клея; текст. Обесклеивание; 2) удаление нагара, прочистка; 3) разг. смещение с должности, увольнение; 4) критика, разнос общ разг действие рез-т.

Прост. ф-ма Своб. о-ва.

Пар. связь D&# 233;gonflage de gonfler (lat. conflare) — 99 1) выпуск газа, воздуха; спад; 2) перен. спад (цен и т. п.); 3) перен.

разг. отказ от…; проявление трусости; малодушие общ перен действие рез-т состояние качество Прост. ф-ма Связ.

о-ва Пар. связь délavage de laver (lat. lavare) — 100 разжижение краски; смывка общ. действие рез-т Прост. ф-ма.

Связ. о-ва Пар. связь D&# 233;layage de delayer-laie f — 101 1) разбавление, разведение, разжижение; 2) перен. многословие, пустословие, «вода» общ.

перен действие рез-т Прост. ф-ма Своб. о-ва Пар. форм. связь Délissage de délisser-lisse f — 102 сортировка и резка тряпья (для изготовления бумаги) общ действие.

Прост. ф-ма Своб о-ва Пар. связь Ébranchage de ebrancher-branche f (lat. branca) — 103 подрезка (деревьев) общ действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва.

Пар. связь E ncuvage de encuver-cuve f — 104 укладка в чаны общ действие рез-т Прост. ф-ма Своб. о-ва Пар.

связь E nlevage de lever-leve f — 105 1) тех. удаление; протрава; вытравка; 2) рывок (бегуна перед финишем); ускорение взмахов вёсел (в лодочной гонке); толчок перед прыжком (в плавании) тех.

общ действие рез-т Прост. ф-ма Своб. о-ва.

Пар. связь E nrobage de enrober-robe f — 106 1) предохранительная оболочка; (защитное) покрытие; 2) тех. обмазка; опрессовка; 3) пищ. глазирование; глазурь; 4) пищ.

обкладывание жиром (мясных изделий) общ.

тех.

пищ. действие инструмент материя Прост. ф-ма Своб. о-ва Пар. связь E nsachage de ensacher-sac m — 107 упаковка в мешки общ действие Прост.

ф-ма Своб. о-ва Пар. связь E.

nsilage de ensile-silo m — 108 силосование с-х. действие Прост. ф-ма Своб. о-ва.

Форм. связь E ntaillage de entailler-taille f (lat. taliare) — 109 выемка паза, выборка пазов общ действие рез-т Прост. ф-ма Своб.

о-ва Пар. связь E nterrage de enterrer-terre f (lat. terra) — 110 обкладка землёю формы или опоки общ действие рез-т Прост. ф-ма Своб.

о-ва Пар. связь E ntoilage de entoiler-toile f — 111 1) зподшивание, обтягивание, обтяжка полотном; наклеивание на полотно; натягивание холста; дублирование; 2) полотняная, холщовая подкладка общ действие инструмент материя Прост. ф-ма Своб. о-ва Пар.

связь E ntonnage de entonner-tonne f (lat. tuna) — 112 разливание в бочки, разливание по бочкам общ действие.

Прос.

т ф-ма Своб. о-ва Пар. связь Entortillage de tordre (lat. Torcere — 113 1) завёртывание; обматывание; обвивание; 2) перен. запутанность, неясность; 3) очаровывание общ.

перен действие рез-т состояние.

Слож. ф-ма Связ. о-ва Пар. форм. связь Entourage de entourrer-tour m — 114 1) окружение, среда; окружающие; приближённые; 2) оправа, окружение общ. собират. знач.

материя прочие пон-я Прост. ф-ма Своб. о-ва.

Пар. связь E ntreposage de enrteposer-pose f — 115 складывание товаров в пакгауз, на склад; временное складирование, хранение общ. действие состояние.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Пар. связь &#.

201;piage de épier-epi m — 116 колошение общ. действие Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь &#.

201;pinglage de épingler-epingle m (anc. fr. spingla) — 117 1) прикалывание (булавкой); 2) монтажное крепление; прихватка (сваркой) общ. Действие Рез-т собир зн-е материя Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем.

связь &# 201;pluchage de éplucher (lat. pillucare) — 118 1) очистка от кожуры, шелухи; 2) выщипывание, удаление соринок, узелков (с ткани); 3) перен. тщательный просмотр, выискивание ошибок общ.

перен. действие рез-т Прост. ф-ма Связ. о-ва Сем.

связь &# 201;pouillage de épouiller-pou m — 119 вычёсывание вшей, удаление вшей общ. действие рез-т Слож.

ф-ма Своб. о-ва Пар. связь &# 201;tiquetage de étiqueter-etiquette f (anc.

fr. estiquette) — 120 этикетаж, приклеивание ярлы (ч)ка, этикетки; снабжение ярлы (ч)ком, тикеткой; надписывание общ. действие собир. знач-е Прост. ф-ма Своб. о-ва Форм.

связь &# 201;tirage de tirer-tire f (anc. fr. teire) — 121 1) растягивание, вытягивание; 2) прокатка (металлов); волочение (проволоки); протягивание общ.

действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Пар. связь &#.

201;touffage de étouffer-etoffe f (anc. fr. estophe) — 122 удушение, морка (коконов); выкуривание (пчёл) общ. действие рез-т Прост. ф-ма Своб.

