Англоязычная терминология банковского дела в языковой системе и речевой практике
Диссертация
Первым этапом отбора терминов и составления словника проектируемого словаря стал анализ источников специальной лексики соответствующей предметной направленности на уровне языка и выделение ключевых, а также узкоспециальных терминов данной терминологии на основе учебных пособий по банковскому делу и экономике, используемых ведущими университетами Великобритании и США при обучении студентов… Читать ещё >
Список литературы
- Авербух К.Я. К определению основных понятий терминоведения // Теоретические проблемынаучно-технической терминологии и принципы перевода: Тезисы докладов. Омск, 1985, с. 3−4.
- Авербух К. Я. Терминологическая вариантность и некоторые проблемы прикладной лингвистики
- Агапова Г. Н. О лингвистических основах терминологии // Филология. М.: Наука, 1974, № 4, с. 45.4. сб. Актуальные проблемы учебной лексикографии. Ред.-сост. В А. Редькин. М., 1977.
- Алексеев П.М. Статистика словосочетаний в английском газетном тексте // Вопросыстатистической стилистики / Отв. ред. Б. Н. Головин. Киев, 1974.
- Алексеева О.Б. Когнитивные аспекты диахронического исследования терминологии строительныхматериалов. М., 1994.
- Андрющенко В.М. Автоматизированные лексикографические системы / Теоретические иприкладные аспекты вычислительной лингвистики. М.: МПУ, 1981, 136 с.
- Анисимова А.Г. Типология терминов англоязычного искусствоведения, Дис.. канд. филол. наук, М., 1994.
- Анисимова А.Г. Статистический анализ корпуса как способ выбора эквивалента //
- Филологические Науки. М., 2008, с. 105−110.
- Аполлонская Т.А. Построение словарной статьи в автоматизированном терминологическомдвуязычном словаре / Терминоведение и терминография в индоевропейских языках. Владивосток: Владивосток, гос. ун-т, 1987, с. 16−25.
- Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т.1. Лексическая семантика (синонимические средства языка).1. М., 1995.
- Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл, логико-семантические проблемы.М., 2002, с. 347.
- Архипов И.К. Семантика производного слова английского языка. М., 1984
- Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикографии. М., 1957, с. 86−94.
- Ахманова О.С. О принципах и методах лингвистического исследования. М., Издательство МГУ, 1966.
- Ахманова О.С. Terminology: Theory and Method. M., 1974.
- Бархударов Л.С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. М.:
- Международные отношения, 1975, 240 с.
- Беляева Т.М. Словообразовательная валентность глагольных основ в английском языке. М., 1979
- Беляева Т.М., Потапова И. А. Английский язык за пределами Англии. Л.: Учпедгиз, 1961, 152 с.
- Берков B.B. Двуязычная лексикография. СПб.: СПб. ун-т, 1996, 248 с.
- Бондаренко И.В. Английская терминология мореходства как предмет филологического исследования. М., 1992.
- Бондарчук Г. Г., Бурая Е. А. Основные различия между британским английским и американскиманглийским. М: Издательство МГОУ, 1999, 44 с.
- Семантика языковых единиц. Доклад VI Международной конференции, Т. 1, М., 1998.
- Брандес О.П. Прагматика языка как переводческая проблема // Тетради переводчика / Под ред.
- Л.С. Бархударова. Вып. 16. М.: Международные отношения, 1979, с. 65−71.
- Будагов P.A. Определение слов в словарях // Язык и культура. Хрестоматия: часть 3, М., 2001.
- Будагов P.A. Несколько замечаний о «ложных друзьях переводчика» // Мастерство перевода. Сб.8.М., 1971, с. 362−368.
- Будагов P.A. Разграничение и взаимодействие разных словарей // Язык и культура. Хрестоматия: часть З.М., 2001.
- Будагов P.A. Человек и его язык. М.: Издательство МГУ, 1976.
