Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Роль наречий в создании образности художественного текста (на примере повести Чехова — «Степь»)

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Обратимся к работе Л. В. Щербы «О частях речи в русском языке», впервые вышедшей в 1928 г. Рассматривая такие слова, как нельзя, можно, надо, пора, жаль, холодно, светло, весело, автор отмечает, что подведение их «под какую-либо категорию затруднительно». Они неизменяемы, но не могут быть отнесены к наречиям, так как не зависят ни от глагола, ни от имени прилагательного, ни от другого наречия… Читать ещё >

Роль наречий в создании образности художественного текста (на примере повести Чехова — «Степь») (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА 1. ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ В ЛИНГВИСТИКЕ
    • 1. 1. Особенности и законы построения художественного текста и его анализ
    • 1. 2. Роль выразительных средств в реализации авторского замысла
    • 1. 3. Стилистика текста как современная исследовательская парадигма
  • ГЛАВА 2. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ НАРЕЧИЯ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПРОИЗВЕДЕНИИ
    • 2. 1. Определение понятия «наречие»
    • 2. 2. Классификация и стилистические функции наречий русского языка
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Засвидетельствованы нередки случаи превращения в наречия существительных в косвенных падежах в результате изменения некоторых старых падежных форм (ср. вниз, наверх, пополам, сбоку, бегом, силой, кроме, шагом, вечером, днём, осенью, зимой, мимоходом, нагишом, вдогонку). Надо сказать, что сами существительные, от которых образовались эти наречия, в ряде случаев не сохранились не только в современном, но и в древнерусском языке, однако их существование вообще едва ли может быть поставлено под сомнение, так как они зафиксированы не только в письменных памятниках, но и в современных диалектах. Более сложное возникновение — из двух префиксальных морфов — можно наблюдать в наречиях следующего рода: наизусть (на-из-усть, наoбум (на-об-умь, внезапно (въ не зап-ьно. Переход бывших падежных форм имен существительных был широко известен в древнерусском языке.

Например:

Около полудня бричка свернула с дороги вправо, проехала немного шагом и остановилась. — Наречие шагом выполняет функцию обстоятельства образа действия (как?), определительное, непроизводное, образовано от существительного — шаг, сочетается со сказуемым проехала.

Умывшись и одевшись, он не спеша вытащил из кармана маленький засаленный псалтирь и, став лицом к востоку, начал шепотом читать и креститься. — Наречие шепотом выполняет функцию обстоятельства образа действия (как?), определительное, непроизводное, образовано от существительного — шепот, сочетается со сказуемым читать.

Купцы, чтоб образов не побить, шагом ехали, а косарям это на руку… — Наречие шагом выполняет функцию обстоятельства образа действия (как?), определительное, непроизводное, образовано от существительного — шаг, сочетается со сказуемым ехали.

Потом он повернул лошадь назад и, рассматривая в книжке бумаги, поехал шагом вдоль обоза. — Наречие шагом выполняет функцию обстоятельства образа действия (как?), определительное, непроизводное, образовано от существительного — шаг, сочетается со сказуемым поехал.

Езда шагом утомила его, а от дневного зноя у него болела голова. — Наречие шагом выполняет функцию определения (какая?), определительное, непроизводное, образовано от существительного — шаг, сочетается с подлежащим езда.

— А мы еще вчера вечером приехали… Целый день нынче вас ждали. — Наречие вечером выполняет функцию обстоятельства времени (когда?), определительное, непроизводное, образовано от существительного — вечер, сочетается со сказуемым приехали.

А вечером он сидел опять за тем же столом и, положив голову на руку, слушал Настасью Петровну.

Наречие вечером выполняет функцию обстоятельства времени (когда?), определительное, непроизводное, образовано от существительного — вечер, сочетается со сказуемым сидел.

Прежде чем Егорушка успел разглядеть ее черты, ему почему-то пришел на память тот одинокий, стройный тополь, который он видел днем на холме. — Наречие днем выполняет функцию обстоятельства времени (когда?), определительное, непроизводное, образовано от существительного — день, сочетается со сказуемым видел.

Даль была видна, как и днем, но уж ее нежная лиловая окраска, затушеванная вечерней мглой, пропала, и вся степь пряталась во мгле, как дети Мойсея Мойсеича под одеялом. — Наречие днем выполняет функцию обстоятельства времени (когда?), определительное, непроизводное, образовано от существительного — день, сочетается со сказуемым видна.

Как будто от того, что траве не видно в потемках своей старости, в ней поднимается веселая, молодая трескотня, какой не бывает днем;

днем выполняет функцию обстоятельства времени (когда?), определительное, непроизводное, образовано от существительного — день, сочетается со сказуемым не бывает.

Летом зной, зимой стужа и метели, осенью страшные ночи, когда видишь только тьму и не слышишь ничего, кроме беспутного, сердито воющего ветра, а главное — всю жизнь один, один. — Наречия летом, зимой, осенью выполняют функцию обстоятельства времени (когда?), определительные, непроизводные, образованы от существительных — лето, зима, осень.

Не хочешь ехать, так оставайся. Никто силой не тянет! — Наречие силой выполняет функцию обстоятельства образа действия (как?), определительное, непроизводное, образовано от существительного — сила, сочетается со сказуемым не тянет.

Его голову тянуло вниз, глаза слипались и мысли путались, как нитки. — Наречие вниз выполняет функцию обстоятельства места (куда?), определительное, производное — приставка в-, образовано от существительного — низ, сочетается со сказуемым тянуло.

Подводчик Степка, на которого только теперь обратил внимание Егорушка, восемнадцатилетний мальчик-хохол, в длинной рубахе, без пояса и в широких шароварах навыпуск, болтавшихся при ходьбе как флаги, быстро разделся, сбежал вниз по крутому бережку и бултыхнулся в воду. — Наречие вниз выполняет функцию обстоятельства места (куда?), определительное, производное — приставка в-, образовано от существительного — низ, сочетается со сказуемым сбежал.

Копаясь в жидком, осклизлом иле, он нащупал что-то острое и противное, может быть, и в самом деле рака, но в это время кто-то схватил его за ногу и потащил наверх. — Наречие наверх выполняет функцию обстоятельства места (куда?), определительное, производное — приставка на-, образовано от существительного — верх, сочетается со сказуемым потащил.

Егорушка запустил руку на дно и взболтал воду; щука исчезла под раками, а вместо нее всплыли наверх окунь и линь. — Наречие наверх выполняет функцию обстоятельства места (куда?), определительное, производное — приставка на-, образовано от существительного — верх, сочетается со сказуемым вынимая.

Наречия отсубстантивного образования служат для описания природы, создания образа героя и его характеристики.

4. Группу отглагольных наречий составляют прежде всего наречия, образованные из деепричастий, полностью утративших видовременные и залоговые значения. Они делятся на два разряда: на наречия с суффиксома//-я и наречия с суффиксомучи//-ючи.

Наречия с суффиксом наа//-я образовались из деепричастий, которые потеряли все признаки глагольности, т. е. значение вида, залога, перестали обозначать сопутствующее действие и начали выступать как определительное слово к сказуемому-глаголу. Таковы наречия: зря, лёжа, любя, немедля, нехотя, сидя, шутя.

Например:

Что ему с нами зря болтаться? Посади его, Пантелей, к себе на тюк и пусть себе едет помаленьку, а мы догоним. — Наречие зря выполняет функцию обстоятельства образа действия (как?), обстоятельственное, непроизводное, сочетается со сказуемым болтаться.

Лежа на тюке и плача, он дергал руками и ногами, и шептал:

— Мама! Мама! — Наречие лежа выполняет функцию обстоятельства образа действия (как?), обстоятельственное, непроизводное, образовано от глагола — лежать, сочетается со сказуемым дергал.

