Другие работы
ESP RUS Pero Margarita, pensando que no había echado los zapatos lo bastante lejos, subióse a un bote que flotaba entre los juncos y, avanzando hasta su extremo, arrojó nuevamente los zapatos al agua. Но Маргарита, подумав, что бросила башмачки недостаточно далеко, влезла в лодку, качавшуюся в тростнике, встала на самый краешек кормы и опять бросила башмачки в воду. ENG RUS However, she was…
Дипломная B less — глагол, который характеризуется полисемией. Однако его семантическое поле очевидно ограничено религиозной терминологией и понятийным аппаратом. Переосмысление денотата также не выходит за рамки заданной семантики — дихотомий «добро/зло», «Бог/Дьявол», «благословение/проклятие». Акцентуация второго полюса дихотомии, стоит отметить, обусловлена также религиозными мотивами: в соответствии…
Дипломная Первое упоминание об иберийцах, населяющих Пиренейский полуостров, относится к VI веку до н.э. Кельтские кочевые племена, осваивая новые территории, постепенно смешивались с местным населением. Сформировалась новая общность — кельтиберийцы со своим новым языком. Колонисты Карфагена, древние греки, захватывающие прибрежные земли, также оставили свой след в формировании испанского языка. Расширение…
Курсовая Пример 2."Oh, Professor, look! I think I’ve got an unaspected planet! Oooh, which one’s that, Professor?"Professor Trelawney peers down at her chart and says: «It is Uranus, my dear.» Unable to resist the opportunity, Ron pipes up: «Can I have a look at Uranus, too, Lavender?"(HarryPotter)Данный каламбур построен на омонимии, заложенной в названии планеты Уран — Uranusи словосочетании «your…
Курсовая Социально-лингвистической базой английской лексикографии выступает богатый теоретический фундамент, в котором на протяжении столетий происходил анализа языковой вариативности, отражающей социальную дифференциацию общества и его развитие, которое было необходимо передавать лексикографическими средствами в словарях. Вот почему важны знания социолингвистического и культурологического характера…
Курсовая Сайпрес Л. Практика делового общения: Путеводитель по миру делового английского / Линда Сайпрес. — М.: Рольф, 2001. — 336 с. Т: Look at this picture of a letter. Identify the elements of the letter. Take card 5 and work in groups. Let’s check your guesses. Сorrect mistakes. (Показывает правильный ответ). T: Thank you very much for your work at the lesson. Now you know your marks. Tell me, please…
Реферат Неполное отражение фразеологических синонимов английского языка в «Oxford Learner’s Dictionary» объясняется на наш взгляд основной задачей таких словарей, которая состоит в истолковании значения слов и их применении в речи, отграничивая при этом правильное от неправильного. Кроме того они могут показать связь слов со стилями языка, дать читателю сведения об особенностях падежных, родовых…
Курсовая Однако этот новый текст зависит от структуры, синтаксиса и лексики исходного произведения. Основными приемами художественного перевода являются: экспликация; опущение; введение культурных и функциональных эквивалентов в текст перевода; парафраза. В процессе перевода стихотворений проявляются такие препятствия, как расхождение систем стихосложения языка оригинала и языка перевода, а также…
Дипломная Итак, в настоящей работе проведено комплексное сопоставление терминов финансовой отчетности английского и русского языковустановлен ряд системных понятийных и структурных соответствий между рассматриваемыми терминосистемами ИЯ и ПЯ. При межъязыковом сопоставлении целого ряда терминов наблюдается несоответствие между вершинами «семантических треугольников» «реалия ИЯ — понятие в системе понятий…
Диссертация Подсчитав процентное содержание различных типов слоганов в составленной классификации по использованию иноязычной лексики, основную массу слоганов в языке немецкой рекламы составляют слоганы на немецком языке, но проникновение иноязычной лексики в немецкую рекламу все же имеет место. В проанализированном материале было отмечено достаточно большое количество слоганов на английском языке…
Диссертация Материалом для исследования послужили тексты прозаического произведения «Капитанская дочка» А. С. Пушкина и его переводы на английский язык, осуществленные И. и Т. Литвиновыми и П.Дебрецени. Рассматривались также поэтические работы «Евгений Онегин», «Я вас любил», «Узник», «Я памятник себе воздвиг нерукотворный», «Я пережил свои желанья», «Элегия», «Песнь о вещем Олеге», «Зимний вечер», «Зимняя…
Диссертация Модификация словарного обеспечения прототипической системы проводилась в соответствии с требованиями, установленными в результате изучения лексических особенностей текстов СК на латышском языке, к которым относится использование нейтральной общей лексики, стандартизированных словосочетаний (клише), специализированной терминологической лексики, имен собственных (географических названий, названий…
Диссертация Методологической основой данного диссертационного исследования послужили фундаментальные идеи, касающиеся сущностных характеристик языка и языковых функций, — понимание языка как средства общения и формирования знаний человека, деятельностный аспект языка, соотношение языковой и понятийной картин мира. Теоретической основой реферируемой работы являются исследования Т.А. ван Дейка, Р. Лангаккера…
Диссертация Со второй половины 80-х годов в решении национально-языковых проблем существуют противоречащие друг другу точки зрения. В связи с этим возникает необходимость осветить некоторые вопросы, касающиеся развития национальных языков до 1985 года. Было бы неправомерным только отрицательно оценивать предыдущий этап национально-языкового развития в целом в стране. Во всей мировой истории не было такого…
Диссертация Теоретическая значимость работы определяется тем, что проведенное исследование позволяет установить новые данные относительно взаимодействия осетинской и русской просодических систем, определяет особенности средств экспликации акцентных черт восклицаний с учетом модального и стилевого факторов, а также намечает пути дальнейших исследований типологического характера разносистемных языков…
Диссертация