- Ванников Ю.В. Виды научно-технических переводов. М.: ВЦП, 1988, 72 с,
- Вилюман В.Г. Английская синонимика (введение в теорию синонимии и методику изучениясинонимов). М., 1980, с. 13.
- Виноградов В.В. Вступительно слово // Вопросы терминологии (материалы Всесоюзноготерминологического совещания). М.: Издательство АН СССР, 1961, с. 3−10.
- Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М.: Высшая школа, 1981, 320 с.
- Волкова И.Н. Банки терминов и их использование при создании терминологических стандартов //
- Национальная специфика языка и её отражение в нормативном словаре, М.: 1988, с. 102−107.
- Волкова И.Н. Общая характеристика терминологии. М., 1993, с. 13−15.
- Волкова И.Н. Общая характеристика терминологического стандарта // Лингвистический аспектстандартизации терминологии. М., 1993, с. 15.
- Волкова И.Н. Стандартизация научно-технической терминологии. М., 1984, с.69−84.
- Володина М.Н. Когнитивно-информационная природа термина (на материале терминологиисредств массовой информации). М., 2000.
- Вопросы терминологии. Материалы Всесоюзного терминологического совещания, М., 1961.
- Вопросы учебной лексикографии, под ред. П. Н. Денисова, Л. А. Новикова. М., 1969.
- Воронцова В.Л. Наименования лиц по профессии // Способы номинации в современном русскомязыке. /Под ред. Д. Н. Шмелёва. М., 1982, с. 254−271.
- Воронцова И.А. Лексикографический анализ тезаурусов учебного типа (на примере современныхтезаурусов английского языка) // Словарь в современном мире. Материалы Третьей Международной школы-семинара, Иваново, 14−16 сентября 1999 г., Иваново, 2000.
- Гак В. Г. Межъязыковая асимметрия и прогнозирование трансформаций при переводе // Вопросытеории перевода: Сб. научн. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 127. М., 1978, с. 14−21.
- Гак В. Г. Сопоставительная лексикология (на материале русского и французского языков). М.:
- Международные отношения, 1977, с. 17−18-
- Гвишиани Н.Б. Категории и понятия языкознания как предмет методологического исследования.
- Автореф. докт. дис. М., 1984, с. 15.
- Гвишиани Н.Б. Современный английский язык: Лексикология. Modern English Lexicology:
- Vocabulary in Use. M.: Издательство МГУ, 2000, с. 188.
- Гвишиани Н.Б. Язык научного общения. Вопросы методологии. М.: Высшая школа, 1986, 280 с.
- Герд А.С. Ещё раз о значении термина // Лингвистические аспекты терминологии. Воронеж:
- Издательство Воронежского университета, 1980.
- Герд А.С. Прикладная лингвистика.СПб.: Издательство Санкт-Петербургского университета, 2005, 268 с.
- Герд А.С. Словник тезаурусов и вопрос о составных компонентах специальных терминов / сб.
- Лингвистическое обеспечение автоматизированных систем управления и информационно-поисковых систем. Махачкала, 1974.
- Герд А.С. Основы научно-технической лексикографии. Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1986.
- Герд А.С., Богданов В. В., Буторов В. Д. Информационно-поисковый тезаурус как объектлексикографии / сб. Структурная и прикладная лингвистика. Вып. 1. Л., 1978.
- Гинзбург Р.З., Хидекель С. С., Князева Г. Ю., Саикин А. А. и др. A Course in Modern English1.xicology. M., Высшая школа, 1979.
- Головин Б.Н. Опыт применения корреляционного анализа в изучении языка // Вопросыстатистистической стилистики / Отв. ред. Б. Н. Головин. Киев, 1974.
- Головин Б.Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М., Высшая школа, 1987, с. 60.
- Гончаров В.А. Инструкция по составлению и оформлению русско-иноязычных отраслевыхсловарей", М., 1983.