о-ва Форм. связь &# 201;vidage de évider-adj. V.

ide.- 123 выдалбливание общ. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Пар. связь Façonnage de façonner-facon m (lat. factio) — 124 1) отделка, обработка; формовка; формирование; фасонирование разделка (срубленного леса); обтёсывание (камня); тамповка; 2) заключительные работы по изготовлению книги общ. действие.

Слож. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь F.

aisandage de faisander-faisan m (anc. fr. faisant) — 125 выдерживание дичи (для придания вкуса, душка) общ. действие.

Слож. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь Fanage de faner-fane f (lat. fenum) — 126 1) ворошение сена; сушка сена; 2) отухание бумаги) общ.

действие Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь F uselage de fuseler-fusel m — 127 фюзеляж; орпус общ.

собират. значение материя Прост. ф-ма Своб.

о-ва Сем. связь G&# 226;chage de gâcher-gache f — 128 1) растворение, гашение извести, затворение раствора; 2) разг. небрежная работа, халтура; пустая трата, перевод времени общ.

разг. действие результат действия Прост.

ф-ма Своб. о-ва Сем. связь G.

agnage de gagner (anc. fr. gudagnier) — 129 1) уст. пастбище, выгон; 2) место откорма дичи уст. общ место Прост.

ф-ма Связ. о-ва Сем. связь G roupage de grouper-grouppe f (germ. kruppa) — 130 1) сортировка посылок (на почте); комплектация отгрузочных партий; 2) мед. группировка крови, определение группы крови общ.

мед. действие рез-т Прост. ф-ма Своб. о-ва Форм. связь G.

uidage de guider-guide m (it. guida) — 131 1) управление; наведение (ракеты и т. п.); 2) система наведения, правления; 3) направляющая; 4) волноводное распространение общ.

тех Действие Рез-т собир зн-е прочие пон-я Прост. ф-ма Своб.

о-ва Сем. связь H annetonnage de hanneton m (frq. hano) — 132 уничтожение майских жуков общ действие рез-т Слож. ф-ма Своб.

о-ва Сем. связь H arponnage de harponner-harpe f (lat.

harpa) — 133 1) гарпунирование; 2) разг. перехват общ.

разг. действие рез-т Слож. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь H&# 233;liportage de heliport m (angl.

helliport) — 134 перевозка на вертолётах общ. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь Herbage de herbe f (lat. herba) — 135 1) зелень, травы; 2) пастбище, выгон общ.

уст. собират. зна-е материя место Прост. ф-ма Своб.

о-ва Сем. связь H eritage de heriter (lat. hereditas) — 136 1) наследство; 2) уст. наследственное имение; 3) перен. наследие; 4) наследование общ.

уст.

перен. действие рез-т прочие пон-я Прост. ф-ма Связ. о-ва Сем. связь Humectage de humecter (lat. humectare) — 137 увлажнение, смачивание общ действие.

Прост. ф-ма Связ. о-ва Сем.

связь &# 206;lotage de ile f — 138 1) разделение (города и т. п.) на участки, на кварталы, поставленные под надзор полицейского; 2) электр. разделение системы (на автономные участки) адм.

электр. действие рез-т Слож. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь Indexage de indexer-indexm — 139 1) индексация; индексирование; 2) маркировка право действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь J ambage de jambe f — 140 1) прямая черта (в буквах m, n и т.

п.); 2) стр. цоколь; фундаментальные камни; столбы под арку; стойка, опора; опорный столб; 3) косяк (у двери, окна) общ.

стр. собират. знач-е прочие пон-я материя Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь J.

ardinage de jardin m — 141 1) садоводство; огородничество; 2) овощи, зелень; 3) выборочная рубка (леса); 4) уголёк (пятнышко в бриллианте) общ. действие отрасль материя собир. знач Прост. ф-ма.

Своб. о-ва Сем. связь J aunissage de jaunir-adj. J.

aune — 142 окрашивание в жёлтый цвет (при золочении) тех. действие рез-т Слож. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь J.

avelage de javeler-javelle f (anc. fr. gevele) — 143 1) складывание сжатого хлеба ручнями (сноповыми порциями); 2) период сушки разложенного сжатого хлеба общ действие промежуток времени Прост. ф-ма Своб. о-ва Форм.

связь J etage de jeter-jet m — 144 1) бросание, метание; 2) вет., мед. выделение слизи из носа общ.

мед. действие рез-т Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь L igotage de ligoter-anc.

fr. ligote"corde" et provenc. ligot"lien" - 145 связывание, скручивание общ. действие рез-т Прост.

ф-ма Своб. о-ва Сем.

связь L image de limer-lime f — 146 обработка напильником, опиливание общ. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь Lissage de lisser-lice f (lat. licia) — 147 1) проборка (заправка) нитей; 2) лощение, полирование, шлифовка; 3) сглаживание тех. действие.

Слож. ф-ма Своб. о-ва Форм. связь Marinage-mariner (lat.marinare) — 148 маринование.

общ.

разг. действие.

Прост. ф-ма Связ. о-ва Сем. связь Marmitage de marmiter-marmite f — 149 воен. разг. уст. обстрел тяжёлой артиллерией воен.

разг.

уст. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь Marnage de marner-marne f (lat. margila) — 150 1) амплитуда прилива; 2) с. -х. мергелевание с. -х.

общ действие прочие пон-я Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь M.

ixage de mixer-angl. to mix — 151 1) перемешивание; смешение; 2) микширование; 3) перезапись общ. действие рез-т Прост.

