ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· тСкста: рСлСвантная ΠΈ нСрСлСвантная информация

ΠšΡƒΡ€ΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… прСдлоТСниях присутствуСт ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ² Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€Π° для измСрСния ΠΊΡ€ΠΎΡˆΠ΅Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ отклонСния силы тяТСсти ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ствия рядом массивного ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°, ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ² пСрспСктивы Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π΅Ρ„Ρ‚ΡŒ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠΉ Π² ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠ°Ρ…, ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ² рассСкрСчивания ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π³Ρ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Π³Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°Ρ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π³Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³Π°ΠΌ ΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½Ρ‹Π΅ ископаСмыС. ВмСстС ΠΎΠ½ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· тСкста: рСлСвантная ΠΈ нСрСлСвантная информация (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅

  • Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • Π“Π»Π°Π²Π° 1. ΠŸΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΌΡƒ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Ρƒ
  • Π“Π»Π°Π²Π° 2. Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΊΠΎΠ³Π΅Π·ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚ности ΠΊΠ°ΠΊ срСдства формирования связности Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… тСкстах
  • Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • Π›ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°

ΠœΠΎΡ‚ΠΈΠ²Ρ‹ (Ρ‚ΠΎΠΏΠΈΠΊΠΈ) всСх Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… структур связаны ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ собой ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ ΠΌΠ°ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ² — a well-kept military secret technique used to navigate submarines is used to search for the resources, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ содСрТания тСкста. Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΎΠΊ являСтся макроструктурой, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ характСризуСтся Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ Ρ†Π΅Π»ΠΎΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π² Π½Π΅ΠΌ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΠ΅ микроструктуры, ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΏΠΈΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ вывСсти ΠΈΠ· Ρ‚ΠΎΠΏΠΈΠΊΠΎΠ², входящих Π² Π΅Π³ΠΎ состав. ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ ΠΊ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ тСкстовой структуры позволяСт Ρ€Π°ΡΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ свойства тСкста, ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ связности Π½Π° Π΄Π²Π΅ большиС Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹: ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ ΠΈ ΠΌΠ°ΠΊΡ€ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ. Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ «ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ» ΠΈ «ΠΌΠ°ΠΊΡ€ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ» Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ‹ Π’. Н. ΠšΠΎΠΌΠΈΡΡΠ°Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ. К ΠΌΠ°ΠΊΡ€ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌ, ΠΏΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ, относим свойства тСкста, ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΡΠ²ΡΠ·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΈ макроструктур, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π½ΠΈΠΌΠΈ (ΠΊΠΎΠ³Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ), Π° ΠΊ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌ — свойства, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ ΡΠ²ΡΠ·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ…ностной структурС тСкста (когСзию) [ΠšΠΎΠΌΠΈΡΡΠ°Ρ€ΠΎΠ² 1999: 142]. К ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌ относятся всС Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ срСдства обСспСчСния ΠΊΠΎΠ³Π΅Π·ΠΈΠΈ: лСксичСскиС, сингаксико-грамматичСскиС, Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠΎ-сСмантичСскиС, символико-графичСскиС. К Ρ‡ΠΈΡΠ»Ρƒ ΠΌΠ°ΠΊΡ€ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ², ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΡΠ²ΡΠ·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½Π½Ρ‹Ρ… структур Π² Ρ‚Скстах, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΡ… ΠΊ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌ ΠΆΠ°Π½Ρ€Π°ΠΌ, относим: Ρ‚ΠΎΠΏΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ (ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅) Сдинство, ΠΊΠΎΡ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ Сдинство ΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ событий. ВопикальноС Сдинство являСтся ваТнСйшим срСди ΠΌΠ°ΠΊΡ€ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² [Dijk 1980: 228]. Π€Π°ΠΊΡ‚Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ прСдлоТСниями, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ собой, поэтому Сдинство событий достаточно ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΊΠΎΡ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ Сдинство ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ², Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΡ… ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡ‚Π² ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΠ².