Теперь Егорушка все принимал за чистую монету и верил каждому слову, впоследствии же ему казалось странным, что человек, изъездивший на своем веку всю Россию, видевший и знавший многое, человек, у которого сгорели жена и дети, обесценивал свою богатую жизнь до того, что всякий раз, сидя у костра, или молчал, или же говорил о том, чего не было. — Наречие сидя выполняет функцию обстоятельства образа действия (как?), обстоятельственное, непроизводное, образовано от глагола — сидеть, сочетается со сказуемыми или молчал, или говорил.

Какой-то человек в белой фуражке и в костюме из дешевой серой материи, сидя на казачьем жеребчике, у самого переднего воза, разговаривал о чем-то с Дымовым и Кирюхой. — Наречие сидя выполняет функцию обстоятельства образа действия (как?), обстоятельственное, непроизводное, образовано от глагола — сидеть, сочетается со сказуемым разговаривал.

У костра уж не было вчерашнего оживления и разговоров. Все скучали и говорили вяло и нехотя. — Наречия вяло и нехотя выполняют функцию обстоятельства образа действия (как?), сочетаются со сказуемым говорили. Наречие вяло определительное, непроизводное, образовано от прилагательного — вялый, наречие нехотя обстоятельственное, производное — приставка не-, образовано от глагола — хотеть.

Егорушка нехотя глядел вперед на лиловую даль, и ему уже начинало казаться, что мельница, машущая крыльями, приближается. — Наречие нехотя выполняет функцию обстоятельства образа действия (как?), обстоятельственное, производное — приставка не-, образовано от глагола — хотеть сочетается со сказуемым глядел.

Дымов нехотя приподнялся на локте, посмотрел на дорогу и ответил:

— Оно самое… — Наречие нехотя выполняет функцию обстоятельства образа действия (как?), обстоятельственное, производное — приставка не-, образовано от глагола — хотеть, сочетается со сказуемым приподнялся.

Отглагольное наречие увеличивает информационную емкость повествования без расширения объема сообщения.

Интересно употребление наречия отродясь, которое в современном языке не употребляется. Это наречие нередко передает психологическое состояние героев, создает определенную атмосферу повествования. Например:

Отродясь у меня никакого горя не было… — Наречие отродясь выполняет функцию обстоятельства образа действия (как?), сочетается со сказуемым не было.

Егорушка отродясь не видал такой кучи денег, какая лежала теперь на столе. — Наречие отродясь выполняет функцию обстоятельства образа действия (как?), сочетается со сказуемым не видал.

5. Maлопродуктивно образование наречий от числительных, так как сама группа числительных лексически ограничена. Выделяются следующие морфологические типы наречий: раз, впервые, надвое, сперва, вдвоём, втроём …, наедине, однажды, дважды, трижды, четырежды…, во-первых, во-вторых …

Наречия образовывались в разное время, процесс их образования активно продолжается. Это обстоятельство усложняет структуру наречий, а вместе с тем и их орфографию.

Например:

Христофор после каждой «славы» втягивал в себя воздух, быстро крестился и намеренно громко, чтоб другие крестились, говорил трижды:

— Аллилуя, аллилуя, аллилуя, слава тебе, боже! — Наречие трижды выполняет функцию обстоятельства образа действия (как?), определительное, производное — суффиксжды, образовано от числительного — три, сочетается со сказуемым говорил.

Ну, три года промаялся и уж так порешил: будь ты трижды анафема, пойду в город и в извозчики. — Наречие трижды выполняет функцию обстоятельства образа действия (как?), определительное, производное — суффиксжды, образовано от числительного — три, сочетается со сказуемым будь.

Вы не можете поверить, раз приехал сюда Варламов, а Соломон такое ему сказал, что тот ударил кнутом и его и мене… — Наречие раз выполняет функцию обстоятельства образа действия (как?), определительное, непроизводное, образовано от числительного раз, сочетается со сказуемым приехал.

Раз начавши разговор, он уж не прекращал его. — Наречие раз выполняет функцию обстоятельства образа действия (как?), определительное, непроизводное, образовано от числительного раз, сочетается с деепричастием начав.