ф-ма Связ. о-ва Сем. связь M.

odelage de modeler-modele m — 152 1) лепка; формовка, формование; 2) (un) форма, фигура; лепка (изделие); 3) тех. моделирование; изготовление моделей общ.

тех. действие инструмент материя Прост. ф-ма Своб. о-ва.

Сем. связь N ivelage de niveler-anc. fr. nivel"niveau" - 153 нивелирование, нивелировка; уравнивание, выравнивание общ.

действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Форм. связь N ourrissage de nourire-adj. N.

ourri — 154 откармливание, откорм (скота) с. -х. действие рез-т Слож. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь N.

oyautage de noyauter-noyau m (lat. nodus) — 155 1) создание ячеек, групп; 2) подрывная деятельность (внутри какой-либо организации); засылка агентов (в какую-либо организацию); 3) тех. установка стержней (в литейную форму) общ.

тех. Действие Рез-т род занятий Слож. вопр Своб. о-ва Сем. связь Numérotage de numeroter-numero m — 156 нумерация; присвоение номеров общ.

тех. Действие Рез-т Слож. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь Ombrage de ombre f — 157 1) тенистая листва; тень; 2) опасение, подозрение, беспокойство общ.

собират. Знач-е материя прочие пон-я состояние Прост. ф-ма Своб. о-ва.

Сем. связь O urdissage de ourdir-adj. O.

urdi — 158 текст. сновка, снование, навивка основы текст. действие рез-т Слож. ф-ма Своб. о-ва.

Сем связь Outillage de outiller-outil m (lat. usitilium) — 159 1) набор инструментов, инструментарий; ручной механизированный инструмент; 2) аппаратура; оборудование, снаряжение, оснащение, инвентарь; 3) инструментальный цех общ.

разг. собират. знач-е место объект действия Слож. ф-ма Своб. о-ва Сем.

связь P rimage-angl. to prim"projeter" - 160 1) увлечение воды паром в пароотводную трубку; 2) мор. примаж (добавка к фрахту) мор.

общ действие рез-т Прост. ф-ма Связ. о-ва Сем. связь Profilage de profiler-profil m (it. profilo) — 161 1) профилирование; фасонирование.

2) вычерчивание профиля.

3) придание удобоваримой формы общ действие рез-т Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь Provignage de vin m — 162 разведение винограда отводками с. -х. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Пар. форм. связь Ramassage de ramasser-masse f — 163 собирание, подбирание общ. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Пар. связь R.

amonage de ramoner-rameau m (anc. fr. ramon) — 164 прочистка дымоходов тех. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Форм. связь R&# 226;page de râper-rape f (lat.

raspa) — 165 1) натирание на тёрке; 2) обработка напильником, рашпилем; 3) истирание общ. действие Прост. ф-ма Своб. о-ва.

Сем. связь R apetassage de rapetasser-anc. fr.

petas"piece pour rapiecer" - 166 штопанье, починка, латание, подправка разг. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва пар. связь Rapiéçage de rapiécer-piece f (lat. petia) — 167 накладывание заплат, починка общ. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Пар.

связь R apportage de rapporter (lat. portare) — 168 донос; наушничество разг. действие рез-т Прост. ф-ма Связ.

о-ва Сем. связь R asage de raser-adj. R.

as — 169 1) бритьё, выбривание; 2) тех. шевингование общ.

тех. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь Ratage de rater-rat m — 170 промах; неудача, провал общ. действие результат действия.

Прост. ф-ма Своб. о-ва.

Сем. связь R atinage de ratiner-ratine f (anc. fr. rastin) — 171 текст. ратинирование текст. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем.

связь R atissage de ratisser-rateau (anc. fr. rastel) — 172 1) скобление; чистка скребком; очистка, сгребание; 2) воен.

прочёсывание тех.

воен. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Форм. связь R.

attrapage de rattraper-trappe f (lat. trappa) — 173 1) навёрстывание; восполнение пробелов; 2) полигр. конец абзаца, переходящего с одного листа на другой; 3) тех. захватывание общ.

полигр.

тех. действие рез-т прочие пон-я Прост. ф-ма Своб. о-ва.

Форм. связь R aturage de raturer-rature f (lat. rastura) — 174 1) зачёркивание; 2) ист. выскабливание (пергамента) общ.

ист. действие рез-т Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем.

связь R avage de ravir-adj. ravi (lat. rapire) — 175 1) опустошение, разрушение, разгром; повреждение; 2) губительные последствия общ. действие результат действия.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем.

связь R&# 233;essayage de essayer-essai m (lat. exagium) — 176 1) новая примерка; 2) новая попытка общ. действие рез-т Прост. ф-м Своб. о-ва.

Пар. форм связь R&# 233;galage de égaler-adj. E gal — 177 выравнивание грунта; планировка общ. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Пар.

связь R&# 233;glage de régler-regle f — 178 1) линование (бумаги); линовка; 2) тех. регулировка; установка; выверка; проверка; наладка; 3) воен. регулирование; пристрелка общ.

тех.

воен. действие результат действия.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь Remaillage de mailler-maille f (lat. macula) — 179 1) поднимание (спущенных) петель; 2) текст. кеттлевание, кеттлёвка общ.

текст. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Пар. связь R emarriage de marier-mari m (lat.

maritus) — 180 второй брак общ. Рез-т прочие пон-я Слож. ф-ма Своб. о-ва Пар. связь R emballage de emballer-balle f (frq.

balla) — 181 переупаковка общ. действие рез-т Прост. ф-ма Своб.

о-ва Пар. связь R emblayage m de anc. fr. E mblayer — 182 1) засыпка, возведение насыпи; 2) насыпь общ.

действие материя собир знач Прост. ф-ма Связ. о-ва.

Сем. связь R emboîtage de emboiter-boite f — 183 1) мед. вправка; 2) полигр. вставка блока обратно в переплёт мед.

полигр. действие рез-т Прост. ф-ма Своб. о-ва Пар.

связь R empaillage de empailler-paille f (lat. patea) — 184 плетение соломенных сидений общ. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Пар. связь Rognage de rogner-rogne f — 185 обрезка, подрезка; обрезывание краёв; подравнивание общ. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь R osage de rose f (lat.

rosa) — 186 1) бот. уст. рододендрон; 2) текст. освежение алой краски биол.

уст.

текст. действие рез-т материя Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь R&#.

244;tissage de rôtir-adj. roti (anc. fr. rostir) — 187 жаренье, поджаривание общ.

действие Слож. ф-ма Своб.

о-ва Сем. связь R ouage de roue f — 188 1) система колёс; колёсный механизм; 2) зубчатое колесо; 3) перен.

пружины; винтики; механизм общ.

перен собират. значение материя инструмент Прост. ф-ма Своб. о-ва.

Сем. связь R outage de router-route f (lat. rupta) — 189 1) доставка, пересылка газет, журналов; 2) мор. определение курса (для судна) общ.

мор. действие рез-т Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем связь Sablage de sabler-sable m — 190 1) посыпание песком; 2) тех. пескоструйная обработка; чистка песком общ.

тех. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь S abordage de suborder-bord m (anc.

fr. bort) — 191 1) потопление (судна); 2) уничтожение (в результате диверсии) общ. действие рез-т Прост. ф-ма.

Своб. о-ва Пар. связь S abotage de saboter-sabot m (it. ciabata) — 192 1) саботаж, саботирование; вредительство; диверсия; 2) изготовление сабо; 3) ж.

— д. зарубка шпал общ.

ж. -д. действие рез-т Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь S.

arclage de sarcler (lat. sarculum) — 193 прополка, выпалывание общ. действие.

Прост. ф-ма Связ. о-ва Сем. связь Satinage de satiner-satin m (esp. acetuni) — 194 тех. сатинирование, лощение, полировка тех. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь S aunage de sauner (lat.

salinare) — 195 1) добывание соли; вываривание соли; 2) продажа соли; 3) период добывания соли тех. действие промежуток времени Прост. ф-ма.

Связ. о-ва Сем. связь S aupoudrage du sel et poudre — 196 1) посыпание; 2) тех.

распыление, разбрызгивание; рассеивание; 3) распыление средств общ.

тех. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва.

Сем. связь S aurissage de saurir-adj. S aur — 197 Копчение (сельдей) общ действие Слож. ф-ма Своб. о-ва.

Сем. связь S auvetage d’adj. sauf — 198 спасение, спасание общ. действие рез-т Слож.

ф-ма Своб. о-ва Сем. связь S avonnage de savonner-savon m (lat.

savo) — 199 1) намыливание; 2) стирка мылом общ. действие Слож. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь T.

aillage de tailler-taille f (lat. taliare) — 200 резание; нарезание общ.

редк. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь T.

allage de taller-talle f (lat. tallus) — 201 кущение (злаков); кустистость с. -х. действие качество состояние Прост. ф-ма Своб. о-ва.

Сем. связь T alonnage de talonner-talon m (lat. talo) — 202 1) спорт вбрасывание мяча (в регби); удар пяткой (в футболе); 2) мор. задевание за дно кормовым концом киля; 3) тех. заедание, трение спорт мор.

тех. действие рез-т.

Слож. ф-ма Своб. о-ва.

Сем. связь T ambourinage de tambourine-tambour m (anc. fr.

tambour (anc. fr. tabour) — 203 1) барабанная дробь; 2) стук, стучание общ. действие.

Слож. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь Tamisage de tamiser-tamis m (lat. tamisium) — 204 1) просеивание; процеживание; сортировка; 2) ситовый анализ общ.

тех. действие рез-т Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь Tanisage de taniser-tan m — 205 1) добавление дубильной коры; 2) танизация (вина) общ действие.

Слож. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь Tannage de tanner-tan m — 206 дубление общ. действие.

Слож. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь T.

apage de taper-tape f (neerl. tappe) — 207 1) шум, возня; 2) шумиха; шумная реклама; скандал; 3) перен. крикливость, пестрота; 4) арго. выклянчивание денег общ.

разг.

арго перен. действие качество Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь Tapotage de tapoter-tape f (neerl. tappa) — 208 1) похлопывание, поколачивание; 2) бренчанье (на рояле) общ.

действие.

Слож. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь T.

ripotage-tripoter-tripot m — 209 1) мелкие интриги; тёмные делишки; нечистое дело; махинации; 2) назойливые прикосновения, трогания; разг. ласки, лапание; 3) уст. смесь, мешанина общ. действие собир. знач прочие пон-я Прост. ф-ма Своб.