- Городецкий Б.Ю. Термин и его лингвистические свойства / Структурная и прикладнаялингвистика. Л., 1987, Вып. 3, с. 17−22.
- Городецкий В.Ю. Проблемы и методы современной лексикографии" / ЮЛ, Вып. 14, М., 1983. t 61. Гринев С. В. Введение в терминоведение. М.: Московский лицей, 1993, 309 е.
- Гринев C.B. Введение в терминографию. М.: Издательство МГУ, 1995, 158 с.
- Гринев C.B. Основы лексикографического описания терминосистем: Автореф.. докт. филол.наук. М., 1990, 44 с.
- Гуськова Т.И., Зиброва Г. М. Трудности перевода общественно-политического текста санглийского языка на русский. Учебн. пособие, 3-е изд., испр. и доп. М., Российская политическая энциклопедия, 2000.
- Давыдова Т.С. Ономасилогические закономерности образования и функционирования наименований лиц по профессии в современном английском языке. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1990
- Даниленко В.П. Лингвистический аспект стандартизации терминологоии. М.: Наука, 1993, 126 с.
- Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. М.: Наука, 1977, 246 с.
- Даниленко В.П. Современные проблемы русской терминологии. М., 1986.
- Даниленко В.П. О терминологическом словообразовании // сб. Вопросы языкознания. Вып. № 4.
- М.: Наука, 1973, с. 76−85.
- Данилов К.В. Соотношение значения слова общего языка и термина // сб. Эколингвистика: теория, проблемы, методы. Саратов, 2003.
- Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы её описания. М., 1980, с. 207−249.
- Денисов П.Н. Лексические минимумы русского языка // сб. Лексический минимум русскогоязыка. М., 1972.
- Денисов П.Н. О конструктивном подходе к созданию системы учебных словарей русского языкадля иностранцев. Rusky jazyk, 1977, т. 28 (30), вып. 1−3.
- Денисов П.Н. Очерки по русской и общей лексикологии и учебной лексикографии. М.:
- Издательство Московского Университета, 1974.
- Денисов П.Н. Принципы отбора лексики для учебных словарей // сб. Вопросы учебнойлексикографии, под ред. П. Н. Денисова, Л. А. Новикова. М., 1969, с 15−38.
- Денисов П.Н. Типология учебных словарей // сб. Проблемы учебной лексикографии, под ред.
- П.Н. Денисова и В. В. Морковкина. М., 1977.
- Денисов П.Н. Учебная лексикография итоги и перспективы // сб. Проблемы учебнойлексикографии, под ред. П. Н. Денисова и В. В. Морковкина. М., 1977.
- Дианова Г. А. Термин и понятие: проблемы эволюции. М., 1996.
- Дыховичная М.Ю. Перевод американской управленческой лексики на русский язык // Тетрадипереводчика / Под ред. Л. С. Бархударова. Вып. 20. М.: Высшая школа, 1983, с. 58−65.
- Ерогова A.M. Теория и практика перевода экономических текстов с английского языка нарусский. М., 1974, 189 с.
- Жеру Г. Д. Лексическая сочетаемость и виды переводческих соответствий // Тетради переводчика /
- Под ред. Л. С. Бархударова. М.: Международные отношения, 1977, с. 45−51.
- Журавлёв А.Ф. Типологические доминанты лексического строя официально-делового стилясовременного русского языка// Русский язык в его функционировании. Уровни языка. М., 1996, с. 251.
- Зимин В.И. Учебный толковый словарь нового типа // сб. Переводная и учебная лексикография.
- Сост. В. Д, Уваров. М., 1979.
- Иванова И.П. и др. Структура английского имени существительного. М., 1975.
- Иванова Т.Ф. «Частичное гнездование» слов в учебном толковом словаре для иностранцев // сб.