Раз над бреднем блеснула крупная рыбешка; все ахнули, а Дымов ударил кулаком по тому месту, где она исчезла, и на лице его выразилась досада. — Наречие раз выполняет функцию обстоятельства образа действия (как?), определительное, непроизводное, образовано от числительного раз, сочетается со сказуемым блеснула.

Наречия, образованные от числительных, употребляются для указания на повторяемость или разовость совершения действия, что создает определенный ритм повествования. Наречие «раз» в современном русском языке употребляется редко и в основном в сочетании с числительным «один» — «один раз» .

6. Специальную проблему представляют в современном языке так называемые предикативные наречия (или же «предикативы», «слова категории состояния»). Их характерная черта — способность сочетаться со связкой быть, выступая в функции главного члена односоставного предложения, ср. Было холодно, Будет тепло, Здесь было уютно, Мне надо поговорить с ним.

Эти предикативные слова большей частью оканчиваются нао, и нельзя убедительно доказать, имеем ли мы дело с фактическими наречиями или (скорее) с краткими формами прилагательных среднего рода — они предицируют один только качественный признак, безотносительно к его производителю.

Обратимся к работе Л. В. Щербы «О частях речи в русском языке», впервые вышедшей в 1928 г. Рассматривая такие слова, как нельзя, можно, надо, пора, жаль, холодно, светло, весело, автор отмечает, что подведение их «под какую-либо категорию затруднительно». Они неизменяемы, но не могут быть отнесены к наречиям, так как не зависят ни от глагола, ни от имени прилагательного, ни от другого наречия, имеют связку. «Под форму среднего рода единственного числа прилагательных они тоже не подходят, так как прилагательные относятся к существительным, а здесь этих последних нет, ни явных, ни подразумеваемых. Может быть, мы имеем здесь дело с особой категорией состояния …» [Щерба 1957: 74].

Формальными признаками этой категории Л. В. Щерба называет неизменяемость и употребление со связкой.

Например:

Теперь уж видно было дорогу во всю ее ширь, тюки, оглобли, жевавших лошадей; на той стороне неясно вырисовывался другой крест. — Наречие видно выполняет функцию главного члена составного сказуемого, непроизводное, в положительной степени сравнения, сочетается со связкой было.

Пришла ему почему-то на память графиня Драницкая, и он подумал, что с такой женщиной, вероятно, очень приятно жить; он, пожалуй, с удовольствием женился бы на ней, если бы это не было так совестно. — Наречие совестно выполняет функцию главного члена составного сказуемого, непроизводное, в положительной степени сравнения, сочетается со связкой было в отрицательной форме.

Подводчики и Константин сидели около них, темные, неподвижные, и казалось, что их теперь было гораздо больше, чем раньше. Наречие было выполняет функцию главного члена составного сказуемого, непроизводное, в сравнительной степени сравнения, сочетается со связкой было.

Оба креста одинаково были видны, и далеко-далеко, где-то на большой дороге, светился красный огонек — тоже, вероятно, кто-нибудь варил кашу. — Наречие видны выполняет функцию главного члена составного сказуемого, непроизводное, в положительной степени сравнения, сочетается со связкой были.

И он скоро исчез во мгле, и долго было слышно, как он шагал туда, где светился огонек, чтобы поведать чужим людям о своем счастье. — Наречие слышно выполняет функцию главного члена составного сказуемого, непроизводное, в положительной степени сравнения, сочетается со связкой было.

Лицо его с небольшой седой бородкой, простое, русское, загорелое лицо, было красно, мокро от росы и покрыто синими жилочками; оно выражало такую же деловую сухость, как лицо Ивана Иваныча, тот же деловой фанатизм. — Наречие красно выполняет функцию главного члена составного сказуемого, непроизводное, в положительной степени сравнения, сочетается со связкой было.

У дяди Кузьмичова рядом с деловою сухостью всегда были на лице забота и страх, что он не найдет Варламова, опоздает, пропустит хорошую цену; ничего подобного, свойственного людям маленьким и зависимым, не было заметно ни на лице, ни в фигуре Варламова. — Наречие заметно выполняет функцию главного члена составного сказуемого, непроизводное, в положительной степени сравнения, сочетается со связкой было.