Однако ΠΊΠΎΡ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ Сдинство, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ событий, являСтся Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌ, Π½ΠΎ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ условиСм связи ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ прСдлоТСниями. Анализ фактичСского ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π° ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… исслСдований Π² ΠΎΡ‚расли ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ°ΠΊΡ€ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ всСгда ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π² Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΌ тСкстС, тСкст Π±Π΅Π· Π½ΠΈΡ… Π½Π΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚. ΠœΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ зависят ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° тСкста, лингвистичСских особСнностСй языка, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚ Π°Π²Ρ‚орских ΠΈΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΉ. Π’ Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΌ пСрСводчСском Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ тСкста слСдуСт ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ°ΠΊΡ€ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… способов ΠΈΡ… Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π² ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ…ностной структурС тСкста, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ Ρ‚Скста ΠΈ ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ°. Π’ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ…ностной структурС тСкста, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ, ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΡΠ²ΡΠ·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ…ностном ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ (когСзию), ΠΈ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ, Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Π΅ Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ лингвистичСских Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ…ности тСкста Π΅Π³ΠΎ ΡΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΎΠ²ΡƒΡŽ структуру Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΊΠΎΡ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… Ρ†Π΅ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΊ, Ρ‚ΠΎΠΏΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ², Ρ‚Π΅ΠΌΠ°-рСматичСской структуры, ΠΌΠ°ΠΊΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ½Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² — Ρ€Π΅ΠΏΡ€Π΅Π·Π΅Π½Ρ‚Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ² когСрСнтности. ΠšΠΎΡ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ Ρ†Π΅ΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠΈ состоят ΠΈΠ· Π°Ρ€Π³ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ носят Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ тоТдСства, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ, принадлСТности, занятия, части ΠΈ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ [Dijk 1980: 126]. Π’Π°ΠΊ, Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΠ΅ ΠΈΠ· ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ Π . Π•. Π‘Π΅Π»Π» «Gravity Gradiometry» [Bell 1998: 74] Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ выдСляСтся Ρ†Π΅ΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€Π° — Π³Ρ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Ρ‹Π° gravity gradiometer: sensitive instruments, elaborate gear, sophisticated devices, this equipment, similar gravity gradiometers. Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС элСмСнты Ρ†Π΅ΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠΈ связаны ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ тоТдСства. Π’ΠΎΠΏΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ (ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ) ΠΌΡ‹ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌ прСдлоТСния, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΈ макропрСдлоТСния (ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Ρ‹ ΠΈ ΠΌΠ°ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Ρ‹) [Π”Π΅ΠΉΠΊ 1989: 240−241].

Π’ΠΎΠΏΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ (ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅) прСдлоТСния Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ тСкста ΠΈ ΠΌΠ°ΠΊΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€, входящих Π² Π΅Π³ΠΎ состав, ΠΈ ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΈ макроструктуры с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ лСксичСского ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π°. Π’ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠΉ Π½Π°ΠΌΠΈ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ Π . Π•. Π‘Π΅Π»Π» «Gravity Gradiometry» [Bell 1998: 74−79] ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠΏΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ (ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅) прСдлоТСния: In an effort to devise more stealthy a ids to underwater ncn’igation, US and Soviet navies designed sensitive instruments that could measure tiny variations in the pull of gravity caused by underwater ridges [Bell 1998: 74]; This demonstration, showing that measurements of the gravity gradient could map out a buried salt body as effectively as a detailed seismic survey, made the prospect of finding oil with submarine technology appear surprisingly good [Bell 1998: 77]; Following what has been a general trend since the end of the cold war to commercialize technology developed for defense, the government has declassified information about military gravity gradiometers, and oil companies are now free to use this method to complement their seismic soundings [Bell 1998: 77]: So just as the submarine Red October was supposed to have navigated undetectably with a gravity gradiometet; geologists may soon have a new tool to help them search for scarce resources without leaving environmental disturbance in their wake [Bell 1998: 79]. Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… прСдлоТСниях присутствуСт ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ² Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€Π° для измСрСния ΠΊΡ€ΠΎΡˆΠ΅Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ отклонСния силы тяТСсти ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ствия рядом массивного ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°, ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ² пСрспСктивы Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π΅Ρ„Ρ‚ΡŒ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠΉ Π² ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠ°Ρ…, ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ² рассСкрСчивания ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π³Ρ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Π³Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°Ρ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π³Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³Π°ΠΌ ΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½Ρ‹Π΅ ископаСмыС. ВмСстС ΠΎΠ½ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ: использованиС Π³Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ засСкрСчСнного оборудования для управлСния ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠ°ΠΌΠΈ для опрСдСлСния располоТСния Π·Π°Π»Π΅ΠΆΠ΅ΠΉ Π½Π΅Ρ„Ρ‚ΠΈ ΠΈ Π³Π°Π·Π° Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ΠΉ. ΠœΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ² — это ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ нСбольшой повСрхностной структуры, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (слово ΠΈΠ»ΠΈ словосочСтаниС), Ρ‡Ρ‚ΠΎ повторяСтся ΠΏΠΎ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Π΄Π²Π° Ρ€Π°Π·Π° ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Ρ‚Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡƒΡŽ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ линию [Π”Π΅ΠΉΠΊ 1989: 113]. ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ² выраТаСтся словом ΠΈΠ»ΠΈ словосочСтаниСм, Ρ‡Ρ‚ΠΎ повторяСтся Π² Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π² Ρ‚СкстС, Π° ΡΡ‚ΠΎ слово (словосочСтаниС), Π² ΡΠ²ΠΎΡŽ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ, участвуСт Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΡ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΠΉ Ρ†Π΅ΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠΈ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ² участвуСт Π² ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΡ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Сдинства. Π’ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ Π . Π•. Π‘Π΅Π»Π» «Gravity Gradiometry» ΠΌΡ‹ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Ρ‹: gravity gradient, gravity gradiometers, a torsion balance, submarines, oil reservoirs, secret military technology [Bell 1998: 74−79]. НапримСр, ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ² a torsion balance, прСдставлСнный словосочСтаниями an Eoh’oss instrument, an Eorios balance, delicate balance, Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΊΠΎΡ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π½ΡƒΡŽ Ρ†Π΅ΠΏΠΎΡ‡ΠΊΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€Π° a torsion balance (ΠΊΡ€ΡƒΡ‚ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ вСса).Если повСрхностная структура, с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ выраТаСтся ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ², Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π² ΠΊΠΎΡ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΠΉ Ρ†Π΅ΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Сдинство событий, Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ являСтся прСдставитСлСм Сдинства событий: сигнализируСт ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ ΠΎΡ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ события ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠ»ΠΈ обСспСчиваСт ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΡŽ. Π’Π°ΠΊ, Π² ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ происходит ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΎΠΊ Π³Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠ² ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡƒΠ°Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ соврСмСнныС ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€Ρ‹, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΊΡ€ΠΎΡˆΠ΅Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ отклонСния силы тяТСсти, Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ присутствиСм рядом массивного ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°, ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ измСрСниям силы тяТСсти, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π­Ρ‚Π²Π΅ΡˆΠ°.