- Проблемы учебной лексикографии. Под ред. П. Н. Денисова и В. В. Морковкина. М., 1977.86. сб. Использование ЭВМ в лингвистических исследованиях. Ред. Т. А. Грязнухина, Н. П. Дарчук,
- Н.Ф. Клименко и др. Киев: Наукова Дулека, 1990,'с. 187−188.
- Каде О. Проблемы перевода в свете теории коммуникации // Вопросы теории перевода взарубежной лингвистике: Сборник статей. М.: Международные отношения, 1978, с. 69−90.
- Канделаки Т.Л. Значения терминов и системы значений научно-технических терминологий.
- Краснодар: Издательство Кубанской гос. Мед. Академии, 1988, 276 е. Семантика и мотивированность терминов. М.: Наука, 1977, 168 с.
- Канделаки Т.Л. К вопросу о номенклатурных наименованиях // Вопросы разработки научнотехнической терминологии. Рига, 1973.
- Капанадзе Л.А. Взаимодействие терминологической и общеупотребительной лексики // Развитиелексики современного русского языка. М.: Издательство «Наука», 1965, с. 86−103.
- Капанадзе Л.А. О понятиях &bdquo-термин" и &bdquo-терминология" // Развитие лексики современногорусского языка. М.: Издательство «Наука», 1965, с. 75−85.
- Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 1976, с. 29.
- Караулов Ю.Н. и др. Русский семантический словарь. Опыт автоматического построениятезауруса: от понятия к слову. М.: Наука, 1 982, 566 е.
- Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987, с. 192.
- Карпова О.М. Современная лексикографическая картина Великобритании и США // Словарь всовременном мире. Материалы Третьей Международной школы-семинара, Иваново, 14−16 сентября 1999 г., Иваново, 2000.
- Касарес X. Введение в современную лексикографию. М., 1958, Глава II, Неоригинальное изданиеданной книги: J. Casares, Introduccion a la lexikografia moderna. Madrid, 1950).
- Кияк T.P. Лингвистические аспекты терминоведения. Киев, 1989.
- Ковачич Е.А. Мотивационный способ толкования производных в гнездах имен существительныхв «Гнездовом толковом словаре русского языка» // Семантика языковых единиц: Доклад V Международной конференции. М., Т. 1, 1996.
- Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1993, с. 175, 178−180.
- Комиссаров В.Н. Текст как объект лингвистического исследования // Вопросы теории перевода взарубежной лингвистике: Сборник статей. М.: Международные отношения, 1978, с. 3−15.
- Комиссаров В.Н. Теория перевода. М.: Высшая школа, 1990, 251 с.
- Комиссаров В.Н., Рецкер Я. И. Пособие по переводу с английского языка на русский. Часть 1. М., 1973, с. 103−104.
- Коробова А.Ю. Сопоставительно-типологический анализ эквивалентных ЛСГ существительных.1. Саратов, 1996, с. 17.
- Корсакова Т.В. Проблема выбора эквивалента в синонимическом ряду терминов при переводенаучно-технических текстов // Терминология и перевод в политическом, экономическом и культурном сотрудничестве. Омск: Межвузовская типография ОМПИ, 1991, с. 23−25
- Краснова И.Е. К проблеме понимания английских многокомпонентных терминов (на материале терминов психологии) // Лингводидактические исследования. М., 1987.
- Краснова И.Е., Марченко А. Н. О некоторых проблемах профессиональной речи всоциолингвистческом освещении // Теоретические проблемы социальной лингвистики. М., 1981, с. 324−344.
- Кузнецова Е.Ж., Асиновский A.C., Герд A.C. Разработка автоматизированной системы созданияи редактирования словарей / Третья конференция по созданию машинного фонда русского языка. 4.1. М., 1989.
- Кутина Л.Л. Языковые процессы, возникающие при становлении научных терминологических систем//Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970, с. 87.
- Кэтфорд Джон К. Лингвистическая теория перевода // Вопросы теории перевода в зарубежнойлингвистике: Сборник статей. М.: Международные отношения, 1978, с. 91−114.