Должно быть, и подводчикам было жутко. — Наречие жутко выполняет функцию главного члена составного сказуемого, непроизводное, в положительной степени сравнения, сочетается со связкой было.

По их суете и отрывистым фразам было заметно, что они предвидели какое-то несчастье. — Наречие заметно выполняет функцию главного члена составного сказуемого, непроизводное, в положительной степени сравнения, сочетается со связкой было.

Когда все будешь знать, тебе на всякой стезе легко будет. — Наречие легко выполняет функцию главного члена составного сказуемого, непроизводное, в положительной степени сравнения, сочетается со связкой будет.

Надо будет сейчас пойти поискать ее. — Наречие надо выполняет функцию главного члена составного сказуемого, непроизводное, в положительной степени сравнения, сочетается со связкой будет.

Предикативные наречия в анализируемом произведении употреблены для характеристики героя или для описания пейзажа.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проанализировав теоретический и практический материал на заданную тему, мы выделили следующие стилистические функции наречия в художественном тексте:

1. наречие увеличивает информационную емкость повествования без расширения объема сообщения;

2. наречие создает ресурсы эмоционально и экспрессивно окрашенной лексики;

3. при помощи наречий выражается авторская субъективно-эмоциональная оценка;

4. обстоятельственное наречие способствует переплетению временных планов повествования, т. е. настоящего, прошедшего и будущего;

5. наречия выступают как прекрасные средства описания, характеризации и создания образа героя;

6. наречия нередко передают психологическое состояние героев, определенную атмосферу повествования, отношение к нему автора и других героев;

7. наречия играют роль усилителей и интенсификаторов, придавая экспрессивность и эмоциональность повествованию.

Доказана зависимость стилистических функций наречий от их принадлежности к тому или иному разряду по значению. Наибольшей стилистической активностью отличаются определительные наречия, и в их составе — качественные, в самой природе которых заложена образность, поскольку они определяют качественные признаки действий, состояний, свойств. В анализируемом тексте эта группа наречий преобладает над другими в количественном отношении и занимает ведущую роль с точки зрения стилистической, выступая в речи как яркий источник экспрессии.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Аксаков К. С. О грамматике вообще // Сочинения филологические. Т. 2. Ч. 1. М., 1875.

Белошапкова В.А., Земская Е. А., Милославский И. Г., Панов М. В. Современный русский язык. 1981.

Бирюкова И. В. Стилистика современного русского языка. Практикум. — М.: Флинта. Наука, 7-е изд., 2008.

Борковский В.И., Кузнецов П. С. Историческая грамматика русского языка. Москва, Изд-во АН СССР, 1963.

Валгина Н. С. Теория текста // Учебное пособие. М.: Изд-во МГУП «Мир книги», 1998.

Виноградов В. В. Вопросы современного русского словообразования // Избр. труды: Исслед. по русской грамматике. М., 1975.

Виноградов В.В. О языке художественной прозы. Избранные труды. М., 1980. С.

92.

Виноградов В. В. Русский язык. М., 1972.

Виноградов В. В. Язык художественного Произведения // Проблемы русской стилистики. М., 1981. С. 228−239.

Винокур Г. О. Заметки по русскому словообразованию // Избр. работы по русскому языку. М., 1959.

Винокур Г. О. Об изучении языка литературных произведений // О языке художественной литературы. М., 1991. С. 229.

Вопросы языка современной русской литературы, М., 1971.

Гавранек Б. Задачи литературного языка и его культуры // Пражский лингвистический кружок. М., 1967. С. 346—367.

Головин Б. Н. Язык художественной литературы в системе языковых стилей современного русского языка // Вопросы стилистики. -Саратов, 1978.

Головин Б. Н. Язык художественной литературы в системе языковых стилей современного русского литературного языка // Вопросы стилистики. Вып. 14. Саратов, 1978.