Как Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ, ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ² a torsion balance обСспСчиваСт Π² Ρ‚СкстС Сдинство событий. ΠžΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ элСмСнты, связанныС с ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π­Ρ‚Π²Π΅ΡˆΠ° ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ, принадлСТности, части ΠΈ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΡ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π½ΡƒΡŽ Ρ†Π΅ΠΏΠΎΡ‡ΠΊΡƒ: an Eotvos’s instrument, an Eotvos balance, delicate balance, his device, instrument, Π° Ρ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ² a torsion balance Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π² ΠΊΠΎΡ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΠΉ Ρ†Π΅ΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠΈ gravity gradient, которая появляСтся ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… макроструктурах тСкста. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ² a torsion balance, прСдставлСн ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΊΠΎΡ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΠΉ Ρ†Π΅ΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ участвуСт Π² ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ Сдинства событий, ΠΊΠΎΡ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΏΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Сдинств. Π’Π΅ΠΌΠ°-рСматичСская структура являСтся ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ обСспСчиваСт связи Π² ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ…ностной структурС тСкста. Π’ Ρ€ΡΠ΄Π΅ случаСв, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π» исслСдования, Ρ‚Π΅ΠΌΠ°-рСматичСская структура являСтся Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ, с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π² ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ…ностной структурС находят проявлСния ΠΌΠ°ΠΊΡ€ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ° ΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ супСрструктуры тСкстов ΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, являСтся повСрхностным ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ³Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΠΉ структуры тСкста. К Ρ‡ΠΈΡΠ»Ρƒ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ², с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ особСнности Ρ‚Π΅ΠΌΠ°-рСматичСской структуры, относятся ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΠΈ. ΠŸΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Ρ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ Π . Π•. Π‘Π΅Π»Π» «Gravity Gradiometry» [Bell 1998: 74−79], рассмотрим, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Π΅ΠΌΠ°-рСматичСская структура ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ сигнализируСт ΠΎ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ² ΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΠΏΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Сдинство тСкста. Π“Π»ΠΎΠ±Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ — Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ сСнсоры для ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… Π»ΠΎΠ΄ΠΎΠΊ, Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹, ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π½Π°Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π³Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠ² Π½Π° Π·Π°Π»Π΅ΠΆΠΈ Π½Π΅Ρ„Ρ‚ΠΈ ΠΈ Π³Π°Π·Π°. ПоявлСниС Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π°Ρ€Π³ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° sensitive instruments, с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ связан ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚ΠΎΠΏΠΈΠΊΠΎΠ² — Ρ‚ΠΎΠΏΠΈΠΊ создания ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ΠΎΠ², ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΊΡ€ΠΎΡˆΠ΅Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ отклонСния силы тяТСсти, Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ присутствиСм рядом массивного ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°, отраТаСтся Π² Ρ‚Π΅ΠΌΠ°-рСматичСской структурС прСдлоТСния — Π΄ΠΈΡ€Π΅ΠΌΠ΅ с Ρ€Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ичСскими ΠΏΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π½Π° Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ sensitive instruments ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΡΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ that could measure tiny variations in the pull of gravity, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, сохраняя Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: In an effort to devise more stealthy aids to underwater navigation, US and Soviet navies designed sensitive instruments that could measure tiny variations in the pull of gravity caused by underwater ridges [Bell 1998: 74]. БоврСмСнная ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠ° Π³Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠ² ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡƒΠ°Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ эту Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡŽ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°Π΅Ρ‚ ΠΊ ΡΠ°ΠΌΡ‹ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ измСрСниям силы тяТСсти. Как Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ, Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Π°Ρ€Π³ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ a simple (Eotvos's) instrument, Ρ‡Ρ‚ΠΎ обСспСчиваСт Π² Ρ‚СкстС Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΊΠΎΡ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΠ΅, Π½ΠΎ ΠΈ ΡΠΎΠ±Ρ‹Ρ‚ΠΈΠΉΠ½ΠΎΠ΅ Сдинство, Ρ‡Ρ‚ΠΎ отраТаСтся Π² Ρ‚Π΅ΠΌΠ°-рСматичСской структурС прСдлоТСния (Π΄ΠΈΡ€Π΅ΠΌΡ‹), ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Π°Ρ€Π³ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ оформляСтся Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сопровоТдаСтся Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ рСматичности — Π½Π΅ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»Π΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: In 1890 Hungarian physicist Baron Roland von Eorios used a simple instrument to measure gravity in a novel way [Bell 1998: 74].

ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π° Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Π½Π΅Ρ„Ρ‚ΡŒ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ этих Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΉ стала Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½ΠΎ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅ΠΉ, ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ»ΠΎ Ρ€Π°ΡΡΠ΅ΠΊΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΎ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π³Ρ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Π³Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°Ρ…. ΠœΠΎΡ‚ΠΈΠ² рассСкрСчивания ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ Π² Ρ‚Π΅ΠΌΠ°-рСматичСской структурС — ΠΌΠΎΠ½ΠΎΡ€Π΅ΠΌΠ΅ с Ρ€Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ичСскими ΠΏΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π½Π° Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°Ρ… ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: Following what has been a general trend since the end of the cold war to commercialize technology developed for defense, the government has declassified information about military gravity gradiometers, and oil companies are now free to use this method to complement their seismic soundings [Bell 1998: 79]. ΠœΠ°ΠΊΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ½Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ лСксичСскими Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ, стратСгичСского манипулирования ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅ΠΏΡ€Π΅Π·Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ высказываний с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ достиТСния структурной связности (ΠΊΠΎΠ³Π΅Π·ΠΈΠΈ) ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ€Π΅Π»Π΅Π²Π°Π½Ρ‚Π½ΠΎ, смысловой спаянности (когСрСнтности) сСгмСнтов Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ тСкста [Π”Π΅ΠΉΠΊ 1989: 63]. Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΈΠ· ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ М. ДиснСя «A New Look at Quasars» [Disney 1998: 52−57] частица so Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅Ρ‚ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ ΠΌΠ°ΠΊΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ½Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°, индуцируя ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ повСствования ΠΎΡ‚ ΠΈΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π°: Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΎΠΊ изучСния источников ΠΌΠΎΡ‰Π½ΠΎΠ³ΠΎ излучСния Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎΠ²ΠΎΠ»Π½ нСпосрСдствСнных дСйствий ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: So he and John Bolton, the director of a newly built radio telescope in Parkers, Australia, pointed the instrument’s giant dish toward the radio source and waited for the moon to block it out [Disney 1998: 53].

Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΈΠ· ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ Π­. Π . Π‘ΠΊΠ΅Ρ€Ρ€ΠΈ «The evolution of the periodic system» [Scerri 1998: 78−83] элСмСнт but выполняСт Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ восстановлСния ΠΏΡ€Π΅Ρ€Π²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠ½ΡƒΡƒΠΌΠ°, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: But despite the dramatic changes that have taken place in science over the past century — namely, the development of the theories of relativity and quantum mechanics — there has been no revolution in the basic nature of the periodic system. [S cerri 1998: 78]. Бохраняя свои контрастивныС Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹, ΠΌΠ°ΠΊΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ½Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ but сигнализируСт ΠΎ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π° ΠΊ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ, Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ: пСриодичСская систСма, нСсмотря Π½Π° 200 Π»Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Ρ…, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ практичСски Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ. Π­Ρ‚ΠΈ слова ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ Π½Π° Ρ„ΠΎΠ½Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… высказываний, приобрСтая статус Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ структуры ΠΈΠ·-Π·Π° принадлСТности ΠΊ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ. НС ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ мСсто Π² ΠΌΠ°ΠΊΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ тСкста Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ Π°Ρ€Π°Π½ΠΆΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠ° Π°Π±Π·Π°Ρ†Π΅Π², ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ наглядной структурно-логичСской Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠΈ тСкста.