о-ва Сем. связь U sage de us m — 210 1) обычай, обыкновение; 2) привычка, навык, опыт; близкое знакомство с чем-либо; 3) употребление, пользование; применение; назначение (чего-либо); 4) лингв. языковой обычай, узус; форма речи; способ выражения; 5) pl деловая практика; 7) ист.

lesusages — общинные угодья общ.

лингв.

ист. действие рез-т собир. знач прочие пон-я.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь usinage de usiner-usine f — 211 обработка общ. действие материя.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь Vagabondage de vagabonder-vagabond m (lat. vagabondus)-212 1) бродяжничество; 2) перен. витание в облаках общ.

перен действие состояние Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь Vêlage de veler-veau m (lat.velatus)-213 1) отёл; 2) геол. отделение глыб льда от ледника общ.

геол. действие рез-т прочие пон-я Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь Ventage de venter-vent m — 214 провеивание зерна тех. действие.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь Verbiage de verbier-verbe m — 215 разглагольствование, пустословие разг. действие.

Слож. ф-ма Своб. о-ва Сем.

связь V erdage d’adj. vert — 216 1) зелёное удобрение; 2) зелёный корм с. -х. собират. значение материя Прост. ф-ма Своб.

о-ва Форм. связь V erdissage de verdir-adj. Vert — 217 окрашивание в зелёный цвет тех.

редк. действие рез-т Слож. ф-ма Своб.

о-ва Сем. связь W rillage m — wriller-wrille f (lat. witis) — 218 1) текст.

петлистость, сукрутина; 2) авиац. крутка, закрутка; 3) тех. деформация кручения; скручивание текст.

авиац.

тех. действие состояние рез-т прочие пон-я Прост. ф-ма Своб.

о-ва Сем. связь Z&# 233;rotage du Zéro m — 219 установка нуля, установка на нуль, в нулевое положение, сброс в нуль науч. действие рез-т Слож. ф-ма Своб.

о-ва Сем. связь Z onage de zoner-zone f — 220 1) разделение на зоны; зонирование; районирование; 2) зональность; 3) вчт. распределение (информации) тех. действие рез-т прочие пон-я.

Прост. ф-ма Своб. о-ва Сем. связь Выводы по второй главе.

1.Во второй главе мы рассмотрели словообразовательные особенности существительных с суффиксом -age и сделали вывод, что чаще во французском языке встречаются существительные со свободными основами, семантической связью и простыми формами.

2.Исследуя тематические группы существительных, мы выяснили, что чаще всего во французском языке встречаются слова, где -age указывает на действие (процесс), результат действия и собирательное значение.

3. Проанализировав стилистическую характеристику существительных с суффиксом -age, мы поняли, что чаще всего во французском языке среди данных слов встречается лексика общеупотребительная, техническая и разговорная.

4. Рассмотрев некоторые нюансы существительных с -age, мы узнали а) что чаще с парасинтетической связью встречаются слова на при ставки: a, d, e, r;

б) что в словах, у которых есть близкий по значению глагол 2-ой группы, всегда будет сложная форма (с суффиксами -ss, -iss);

в) что слова с собирательным значением могут быть образованы нетолько от существитекльных, но и от глаголов, и, слова, где -age указывает на действие (результат), образовываются нетолько от глагола близкого по значению, но и от существительного, близкого по значению к данному слову с -age и данному глаголу.

Заключение

.

Язык является материальным средством общения людей, или, конкретнее, вторичной материальной, или знаковой системой, которую используют как орудие или средство общения. Без языка не может быть общения, а без общения не может быть общества, а тем самым человека.

Словообразование — один из компонентов общей системы языка, который является важнейшим источником пополнения лексического запаса французского языка.

Проведенное исследование по изучению словообразовательной системы современного французского языка показывает, что последняя является единой, однородной.

Лексика французского языка широко отражает общественную жизнь человека, его материальную и духовную культуру, и поэтому находится в состоянии непрерывного изменения. Каждое новое явление, изобретения, открытые в науке получают свои наименования, при этом либо создаются новые слова и словосочетания, либо используются прежние слова в новом значении.

В зависимости от поставленных в начале исследования задач, мы пришли к следующим выводам.

Для того, чтобы знать, как образуются новые слова во французском языке, необходимо было ознакомиться с некоторыми понятиями словообразования, в частности, с существительными с суффиксом — age.

Рассмотрев семантику — age и — ment, можно говорить о том, что данные суффиксы служат для образования абстрактных существительных, обозначая действие или его результат.

Суффиксы как таковые, обладая определенным лексическим и эмоционально-стилистическим значением, выступают в роли словообразовательных формантов, способствующих появлению в языке самостоятельных лексических единиц.

Рассмотрев несколько продуктивных суффиксов современного французского языка, можем сказать, что процесс словообразования продолжается, а суффиксация является одним из активных способов пополнения лексики французского языка.

Анализ рассмотренных в дипломной работе особенностей суффиксального образования существительных позволяет говорить об их активности, продуктивности в современном французском языке, а также позволяет классифицировать их на тематические и статистические группы.

Библиографический список.

Арутюнова Н. Д. Дискурс, 1989.-137с.

Арутюнова, Н. Д. Логический анализ языка. Ментальные действия/ Н. Д. Арутюнова//Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993. — 329 с.

Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека, 1999.-896с.

Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка/Пер. с фр./Ш. Балли. — М.: Изд-во иностр. лит., 1955. — 416 с.