Голуб И. Б. Стилистика русского языка: Учеб. пособие. Москва: Рольф; Айрис-пресс, 1997. 448 с.

Горшков А. И. Русская стилистика. М., 2001. C.277−309.

Земская Е. А Словообразование как деятельность. М., 1992.

Земская Е. А, Современный русский язык. Словообразование. М., 1973.

Иванов В. В. Историческая грамматика русского языка. Москва, Просвещение. 1983.

Капинос В. И. Развитие речи: теория и практика. (стилистика). — М.: Просвещение, 1991.

Кожин А.Н., Крылова О. А., Одинцов В. В. Функциональные типы русской речи. М., 1982.

Кожина М.Н., Дускаева Л. Р., Салимовский В. А. Стилистика русского языка М.: Флинта: Наука, 2008 — С.

49.

Костомаров В. Г. Наш язык в действии. М., 2005. С.

22.

Кухаренко В. А. Интерпретация текста. Л., 1980.

Литературный энциклопедический словарь. М., 1987.

Лотман Ю. М. Структура художественного текста. М., 1970.

Лотман Ю. М. Анализ поэтического текста. Л., 1972. С.

15.

Новиков Л. А. Лингвистическое толкование художественного текста. М., 1979. С.

8.

Одинцов В. В. Лингвистические парадоксы. М.: Просвещение, 1982.

Одинцов В. В. Стилистика текста. М. 1980.

Остолопов Н. Ф. Словарь древней и новой поэзии, тт. 1—3, СПб., 1821.

Пешковский А. М. Избранные труды. М., 1959.

Подгорная А. Ю. Интегративные возможности качественных наречий в художественном тексте // Сб. науч. тр.- Вып. 286. Стилистические аспекты устной и письменной коммуникации.

М., 1987.

Полищук Г. Г. Семантико-стилистический анализ поэтических текстов // Вопросы стилистики. Вып. 24. Саратов, 1992. С.

8.

Потебня А. А. Из записок о русской грамматике, Т. 1−2 — М.: Учпедгиз, 1958; Т. 3 — М.: Просвещение, 1968.

Розенталь Д.Э., Голуб И. Б., Теленкова М. А. «Современный русский язык». — М., — 2002.

Сиротинина О. Б. Стилистика как наука о функционировании языка //Основные понятий и категории лингвостилистики. Пермь, 1982. С. 12.

Словарь литературоведческих терминов / Ред.-сост. Л. И. Тимофеев, С. В. Тураев. М., 1974.

Современный русский литературный язык: учебник для филологических специальностей пед. институтов/ П. А. Лекант, Н. Г. Гольцова, В. П. Жуков и др.; Под ред. П. Леканта — М., 1988.

Стеблин-Каменский М. И. Спорное в языкознании. — Л., 1974. — С. 19−34.

Стилистические исследования, М., 1972.

Стилистический энциклопедический словарь русского языка. Под ред. Кожиной Н. М. // М.: Флинта: Наука, 2006.

Теоретическая поэтика: понятия и определения. Хрестоматия для студентов филологических факультетов./ Автор-составитель Н. Д. Тамарченко. — М.: РГГУ, 1999. — 286 с.

Чехов А. П. Степь. Электронный ресурс. Режим доступа:

http://lib.ru/LITRA/CHEHOW/step.txt

Чижик-Полейко А. И. Стилистика русского языка. Воронеж, 1964. Ч. 2.

Шанский Н.М., Распопов И. П., Тихонов А. Н., Филиппов А. В. Современный русский литературный язык. 1981.

Шахматов А. А. Сборник статей и материалов. М. — Л., 1947.

Щерба Л. В. Избранные работы по русскому. М., 1957. С.74−97.

Янович Е. И. Историческая грамматика русского языка. Минск, Изд-во «Университетское», 1986.