- Лапшина В.Л. Лингвистические основы реферирования английского научного текста и проблемамодального дескриптора. М., 1973.
- Латышев Л, К. Курс перевода: Эквивалентность и способы её достижения. М.: Международныеотношения, 1981, 246 с.
- Лейчик В. М. Номенклатура — промежуточное звено между терминами и именами собственными
- Вопросы терминологии и лингвистической статистики / Науч. ред. В. В. Гуськова. Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1974, с. 13−24.
- Лейчик В.М. Основные положения сопоставительного терминоведения // Отраслевая терминология и её структурно-типологическое описание. Воронеж, 1988, с. 3−10.
- Лейчик В.М. Основные проблемы теоретического терминоведения // Терминология и перевод вполитическом, экономическом и культурном сотрудничестве. Омск: Межвузовская типография ОМПИ, 1991, с. 27−30.
- Лейчик В.М. Предмет, методы и структура терминоведения: Автореф. Дис.. докт. филол. наук. М., 1989,47 с.
- Лейчик В.М. Прикладное терминоведение и его направления // Прикладное языкознание. СПб, 1996.
- Лейчик В.М. Проблема номинативных словосочетаний в сфере терминов // Проблемы словосочетания. 4.1. Пятигорск, 1992, с. 131−134.
- Лейчик В. М. Семантическая омонимия и многозначность в сфере терминов // Лексика и лексикография. М., 1981.
- Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура. Bialistok, 1998.
- Лейчик В.М. Термины-фразеологизмы в ряду номинативных словосочетаний терминологического характера // Слово. Фраза. Текст, М., 2002.
- Лейчик В.М., Мешкова И. Н. Изучение термина в тексте // Текст в языке и речевой деятельности.1. М., 1987.
- Лейчик В.М., Шелов С. Д. Лингвистические проблемы терминологии и научно-технический перевод. М.: Всесоюзный центр переводов, 1989, с.5−6, с. 17−18.
- Лексические закономерности научно-технического перевода: Метод, пособие / ВЦП
- Разработала Л.И. Борисова). М.: ВЦП, 1988, 119 с.
- Лесниковская И.В. Анализ переводческих трансформаций в русском и английскомхудожественном тексте на примере детерминативов: Автореф. дис. канд. филол. Наук. М.: МПУ, 1999,21 с.
- Липатов А.Т. Метаязык лингвистики и метатаксономия лингвистических терминов // Вопросы терминологии. Межвузовский сборник / Ред. В. Н. Немченко. Н. Новгород, 1993, с. 11.
- Лосев А.Ф. Введение в общую теорию языковых моделей. М.: Наука, 1968, с. 26.
- Лотте Д.С. Образование и правописание трёхэлементных научно-технических терминов. М., 1971.
- Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов.1. М., 1982, 149 с.
- Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии: Вопросы теории и методики.
- М.: Издательство Академии Наук СССР, 1961.
- Магидова И.М. Современный толковый словарь на пороге 21 века // Словарь в современном мире. Материалы Третьей Международной школы-семинара, Иваново, 14−16 сентября 1999 г. Иваново, 2000.
- Марчук М. В, Динамика лексических значений многозначных слов (Лексика основноготерминологического слоя). Дис. в форме научного доклада на соискание уч. ст. д.ф.н. М.: Издательство МПУ, 1996, 59 с.
- Марчук Ю.Н. Основы компьютерной лингвистики. М., 2000, с. 130−133.
- Марчук Ю.Н. Основы терминографии. М., 1991, с. 14.
- Марчук Ю.Н., Магомедова А. Н. Корпусная лингвистика и контекст / Теоретические ипрактические аспекты лингвистики и лингводидактики. Сургут: Сургутский гос. ун-т, 2002, с. 123−128.
- Материалы конференции «Корпусная лингвистика и лингвистические базы данных»: Доклады научной конференции «Корпусная лингвистика и iлингвистические базы данных». Отв. ред. A.C. Герд. СПб., 2002.