Балли Ш. Французская стилистика/Ш. Балли. — М.: Изд-во иностр. лит., 2001. 464 с.

Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. (На материале французского и русского языков)/В. Г. Гак. — М.: Просвещение, 1977. — 432 с.

Гак В. Г. Языковые преобразования / В. Г. Гак. — М.: Языки русской культуры, 1998. — 768 с.

Дельбрюк, В.

Введение

в изучение языка. Лингвистическое наследие XX века/В. Дельбрюк. — Изд. 2, М.: УРСС, 2003. — 152 с.

Долинин, К. А. Стилистика французского языка (для студентов пед. ин-тов). М.: Просвещение, 1987. 146 с.

Левит, З. Н. Лексикология французского языка / З. Н. Левит. — М.: Филинта, 1979. — 403 с.

Лингвистический энциклопедический словарь/Под ред. .Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 689 с.

Лопaтникова, Н. Н. Суффиксальное словопроизводство имен существительных с абстрактным значением в современном французском языке, автореф. канд. дисс./Н. Н. Лопатникова. — М.: Просвещение, 1953. — 322 с.

Лопатникова, Н. Н. Лексикология современного французского языка/Н. Н. Лопатникова.

— Изд. 5-е; испр. и доп. — М.: Высш. шк., 2006. — 333 с.

Новодранова В. Именное словообразование в латинском языке и его отражение в терминологии/Laterculi vocum Latinarum et terminorum. М.: Языки славянских культур, 2008. 328 с.

Скрелина, Л. М., Становая Л. А. История французского языка. М.: Высшая школа, 2001. 464 с.

Собаршов, И. Т. Пособие по словообразованию французского языка для технических вузов/И. Т. Собаршов. — М.: Наука, — 1978. — 214 с.

Степанов, Ю. С. Структура французского языка/Ю. С. Степанов. М.: Просвещение, — 1965, 263 с.

Халифман Э.А. К вопросу о суффиксальном словообразовании, 1958.-190с.

Халифман, Э. A. К вопросу о суффиксальном словопроизводстве в современном французском языке/Э. A. Халифман. — Вестник Московского университета, 1958, № 2, С. 123 — 134.

Халифман, Э. А. Словообразование в современном французском языке/Э. А. Халифман. — М.: Просвещение, 1983. — 257 с.

Цыбова, И. А. Определите значение слова: Пособие по словообразованию во французском языке/И. А. Цыбова. — М.: Просвещение, 1981. — 369 с.

Чекалина, Е. М., Ушакова Т. М. Лексикология французского языка: Учеб.

Пособие/Е. М. Чекалина, Т. М. Ушакова.

— СПб.: Издат. дом С. — Петерб. ун-та, 2007, 135 с.

Чеснович, Е. П. Хрестоматия по лексикологии французского языка/Е. П. Чеснович. — М.: Просвещение, 1988. — 260 с.

Шнайдер, М. М. Семантическая соотносительность производящих глаголов и производных имен существительных с суффиксом -age/М. М. Шнайдер. — Труды самаркандского ун-та, 1971, Издание № 4. Новая серия, 415 с.

Штейнберг Н. М. Аффиксальное словообразование во французском языке: Суффиксация и префиксация / Н. М. Штейнберг. — Ленингр.

гос. ун-т им. А. А. Жданова. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1976.

— 204 с.

Щелок, Е. А., Комарев Д. Б. Пособие по французской лексикологии/Е. А. Щелок, Д. Б. Комарев.

— М.: Филинта, 1970. — 518 с.

Atkins L. Les suffixes nominalisateursage, -ment etion dans la terminologie zootechnique//Les nominalisations déverbales en langue spécialisée. 1990. 51p.

Booij G. E. The Grammar of Words: An Introduction to Linguistic Morphology. Oxford University Press, 2005. 308 p.

Darmesteter, A. Cours de grammaire historique de la langue française, 9- édition, 3-e partie. Paris, 2011;192p.

Darmesteter, A. De la création actuelle des mots nouveaux, 2011; 198 p.

Dubois J. Etude sur la dérivation suffixale en français moderne et contemporaine. — Paris, 1962. — 307 p.

Fleischmen S. Cultural and Linguistic Factors in Word Formation. Los Angeles: University of California Press, 1986. 460 p.

Gaglia S., Hinzelin V.- O. Inflection and Word Formation in Romance Languages. Amsterdam: John Benjamin’s Publishing Company, 2012. 391 p.

Kelling C. Agentivity and Suffix Selection. University of Konstanz: CSLI Publications, 2001. 162 р.

K oehl A. L a construction morphologique des noms désadjectivaux suffixés en français. L inguistics. U.

niversit´e de Lorraine, 2012. F rench. 212 p.

Malkiel Y. Diachronic Studies in Lexicology, Affixation, Phonology. Bethlem Pike: John Benjamins Publishing Company, 1914. 290 p.

Martin F. The Semantics of Nominalizations across Languages and Frameworks. Berlin / New-York, 2010. 257 c.

Nyrop K. Grammaire historique de la langue française, 3 — édition. Copenhague, 1930. 247 p.

Piсhоn, E. L’enrichissement lexical dans le français d’aujourd’hui. Le Français moderne", Edition № 3. — Paris, 1935. — 350 p.

Piсhоn, E. Les principes de la suffixation en français. — Paris, 1942. — 120 p.