Рассмотрим Π°Π±Π·Π°Ρ† Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π° ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ П. А. Π‘Π°ΠΌΡƒΡΠ»ΡŒΡΠΎΠ½ «Economics» ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ «Basic elements of supply and demand» [Samuelson 1992: 48−62]: Demand refers to the quality of good that potential purchasers would buy, or attempt to buy, if the price of the good were at certain level. I t is important that you should appreciate the concept of demand properly. D emand does not mean the quantity that potential purchasers wish they could buy.

F or example, potential purchasers might desire to have one million units of a good, but one hundred units at a given price [Samuelson 1992: 49]. Π¦Π΅Π»ΠΎΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π°Π±Π·Π°Ρ†Π° здСсь Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ корСфСрСнтная Ρ†Π΅ΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ° demand: demand — it — the concept of demand, Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‰Π°Ρ синтаксичСски ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΡŽΡ‚ Ρ‚ΠΎΠΏΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ (ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅) прСдлоТСния Π°Π±Π·Π°Ρ†Π°. ΠšΠΎΠ³Π΅Π·ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ связи Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ Π°Π±Π·Π°Ρ†Π° Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π°ΠΌΠΈ potential purchasers, price, good, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ пСрСходят Π²ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π°Π±Π·Π°Ρ†, маркируя ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π°.

Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅

.

Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, суммируя Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ΅, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹: Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Ρ‚Ρ‰Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· Ρ€Π΅ΠΏΡ€Π΅Π·Π΅Π½Ρ‚Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ² когСрСнтности для пСрСводовСдСния ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ трудности ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ приносит ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ смысловая структура Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ тСкста, которая характСризуСтся Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ΅ΠΌ логичСских ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π½ΠΎ-слСдствСнных связСй. РаспознаваниС Ρ€Π΅ΠΏΡ€Π΅Π·Π΅Π½Ρ‚Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ² когСрСнтности Π² ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ…ностной структурС позволяСт пСрСвСсти Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· смысловой структуры тСкста Π² ΠΏΠ»ΠΎΡΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ срСдств ΠΊΠΎΠ³Π΅Π·ΠΈΠΈ. ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΊΠΎΠ³Π΅Π·ΠΈΠΈ Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… языках Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚, измСнСния ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½Ρ‹. ΠžΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ прСдставитСлСм ΠΊΠΎΠ³Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΠΉ структуры Π½Π° ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ…ности тСкста ΠΈΠ»ΠΈ, ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°ΡΡΡŒ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌ срСдством ΠΊΠΎΠ³Π΅Π·ΠΈΠΈ, ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ…Π½ΠΎΡΡ‚Π½ΡƒΡŽ связь Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… смСТных ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ° Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… случаях Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎ-Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΌΡƒ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΊΠΎΠ³Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π½ΡƒΡŽ структуру исходного тСкста, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ, Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ содСрТания Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΡƒ сначала прСдстоит ΠΏΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π½ΡƒΡŽ структуру исходного тСкста, Ρ‡Ρ‚ΠΎ рСализуСтся Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… Ρ†Π΅ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΊ, ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ², Ρ‚Π΅ΠΌΠ°-рСматичСской структуры, ΠΌΠ°ΠΊΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ½Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² Π² ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ…ностной структурС тСкста, ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌ самым ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ способы Π΅Π³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° Π² Ρ‚Скстах исходного ΠΈ Ρ†Π΅Π»Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ языков.

Π›ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°

.

АлСксССва И. Б.

Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅

Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ / И. Π‘. АлСксССва. — Π‘Пб.: Π€ΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³, Ρ„Π°ΠΊ-Ρ‚ Π‘ΠŸΠ±Π“Π£, 2008. — 368 сАлСксССва И. Π‘.

ΠŸΠΈΡΡŒΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ / И. Π‘. АлСксССва. — Π‘Пб.: Боюз, 2006. ;

368 Ρ. АлСксССва И. Π‘. ВранслатологичСская типология ΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ошибки русского ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° // ВСстник Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ (АрктичСского) Ρ„Π΅Π΄Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ унивСрситСта. БСрия: Π“ΡƒΠΌΠ°Π½ΠΈΡ‚Π°Ρ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ. 2014.

№ 6. URL:

http://cyberleninka.ru/article/n/translatologicheskaya-tipologiyai-tipichnye-oshibki-russkogo-perevoda (Π΄Π°Ρ‚Π° обращСния: 23.

06.2017)АлСксССва Π›. М. Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ° Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°: Π£Ρ‡Π΅Π±Π½ΠΎΠ΅ пособиС ΠΏΠΎ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΊΡƒΡ€ΡΡƒ / Π›. Н. АлСксССва.

— ΠŸΠ΅Ρ€ΠΌΡŒ: ΠŸΠ΅Ρ€ΠΌΡΠΊΠΈΠΉ унивСрситСт, 2002. — 125 Ρ. БрСус Π•. Π’. ВСория ΠΈ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° с Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ: Π£Ρ‡Π΅Π±Π½ΠΎΠ΅ пособиС.

Π§Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ. — Πœ.: Изд-Π²ΠΎ УРАО, 2001. — 104с. Π”Π΅ΠΉΠΊ Π’.

А. Π²Π°Π½. Π―Π·Ρ‹ΠΊ. ПознаниС. ΠšΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ / Π’. А.

Π²Π°Π½ Π”Π΅ΠΉΠΊ. — Πœ.: ΠŸΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π΅ΡΡ, 1989. 310 Ρ. ΠšΠΎΠΌΠΈΡΡΠ°Ρ€ΠΎΠ² Π’. Н.

Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ / Π’. Н. ΠšΠΎΠΌΠΈΡΡΠ°Ρ€ΠΎΠ². — Πœ.: Π­Π’Π‘, 2002. — 424 ΡΠšΡƒΡ…Π°Ρ€Π΅Π½ΠΊΠΎ Π’. А.

О Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ сохранСния ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ стиля Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ / Π’. А. ΠšΡƒΡ…Π°Ρ€Π΅Π½ΠΊΠΎ // ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ. ;

М.: ИЯз РАН, 1996. — Π‘. 160−169Π›Π°Ρ‚Ρ‹ΡˆΠ΅Π² Π›. К.

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: тСория, ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠ° прСподавания / Π›. К. Π›Π°Ρ‚Ρ‹ΡˆΠ΅Π², А. Π›. Π‘Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ². — Πœ.: «ΠΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΡ», 2003. ;

192 Ρ. Наэр Π’. Π›. К ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡŽ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-стилСвой систСмы соврСмСнного английского языка. Вопросы ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π³Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Ρ†ΠΈΠΈ // ЛингвостилистичСскиС особСнности Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ тСкста: Π‘Π±. Π½Π°ΡƒΡ‡. Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ². — Πœ., 1981.-Π‘. 3−13ΠŸΠ°Ρ€ΡˆΠΈΠ½ А. ВСория ΠΈ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° [Π­Π»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€ΠΎΠ½, рСсурс] / А.

ΠŸΠ°Ρ€ΡˆΠΈΠ½. — 2012. ;

Π Π΅ΠΆΠΈΠΌ доступа: http: / /teneta.rinet.ru/rus/pe/parshin-andteoria-i-practika-perevoda.htmРайс К. ΠšΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ тСкстов ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° //Вопросы Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π² Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ лингвистикС. — Πœ., 1978.

— Π‘. 202−228 URL:

http://www.philology.ru/linguistics1/reiss-78.htm (Π΄Π°Ρ‚Π° обращСния: 23.

06.2017)Π Π΅Ρ†ΠΊΠ΅Ρ€ Π―. И. ВСория ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° / [дополнСния ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΈ Π”. И. Π•Ρ€ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ‡Π°] / Π―. И. Π Π΅Ρ†ΠΊΠ΅Ρ€. ;

М.: Π . Π’Π°Π»Π΅Π½Ρ‚, 2004. — 240 сЀСдоров А. Π’. ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° / А.

Π’. Π€Π΅Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ². — Π‘Пб: Ѐилология Π’Ρ€ΠΈ, 2002.-414 Ρ. ЀСсСнко Π’. А. Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ° Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ пространства Π² Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°: Π£Ρ‡Π΅Π±, пособиС / Π’. А. ЀСсСнко. — Π’Π°ΠΌΠ±ΠΎΠ²: Π˜Π·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π’Π“Π£ ΠΈΠΌ.

Π . Π”Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π²ΠΈΠ½Π°, 2002.-228 Ρ. Π¨Π²Π΅ΠΉΡ†Π΅Ρ€ А. Π”. ВСория ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°: Бтатус, ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹, аспСкты. — Πœ.: ΠΠΠ›ΠšΠž. 1988.