- Мельников Г. П. Основы терминоведения. М.: Издательство УДН, 1991, с. 76.
- Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка- М., 1976.
- Милославский И.Г. Вопросы словообразовательного синтеза. М., 1980.
- Минский М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1979, с. 124.
- Миньяр-Белоручев Р. К. Теория и методы перевода. М.: Московский лицей, 1996, 208 с.
- Миронова H.H. О значении дискурс-анализа для теории перевода // Весник МПУ. Вып. 2. Серия
- Лингвисты". М.: МПУ, 1998, с. 75−79.
- Назарова Т.Б. Английский язык делового общения. Курс лекций и практикум. М., Транзиткнига, 2004.
- Назарова Т.Б. Филология и семиотика. Современный английский язык. М.: Высшая школа, 1994, с. 45−69.
- Назарова Т.Б., Кузнецова Ю. Н., Преснухина И. А. Словарный состав английского языка деловогообщения. Спецкурс / Под ред. проф. Т. Б. Назаровой. М.: Астрель, 2007.
- Найда Ю.А. Анализ значения и составления словарей // НЗЛ, Вып.2, М., 1962.
- Найда Ю.А. К науке переводить. Принципы соответствий // Вопросы теории перевода взарубежной лингвистике. М.: Международные отношения, 1978, с. 114−137.
- Налепин В.Я. Термин и терминосистема как предмет лексикологии. М., 1976.
- Научно-технический перевод// Под ред.Ю. Н. Марчука. М.: Наука, 1987, 142 с.
- Нелюбин Л.Л. Компьютерная лингвистика и машинный перевод. М.: ВЦП, 1991,151 с.
- Нелюбин Л.Л. Проблема термина и научно-технического перевода // Терминоведение, 1995, № 2.3, с. 10−12.
- Нелюбин Л.Л. Специальный перевод теория, методика, практика, терминология // Проблемынаучно-технического перевода. Вып. 3. Горький, 1990, с. 24−25.
- Нелюбин Л.Л. Теория перевод и терминологическая практика // Русский филологическийвестник, 1996, Т. 81, с. 117−122.
- Никитин М.В. Лексическое значение слова /структура и комбинаторика/. М.: Высшая школа, 1983.
- Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высшая школа, 1988.
- Никитина С.Е. Семантический анализ языка науки. Семантический анализ языка науки (наматериале лингвистики). М., 1987.
- Никифорова В.Е. О взаимоотношении термина и контекста // Актуальные проблемы лингвистики текста. Брянск, 1996.
- Никулина JI.H. Типология монолексемных терминов. М., 1990.
- Новиков JI.A. Учебная лексикография и ее задачи // Новиков Л. А'., Избранные труды, Т.2, М., 2001.
- Новиков JI.A. Учебные словари, их специфика и типы // Новиков JI.A., Избранные труды, Т.2, М., 2001.
- Нога С.З. К вопросу о терминологических омонимах // Лингводидактические исследования. М., 1987.
- Нойберг А. Прагматические аспекты перевода // Вопросы теории перевода в зарубежнойлингвистике: Сборник статей. М.: Международные отношения, 1978, с. 185−202.
- Павлов В.Н. American English: Основы грамматики и речевые образцы американского вариантаанглийского языка: Справочное пособие. М., 1997.
- Пиотровский Р.Г., Билан В. Н., Боркун М. Н., Бобков А. К. Методы автоматического анализа и синтеза текста. Минск: Вышейшая школа, 1985, 222 с.
- Подколзина Т.А. Метафора и парадокс в английской терминологии. М., 1994.
- Полторацкий А.И. Английская терминология лингвистической стилистики. М., 1975.
- Прохорова В.Н. Русская терминология, лексико-семантическое образование. М., 1996, 125 с.