Pupier P. «.

— age" dans le systeme suffixal du francais quebecois («age» in the Suffix System of Quebec French). Montreal: Quebec Univ., 1975. 42p.

Sebeok T.A.Current Trends in linguistics. Mouton, 1971.

Wagner R. L. Observations sur les mots construits dérivés en français. -«Revue de linguistique romaine», Paris, 1961, Numéro 99. — 95 p.

Anscombre J. La formation des mots français. [Электронный ресурс].

Режим доступа:

http://manuelsanciens.blogspot.ru/2014/02/j-anscombre-la;

formation-des-mots.html. (Дата обращения: 15.

03.2014).

Fradin B. Les suffixesage etment et la sémantique des nominalizations. [Электронный ресурс]. Режим доступа:

http://www.atilf.fr/nomico2012/docs/JE_Nomico2012_Presentation_Fradin.pdf. (Дата обращения: 15.

03.2014).

Les Suffix. Langue Francaise. [Электронный ресурс]. Режим доступа:

http://www.etudes-litteraires.com/suffixes.php. (Дата обращения: 15.

03.2014).

Trips C. New insights into the rivalry of suffixes. [Электронный ресурс]. Режим доступа:

http://www3.lingue.unibo.it/mmm2/wp-content/uploads/2012/10/Trips-New-insights-into-the-rivalry-of-suffixes.pdf. (Дата обращения: 15.

03.2014).

Zotti E. What’s the origin of the suffix «.

— age"? [Электронный ресурс]. Режим доступа:

http://www.straightdope.com/columns/read/2058/whats-the-origin-of-the-suffix-age. (Дата обращения: 15.

03.2014).

Матько И. Д. История французского языка III—XV вв.ека. [Электронный ресурс]. Режим доступа:

http://ebooks.grsu.by/history_french_lang/le-moyen-fran-ais-la-syntaxe-le-vocabulaire.htm. (Дата обращения: 15.

03.2014).

Максимович В. И. Русский язык и культура речи. [Электронный ресурс]. Режим доступа:

http://www.bibliotekar.ru/russkiy-yazyk/index.htm. (Дата обращения: 15.

03.2014).

Picoche J. Dictionnaire étymologique du français. — Paris, 2001. — 340 p.

Le petit Larousse illustré, Paris: Larousse, 2010. 1808 p.

Le Robert. Paris: SEJER, 2010. 2838 p.

Le nouvau Petit Robert (2003 г.).