— 215 Ρ. Π¨ΠΌΠΈΠ΄Ρ‚ Π₯. ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ Ρ†Π΅Π»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° / Π₯. Π¨ΠΌΠΈΠ΄Ρ‚ // ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ. -.

М.: ИЯзРАН, 1996. — Π‘. 22−34Π­ΠΊΠΎ Π£. Π‘ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅. ΠžΠΏΡ‹Ρ‚Ρ‹ ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ / [ΠΏΠ΅Ρ€. с ΠΈΡ‚Π°Π».

А. Н. Коваля] / Π£ Π­ΡŽ. — Π‘Пб: Π‘ΠΈΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡƒΠΌ, 2006.

— 574 Ρ. Bell R. G ravity Gradiometiy / R.

B ell // Scientific American. — J une, 1998.

— P. 74−79.de Beaugrande R. F actors in a Theory of Poetic Translating / R. D e Beaugrande. — A.

ssen: Van Gorcum, 1978. — 212 p. D ijk TA van. M acro structures: An interdisciplinary study of global structures in discourse, interaction, and cognition / TA van Dijk.

— H illsdale, NJ: Erlbaum, 1980. — 320 p. D.

isney M. A N ew Look at Quasars / М Disney // Scientific American. — J une, 1998. — P. 52−57.

&# 171;Neubert A. T ranslation as Text / A. N eubert, G.

S hreve. — T he Kent State University Press, 1992. — 184 p. N.

ida E. P rinciples of Correspondence / E. N ida // The Translation Studies Reader.

— L ondon and New York: Routledge, 2005. — P. 126−140Nord C. T.

extanalyse und Übersetzen. 2. neu bcarbcitete Auflage. -H eildelberg: Groos Verlag.

1991.-284 s., Π‘.31−33NΠ΅wmark P. A T extbook of Translation / P. N ewmark. — L ongman, 2006.

— 290 pSamuelson PA Economies / PA Samuelson, WD Nordhaus. — [ 14 th ed.] -NY etc.: McGraw Hill, 1992. ;

784 p. S cerri E. R. T he Evolution of the Periodic System / ER Sceni // Scientific American. — S eptember, 1998.

— P. 78−83.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст

Бписок Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

  1. И. Π‘. Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ / И. Π‘. АлСксССва. — Π‘Пб.: Π€ΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³, Ρ„Π°ΠΊ-Ρ‚ Π‘ΠŸΠ±Π“Π£, 2008. — 368 с
  2. И. Π‘. ΠŸΠΈΡΡŒΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ / И. Π‘. АлСксССва. — Π‘Пб.: Боюз, 2006. — 368 с.
  3. И. Π‘. ВранслатологичСская типология ΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ошибки русского ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° // ВСстник Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ (АрктичСского) Ρ„Π΅Π΄Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ унивСрситСта. БСрия: Π“ΡƒΠΌΠ°Π½ΠΈΡ‚Π°Ρ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ. 2014. № 6. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/translatologicheskaya-tipologiyai-tipichnye-oshibki-russkogo-perevoda (Π΄Π°Ρ‚Π° обращСния: 23.06.2017)
  4. Π›. М. Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ° Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°: Π£Ρ‡Π΅Π±Π½ΠΎΠ΅ пособиС ΠΏΠΎ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΊΡƒΡ€ΡΡƒ / Π›. Н. АлСксССва. — ΠŸΠ΅Ρ€ΠΌΡŒ: ΠŸΠ΅Ρ€ΠΌΡΠΊΠΈΠΉ унивСрситСт, 2002. — 125 с.
  5. Π•.Π’. ВСория ΠΈ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° с Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ: Π£Ρ‡Π΅Π±Π½ΠΎΠ΅ пособиС. Π§Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ. — Πœ.: Изд-Π²ΠΎ УРАО, 2001. — 104с.
  6. Π’. А. Π²Π°Π½. Π―Π·Ρ‹ΠΊ. ПознаниС. ΠšΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ / Π’. А. Π²Π°Π½ Π”Π΅ΠΉΠΊ. — Πœ.: ΠŸΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π΅ΡΡ, 1989.- 310 с.
  7. Π’. Н. Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ / Π’. Н. ΠšΠΎΠΌΠΈΡΡΠ°Ρ€ΠΎΠ². — Πœ.: Π­Π’Π‘, 2002. — 424 с
  8. Π’. А. О Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ сохранСния ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ стиля Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ / Π’. А. ΠšΡƒΡ…Π°Ρ€Π΅Π½ΠΊΠΎ // ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ. — Πœ.: ИЯз РАН, 1996. — Π‘. 160−169
  9. Π›. К. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: тСория, ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠ° прСподавания / Π›. К. Π›Π°Ρ‚Ρ‹ΡˆΠ΅Π², А. Π›. Π‘Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ². — Πœ.: «ΠΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΡ», 2003. — 192 с.
  10. Π’.Π›. К ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡŽ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-стилСвой систСмы соврСмСнного английского языка. Вопросы ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π³Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Ρ†ΠΈΠΈ // ЛингвостилистичСскиС особСнности Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ тСкста: Π‘Π±. Π½Π°ΡƒΡ‡. Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ². — Πœ., 1981.-Π‘. 3−13
  11. ΠŸΠ°Ρ€ΡˆΠΈΠ½ А. ВСория ΠΈ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° [Π­Π»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€ΠΎΠ½, рСсурс] / А. ΠŸΠ°Ρ€ΡˆΠΈΠ½. — 2012. — Π Π΅ΠΆΠΈΠΌ доступа: http: / /teneta.rinet.ru/rus/pe/parshin-andteoria-i-practika-perevoda.htm
  12. К. ΠšΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ тСкстов ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° //Вопросы Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π² Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ лингвистикС. — Πœ., 1978. — Π‘. 202−228 URL: http://www.philology.ru/linguistics1/reiss-78.htm (Π΄Π°Ρ‚Π° обращСния: 23.06.2017)
  13. Π―. И.ВСория ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° / [дополнСния ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΈ Π”. И. Π•Ρ€ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ‡Π°] / Π―. И. Π Π΅Ρ†ΠΊΠ΅Ρ€. — Πœ.: Π . Π’Π°Π»Π΅Π½Ρ‚, 2004. — 240 с
  14. А. Π’. ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° / А. Π’. Π€Π΅Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ². — Π‘Пб: Ѐилология Π’Ρ€ΠΈ, 2002.-414 с.
  15. Π’.А. Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ° Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ пространства Π² Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°: Π£Ρ‡Π΅Π±, пособиС / Π’. А. ЀСсСнко. — Π’Π°ΠΌΠ±ΠΎΠ²: Π˜Π·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π’Π“Π£ ΠΈΠΌ. Π . Π”Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π²ΠΈΠ½Π°, 2002.-228 с.
  16. А.Π”. ВСория ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°: Бтатус, ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹, аспСкты. — Πœ.: ΠΠΠ›ΠšΠž. 1988. -215 с.
  17. Π₯. ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ Ρ†Π΅Π»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° / Π₯. Π¨ΠΌΠΈΠ΄Ρ‚ // ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ. — Πœ.: ИЯзРАН, 1996. — Π‘. 22−34
  18. Π­ΠΊΠΎ Π£. Π‘ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅. ΠžΠΏΡ‹Ρ‚Ρ‹ ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ / [ΠΏΠ΅Ρ€. с ΠΈΡ‚Π°Π». А. Н. Коваля] / Π£ Π­ΡŽ. — Π‘Пб: Π‘ΠΈΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡƒΠΌ, 2006. — 574 с.
  19. Bell R. Gravity Gradiometiy / R. Bell // Scientific American. — June, 1998. -P. 74−79.
  20. de Beaugrande R. Factors in a Theory of Poetic Translating / R. De Beaugrande. — Assen: Van Gorcum, 1978. — 212 p.
  21. Dijk TA van. Macro structures: An interdisciplinary study of global structures in discourse, interaction, and cognition / TA van Dijk. — Hillsdale, NJ: Erlbaum, 1980. — 320 p.
  22. Disney M. A New Look at Quasars / М Disney // Scientific American. — June, 1998. — P. 52−57. «
  23. Neubert A. Translation as Text / A. Neubert, G. Shreve. — The Kent State University Press, 1992. — 184 p.
  24. Nida E. Principles of Correspondence / E. Nida // The Translation Studies Reader. — London and New York: Routledge, 2005. — P. 126−140
  25. Nord C. Textanalyse und Übersetzen. 2. neu bcarbcitete Auflage. -Heildelberg: Groos Verlag. 1991.-284 s., Π‘.31−33
  26. NΠ΅wmark P. A Textbook of Translation / P. Newmark. — Longman, 2006. — 290 p
  27. Samuelson PA Economies / PA Samuelson, WD Nordhaus. — [14 th ed.] -NY etc.: McGraw Hill, 1992. — 784 p.
  28. Scerri E. R. The Evolution of the Periodic System / ER Sceni // Scientific American. — September, 1998. — P. 78−83.
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ
ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ

Π˜Π›Π˜