- Ревзин И. И. Метод моделирования и типология славянских языков.М.: Наука, 1967,229 с.
- Ревзин И.И. Современная структурная лингвистика. Проблемы м методы. М.: Наука, 1977,262 с.
- Реформатский A.A. Введение в языковедение, под ред. В. А. Виноградова. М.: Аспект Пресс, 1998, с. 115−126.
- Реформатский A.A. Мысли о терминологии // Современные проблемы русской терминологии. М., 1986, с. 170−172.
- Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. М.: Международные отношения, 1974.216 с.
- Саморукова A.B. Особенности формирования профессиональных лексиконов (на примере создания автоматического словаря для налоговых служб). Автореф. дис.. канд. филол., М., 2001.
- Сахневич C.B. Преодоление разнопереводности английских экономических терминов: Дис.канд. филол. Наук. М., 1998.
- Скибина Т.М. К вопросу об определениях терминов в учебных терминологических словарях // Лингводидактические исследования. М., 1987.
- Скороходько Э.Ф. и др. Некоторые вопросы проектирования банков терминов широкогоназначения/Научно-техническая терминология. Вып.9. М.:Высшая школа, 1987, с.12−17.
- Скребнёв Ю.М. Некоторые понятия стилистики в свете дихотомии «язык-речь'7/ Сб. научныхтрудов МГПИИЯ им. Мориса Тореза. Вып. 73, М., 1973.
- Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., 1956, с. 156−173.
- Сорокина Э.А. Межкультурная коммуникация и терминоведение // Межкультурная коммуникация и перевод. Материалы межвузовской конференции. М., 2002.
- Ступин Л.П. Лексикография английского языка. Учеб. пособие для студентов институтовфакультетов иностранных языков. М.: Высшая школа, 1985.
- Суперанская A.B., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология: Вопросы теории. М.:
- Издательство ЛКИ, 2007, 243 с.
- Суперанская A.B., Подольская Н. В., Васильева Н.В.и др. Общая терминология: Вопросы теории.1. М.: Наука, 1989,243 с.
- Суперанская A.B., Подольская Н. В., Васильева Н. В. и др. Общая терминология:
- Терминологическая деятельность. М.: Едиториал УРСС, 2005, 288 с.
- Татаринов В.А. Лексико-семантическое варьирование терминологических единиц и проблемы терминографии. Автореф. дис.. канд. филол.наук. М.: МГУ, 1988, 24 с.
- Татаринов В.А. Теория терминоведения. Т.1. М.: Московский лицей, 1996, 315 с.
- Татаринов В.А. Этапы становления терминоведения // История отечественного терминоведения:
- Очерк и хрестоматия. М.- Московский лицей, 1994.
- Текст и перевод / В. Н. Комиссаров, Л. А. Черняховская, Л. К. Латышев и др. М.:Наука, 1988, 165с.
- Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. М.: Наука, 1988, 212 с.
- Тер-Мкртычан С. А. Глагол в составе научного определения. М., 1976.
- Убин И.И. ЭВМ и словарь. М.: ВЦП, 1992, 180 с.
- Учебная лексикография и учебная грамматика // Тезисы докладов и сообщений на научной конференции «Учебная лексикография и словообразование», 21−22 апреля 1987 г., Свердловск, 1987.
- Филиппова Е.В. Типология онкологических терминов в современном английском языке. М., 1991.
- Хаютин А. Д. Составные термины — функциональный тип сложных лингвистических единиц
- СЛЕ) с позиций лексикографии / Отраслевая терминология и лексикография. Воронеж, 1981, 50 с.
- Хаютин А.Д. Термин, терминология, номенклатура. Самарканд, 1972.
- Хендрикс П.Р.И. Л. Лингвостилистический аспект сопоставительного анализа лексики припереводе (на материале текстов по европейской интеграции на русском, английском и нидерландском языках): Дис. канд. филол. наук. М., 1999.
- Хэллидей М.А.К, