Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Иностранные слова в составе немецкого языка

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Широко распространены среди заимствований суффиксы латинского и французского происхождения, например: фр. суффиксыier (produzieren, modernisieren, reparieren, funktionieren, konstatieren, existieren); -ie (dieLinie, dieIndustrie, dieStrategie, diePartie); лат. -tion (dieNavigation, dieProduktion, dieKommunikation, dieOrganisation, dieInformation). Из латинского языка: Schule, Tafel, schreiben… Читать ещё >

Иностранные слова в составе немецкого языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Словарный состав языка — это совокупность всех слов (лексики) какого-либо языка. Он непрерывно пополняется с развитием общества по словообразовательным законам, а также за счет заимствований.

В словарный состав немецкого языка вошли слова из латинского, французского, итальянского, английского, русского и некоторых других языков. Эти слои заимствованной лексики отражают культурно — исторические связи народов, являясь одним из доказательств контактов древних народов.

Большая часть заимствований в немецком языке имеет латинское и французское происхождение, например: лат. — das Fragment, klassisch, privat, der Satellit, kompliziert, die Region, das Experiment, фр. — das Kabel, das Buffet, das Paket, die Creme.

Широко распространены среди заимствований суффиксы латинского и французского происхождения, например: фр. суффиксыier (produzieren, modernisieren, reparieren, funktionieren, konstatieren, existieren); -ie (dieLinie, dieIndustrie, dieStrategie, diePartie); лат. -tion (dieNavigation, dieProduktion, dieKommunikation, dieOrganisation, dieInformation). [Лопатникова, 2006:72].

Процент заимствований из других языков наоборот не значителен: из арабского было заимствовано слово das Sofa (диван), из итальянского такие слова, как das Tempo, die Million и др.

Некоторые слова в силу различных причин приобретают новые значения, дополнительно к уже имеющимся или вместо них. Существительное die Szene (сцена) пришло в немецкий язык давно — еще в XVIII в. оно было заимствовано из французского языка, происхождение же его греко-латинское. Помимо указанного значения, в современном немецком языке die Szene используется в значении «характерная социальная группировка». Это новое значение слова было заимствовано из английского языка и сначала даже произносилось на английский лад [sin]. Первоначально слово использовалось применительно к радикальным группам (linke Szene (левые силы, левая группировка), Terrorszene (террористическая группировка)), но впоследствии приобрело более широкий диапазон применения (Musikszene (музыкальная группа)). Подобные факты обогащения слова новыми значениями принято называть семантическими неологизмами.

Особый пласт составляют англо-американизмы — заимствования которые особенно активно стали появляться в немецком языке в последнее время в связи с общими процессами развития современного общества, например: das Joint Venture, der Pop-star, der Aeroshow, VIP, Video, Tuning. [Россихина, 2008:36].

Исследование лексики молодежи Германии может также дать обильный материал относительно использования англо-американизмов представителями молодого поколения. Например: Boss (босс) с синонимами Chef (начальник, шеф), Leader (лидер) для обозначения ведущей личности в некоем молодежном коллективе; Farm «Wochenendehaus» (дача); die Oldies (родители); out sein (быть не в состоянии делать что-то); Power (сила, власть) — притягательная сила, то, что нравится.

Вот еще некоторые примеры заимствованных слов из разных языков в немецкий:

  • · Из латинского языка: Schule, Tafel, schreiben, StraЯe, Fenster, Mauer, Wall, Kдse, Wein, Rettich, Kloster, Nonne, Mцnch, Altar, Messe, Argument, exakt, Dynamik, Justiz, Familie, ProzeЯ, Appellation. Это уже давно заимствованные слоав, которые крепко влились в немецкий язык и их сложно определить
  • · Из французского языка: Armee, Garnison, Nase, Tante, Onkel, Kusine, Cousin, Mцbel, Republik, Demokratie, Revolution, Opposition, Klasse, Bourgeoisie.
  • · Из английского языка: Boot, Lotse, Koks, Export, Import, Trust, Boykott, Box, Trainer, Training, k.o., Image, Killer, surfen, joggen, Computer, Internet, Thriller, Boss, Party, Steak, Doping, Smoking, Oldtimer, Single.
  • · Из арабского языка: Admiral, Alchemie, Algebra, Koran, Karaffe, Magazin, Moschee, Razzia, Risiko, Safari, Sirup, Sofa, Talisman, Tarif, Tasse, Ziffer.
  • · Из итальянского языка: Bank, Konto, insolvent, Netto, Brutto, Soldat, Proviant, Sonett, Oper, Konzert, Loggia, Korridor, Balkon, Pizza, Lasagne, Salat, Spaghetti, Zervelat, Gnocci, Paparazzi, Capuchino, Carpaccio.
  • · Из испанского языка: Gitarre, Zigarre, Marmelade, Macho, Adjutant, Alligator, Gala, Embargo, Moskito, Mulatte, Tango, Torero.
  • · Из русского языка: Matrjoschka, Babuschka, Balalaika, Ikone, Samowar, Schaschlik, Steppe, Taiga, Zobel, Trojka, Perestrojka, Glasnost, Sputnik, Kosmonaut, Mir.
  • · Из японского языка: Kimono, Bonze, Samurai, Harakiri, Rikscha, Tamagotchi, Ikebana, Geischa, Karate, Mikado, Suchi, Tatami, Tsunami, Mitsubishi.
  • · Из индийских языков: Reis, Veranda, Banane, Buddha, Curry, Brille, Bungalow, Mango, Pfeffer, Dschungel, Ingwer, Shampoo.
  • · Из китайского языка: Tee, Ketchup, Taifun.
  • · Из индейских языков: Barbecue, Mahagoni, Mais, Orkan, Tabak, Mokassin, Coca, Kokain, Kautschuk, Lama, Puma.
  • · Из персидского языка: Bazar, Jasmin, Karawane, Magier, Mumie, Orange, Paradies, Schach, Schakal, Spinat. [Чигашева, 2005:72]

Как видно из примеров в немецком языке очень много заимствованных слов из самых разных языков. Рассмотрев их внимательно можно заметить, что многие из них уже давно существуют в немецком языке в качестве основных обозначений. В современном немецком языке большую роль играют заимствования из английского языка. В некоторых сферах, например, в технике и экономике, почти нет новой немецкой терминологии — она образуется из соответствующих английских слов.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой