Другие работы
Одну из первых социально-психологических теорий — «психологию народов», есть «первое проявление» народного духа. В процессе нашего исследования мы рассмотрели слова со значением социальной идентификации (русский, российский, россиянин), определив особенности их функционирования в современной речи. Данные лексемы, не смотря на различия в значении, могут быть использованы в различных типах дискурса…
Курсовая В исследованиях эти явления изучают шире: от общеязыкового плана обращаются к конкретноречевому. Это позволяет выявить контекстуальные значений слов. Более того, лингвисты описывают лексические антонимы в функциональном аспекте, определяются и анализируются их стилистические функции на материале различных видов текстов. Материалом исследования данной работы послужили тексты американского…
Курсовая Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, а также списка лексикографических источников, ссылки на которые в тексте диссертации даются в косых скобках. В первой главе рассматриваются теоретические проблемы взаимодействия языка и культуры с позиции переводоведения, анализируются существующие подходы к определению понятий «реалия», «безэквивалентность…
Диссертация Широкозначные глаголы представляют Особый интерес get, keep, своеобразные по некоторым важным характеристикам. Прежде всего своеобразны их происхождение и эволюция. Эти два глагола в начале своей эволюции имели весьма узкое значение (соответственно добывать и сохранять), сочетались обычно с конкретными предметными дополнениями и имели невысокую частотность; к тому же get был заимствован…
Курсовая Описательные обобщения и их теоретический анализ, обоснованные в диссертации, были представлены на следующих российских и международных научных конференциях: XXVI Ежегодная конференция' Лингвистического общества Беркли (Стенфордский университет, США, 2000), Конференция по когнитивной типологии (Антверпенский университет, Бельгия- 2000), II международная конференция по контрастивной семантике…
Диссертация Рассмотрев основные этикетные речевые жанры в британском и русском коммуникативном поведении, мы пришли к выводу о том, что как бытовой, так и официальный этикет в сравниваемых лингвокультурах в значительной степени совпадает. Существенно совпадают коммуникативные тактики позитивного самопредставления и вежливого представления адресата, в меньшей мере совпадают невербальные способы выражения…
Диссертация Фудань отметил свое 100-летие в 2005 году. Китайский президент ХуЦзиньтао отправил поздравительное письмо, в котором выразил надежду, что школа продолжит свою традицию совершенствования при разработке и внедрении инноваций в будущее, явив собой инновационный университет, а также принесет еще больший вклад в построение процветающего общества и осуществление великого возрождения китайского народа…
Дипломная Апробация работы. Основные положения диссертации изложены на научно-практических студенческих конференциях КузГПА, на методологических семинарах кафедры шорского языка и литературы КузГПА (Новокузнецк, 2002;2004 гг.), на научно-практической конференции «Образование в Ш тысячелетии: проблемы и перспективы» (Новокузнецк, 2003 г.), на региональной научно-практической конференции Института…
Диссертация Библейские фразеологические единицы широко употребляются в повседневной речи и художественной литературе. Различаются часто употребимые ФЕ и те, которые употребляются узким кругом эрудированных людей. Тем не менее, фразеологизмы встречаются так часто, что представляют собой значительную часть лексического фонда английского языка. Их перевод является серьезной задачей, поскольку по сути составлен…
Дипломная С прагматическим значением. В первом типе в романе обнаружены такие единицы, как реалии, выраженные языковыми единицами; фразеологические единицы; индивидуальные (авторские) неологизмы; лакуны. Реалии в романе «Евгений Онегин» преданы различными способами: транскрипция, транскрибирование, генерализацией, описательным переводом (для «ситуативных реалий»).Фразеологические единицы переведены…
Курсовая На основе проделанного исследования можно предложить следующий алгоритм перевода политических аббревиатур с русского языка на немецкий язык: сначала переводчик воспринимает и оценивает текст и выделяет аббревиатуры, присутствующие в немзатем необходимо определить аббревиатуры и степень их сложности для перевода. Естественно, что более распространенные сокращения перевести проще в силу их частого…
Диссертация В России принято подавать чай гостю, явившемуся с визитом, в том числе незапланированным, официальным или связанным с какими-либо побочными обстоятельствами (зашедшему что-то взять или отдать, сообщить, пригласить и так далее). Предложение чашки чая в таких обстоятельствах считается знаком гостеприимства, в особенности в холодное время года, когда предполагается, что пришедший с улицы гость мог…
Курсовая В этом примере автор, проводя параллели с 1917 годом, рассказывает о событиях 2012 г. «Империалистами» он называет США и страны блока НАТО, а «молодой Россией» — современную Россию. Даже слово «задушить», не имеющее в речи исторического оттенка, является, по существу, частью советского клише. Сегодня, безусловно, «империалистов» не существует, поэтому слово является историзмом. Однако автор имеет…
Курсовая Частичное совпадение написания здесь случайно, при этом из-за визуального сходства и по причине близости значений эти слова могут являться ЛДП. Суммируя сказанное, отметим, что среди ЛДП, которые относятся к фамильяризмам, арготизмам, жаргонам или просторечию, были встречены ЛДП, которые преимущественно являются существительными или прилагательными (что соотносится с наблюдениями С.Д. Хуцишвили…
Курсовая Обзор теоретической литературы по вопросам, связанным с проблемой символа, показывает, что в гуманитарной традиции предметом изучения служили такие свойства символа как знаковость, образность, комплексность содержания символа и равноправие значений в нем, «имманентная» многозначность и расплывчатость границ значений в символе, мотивированность, архетипичность символа, встроенность символа…
Диссертация