Показать весь текст

Список литературы

  1. К.С. О грамматике вообще // Сочинения филологические. Т. 2. Ч. 1. М., 1875.
  2. В.А., Земская Е. А., Милославский И. Г., Панов М. В. Современный русский язык. 1981.
  3. И.В. Стилистика современного русского языка. Практикум. — М.: Флинта. Наука, 7-е изд., 2008.
  4. В.И., Кузнецов П. С. Историческая грамматика русского языка. Москва, Изд-во АН СССР, 1963.
  5. Н.С. Теория текста // Учебное пособие. М.: Изд-во МГУП «Мир книги», 1998.
  6. В.В. Вопросы современного русского словообразования // Избр. труды: Исслед. по русской грамматике. М., 1975.
  7. В.В. О языке художественной прозы. Избранные труды. М., 1980. С. 92.
  8. В.В. Русский язык. М., 1972.
  9. В.В. Язык художественного Произведения // Проблемы русской стилистики. М., 1981. С. 228−239.
  10. Г. О. Заметки по русскому словообразованию // Избр. работы по русскому языку. М., 1959.
  11. И.Б. Стилистика русского языка: Учеб. пособие. Москва: Рольф; Айрис-пресс, 1997. 448 с.
  12. А.И. Русская стилистика. М., 2001. C.277−309.
  13. Земская Е. А Словообразование как деятельность. М., 1992.
  14. Земская Е. А, Современный русский язык. Словообразование. М., 1973.
  15. В.В. Историческая грамматика русского языка. Москва, Просвещение. 1983.
  16. В.И. Развитие речи: теория и практика. (стилистика). — М.: Просвещение, 1991.
  17. А.Н., Крылова О. А., Одинцов В. В. Функциональные типы русской речи. М., 1982.
  18. М.Н., Дускаева Л. Р., Салимовский В. А. Стилистика русского языка М.: Флинта: Наука, 2008 — С. 49.
  19. В.Г. Наш язык в действии. М., 2005. С. 22.
  20. В. А. Интерпретация текста. Л., 1980.
  21. Ю. М. Структура художественного текста. М., 1970.
  22. Ю.М. Анализ поэтического текста. Л., 1972. С. 15.
  23. Л.А. Лингвистическое толкование художественного текста. М., 1979. С. 8.
  24. В.В. Лингвистические парадоксы. М.: Просвещение, 1982.
  25. В.В. Стилистика текста. М. 1980.
  26. Н.Ф. Словарь древней и новой поэзии, тт. 1--3, СПб., 1821.
  27. А.М. Избранные труды. М., 1959.
  28. А.Ю. Интегративные возможности качественных наречий в художественном тексте // Сб. науч. тр.- Вып. 286. Стилистические аспекты устной и письменной коммуникации.- М., 1987.
  29. Г. Г. Семантико-стилистический анализ поэтических текстов // Вопросы стилистики. Вып. 24. Саратов, 1992. С. 8.
  30. А.А. Из записок о русской грамматике, Т. 1−2 — М.: Учпедгиз, 1958; Т. 3 — М.: Просвещение, 1968.
  31. Д.Э., Голуб И. Б., Теленкова М. А. «Современный русский язык». — М., — 2002.
  32. О.Б. Стилистика как наука о функционировании языка //Основные понятий и категории лингвостилистики. Пермь, 1982. С. 12.
  33. Стеблин-Каменский М. И. Спорное в языкознании. — Л., 1974. — С. 19−34.
  34. Стилистические исследования, М., 1972.
  35. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. Под ред. Кожиной Н. М. // М.: Флинта: Наука, 2006.
  36. Теоретическая поэтика: понятия и определения. Хрестоматия для студентов филологических факультетов./ Автор-составитель Н. Д. Тамарченко. — М.: РГГУ, 1999. — 286 с.
  37. А.П. Степь. Электронный ресурс. Режим доступа: http://lib.ru/LITRA/CHEHOW/step.txt
  38. Чижик-Полейко А. И. Стилистика русского языка. Воронеж, 1964. Ч. 2.
  39. А.А. Сборник статей и материалов. М. — Л., 1947.
  40. Л.В. Избранные работы по русскому. М., 1957. С. 97.
  41. Е.И. Историческая грамматика русского языка. Минск, Изд-во «Университетское», 1986.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