Le nouvau dictionnaire francais-russe/В. Г. Гак, К. А. Ганшина -14 изд., стереотип. — М.: Рус. яз.- Медиа; Дрофа, 2010 — 1160 с.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н.Д. Дискурс, 1989.-137с.
  2. , Н. Д. Логический анализ языка. Ментальные действия/ Н. Д. Арутюнова//Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993. — 329 с.
  3. Н.Д. Язык и мир человека, 1999.-896с.
  4. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка/Пер. с фр./Ш. Балли. — М.: Изд-во иностр. лит., 1955. — 416 с.
  5. Ш. Французская стилистика/Ш. Балли. — М.: Изд-во иностр. лит., 2001. 464 с.
  6. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. (На материале французского и русского языков)/В. Г. Гак. — М.: Просвещение, 1977. — 432 с.
  7. Гак В. Г. Языковые преобразования / В. Г. Гак. — М.: Языки русской культуры, 1998. — 768 с.
  8. , В. Введение в изучение языка. Лингвистическое наследие XX века/В. Дельбрюк. — Изд. 2, М.: УРСС, 2003. — 152 с.
  9. , К. А. Стилистика французского языка (для студентов пед. ин-тов). М.: Просвещение, 1987. 146 с.
  10. , З. Н. Лексикология французского языка / З. Н. Левит. — М.: Филинта, 1979. — 403 с.
  11. Лингвистический энциклопедический словарь/Под ред. .Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 689 с.
  12. , Н. Н. Суффиксальное словопроизводство имен существительных с абстрактным значением в современном французском языке, автореф. канд. дисс./Н. Н. Лопатникова. — М.: Просвещение, 1953. — 322 с.
  13. , Н. Н. Лексикология современного французского языка/Н. Н. Лопатникова. — Изд. 5-е; испр. и доп. — М.: Высш. шк., 2006. — 333 с.
  14. В. Именное словообразование в латинском языке и его отражение в терминологии/Laterculi vocum Latinarum et terminorum. М.: Языки славянских культур, 2008. 328 с.
  15. , Л. М., Становая Л. А. История французского языка. М.: Высшая школа, 2001. 464 с.
  16. , И. Т. Пособие по словообразованию французского языка для технических вузов/И. Т. Собаршов. — М.: Наука, — 1978. — 214 с.
  17. , Ю. С. Структура французского языка/Ю. С. Степанов. М.: Просвещение, — 1965, 263 с.
  18. Э.А. К вопросу о суффиксальном словообразовании, 1958.-190с.
  19. , Э. A. К вопросу о суффиксальном словопроизводстве в современном французском языке/Э. A. Халифман. — Вестник Московского университета, 1958, № 2, С. 123 — 134.
  20. , Э. А. Словообразование в современном французском языке/Э. А. Халифман. — М.: Просвещение, 1983. — 257 с.
  21. , И. А. Определите значение слова: Пособие по словообразованию во французском языке/И. А. Цыбова. — М.: Просвещение, 1981. — 369 с.
  22. , Е. М., Ушакова Т. М. Лексикология французского языка: Учеб. Пособие/Е. М. Чекалина, Т. М. Ушакова. — СПб.: Издат. дом С. — Петерб. ун-та, 2007, 135 с.
  23. , Е. П. Хрестоматия по лексикологии французского языка/Е. П. Чеснович. — М.: Просвещение, 1988. — 260 с.
  24. , М. М. Семантическая соотносительность производящих глаголов и производных имен существительных с суффиксом -age/М. М. Шнайдер. — Труды самаркандского ун-та, 1971, Издание № 4. Новая серия, 415 с.
  25. Н.М. Аффиксальное словообразование во французском языке: Суффиксация и префиксация / Н. М. Штейнберг. — Ленингр. гос. ун-т им. А. А. Жданова. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1976. — 204 с.
  26. , Е. А., Комарев Д. Б. Пособие по французской лексикологии/Е. А. Щелок, Д. Б. Комарев. — М.: Филинта, 1970. — 518 с.
  27. Atkins L. Les suffixes nominalisateurs -age, -ment et -ion dans la terminologie zootechnique//Les nominalisations déverbales en langue spécialisée. 1990. 51p.
  28. Booij G. E. The Grammar of Words: An Introduction to Linguistic Morphology. Oxford University Press, 2005. 308 p.
  29. Darmesteter, A. Cours de grammaire historique de la langue française, 9- édition, 3-e partie. Paris, 2011−192p.
  30. Darmesteter, A. De la création actuelle des mots nouveaux, 2011- 198 p.
  31. Dubois J. Etude sur la dérivation suffixale en français moderne et contemporaine. — Paris, 1962. — 307 p.
  32. Fleischmen S. Cultural and Linguistic Factors in Word Formation. Los Angeles: University of California Press, 1986. 460 p.
  33. Gaglia S., Hinzelin V.- O. Inflection and Word Formation in Romance Languages. Amsterdam: John Benjamin’s Publishing Company, 2012. 391 p.
  34. Kelling C. Agentivity and Suffix Selection. University of Konstanz: CSLI Publications, 2001. 162 р.
  35. Koehl A. La construction morphologique des noms désadjectivaux suffixés en français. Linguistics. Universit´e de Lorraine, 2012. French. 212 p.
  36. Malkiel Y. Diachronic Studies in Lexicology, Affixation, Phonology. Bethlem Pike: John Benjamins Publishing Company, 1914. 290 p.
  37. Martin F. The Semantics of Nominalizations across Languages and Frameworks. Berlin / New-York, 2010. 257 c.
  38. Nyrop K. Grammaire historique de la langue française, 3 — édition. Copenhague, 1930. 247 p.
  39. Piсhоn, E. L’enrichissement lexical dans le français d’aujourd’hui. Le Français moderne", Edition № 3. — Paris, 1935. — 350 p.
  40. Piсhоn, E. Les principes de la suffixation en français. — Paris, 1942. — 120 p.
  41. P. «-age» dans le systeme suffixal du francais quebecois («age» in the Suffix System of Quebec French). Montreal: Quebec Univ., 1975. 42p.
  42. Sebeok T.A.Current Trends in linguistics. Mouton, 1971.
  43. Wagner R. L. Observations sur les mots construits dérivés en français. -«Revue de linguistique romaine», Paris, 1961, Numéro 99. — 95 p.
  44. Anscombre J. La formation des mots français. [Электронный ресурс].
  45. Режим доступа: http://manuelsanciens.blogspot.ru/2014/02/j-anscombre-la-
  46. formation-des-mots.html. (Дата обращения: 15.03.2014).
  47. Fradin B. Les suffixes -age et -ment et la sémantique des nominalizations. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.atilf.fr/nomico2012/docs/JE_Nomico2012_Presentation_Fradin.pdf. (Дата обращения: 15.03.2014).
  48. Les Suffix. Langue Francaise. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.etudes-litteraires.com/suffixes.php. (Дата обращения: 15.03.2014).
  49. Trips C. New insights into the rivalry of suffixes. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www3.lingue.unibo.it/mmm2/wp-content/uploads/2012/10/Trips-New-insights-into-the-rivalry-of-suffixes.pdf. (Дата обращения: 15.03.2014).
  50. Zotti E. What’s the origin of the suffix «-age»? [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.straightdope.com/columns/read/2058/whats-the-origin-of-the-suffix-age. (Дата обращения: 15.03.2014).
  51. И.Д. История французского языка III—XV вв.ека. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://ebooks.grsu.by/history_french_lang/le-moyen-fran-ais-la-syntaxe-le-vocabulaire.htm. (Дата обращения: 15.03.2014).
  52. В.И. Русский язык и культура речи. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.bibliotekar.ru/russkiy-yazyk/index.htm. (Дата обращения: 15.03.2014).
  53. Picoche J. Dictionnaire étymologique du français. — Paris, 2001. — 340 p.
  54. Le petit Larousse illustré, Paris: Larousse, 2010. 1808 p.
  55. Le Robert. Paris: SEJER, 2010. 2838 p.
  56. Le nouvau Petit Robert (2003 г.)
  57. Le nouvau dictionnaire francais-russe/В. Г. Гак, К. А. Ганшина -14 изд., стереотип. — М.: Рус. яз.- Медиа; Дрофа, 2010 — 1160 с.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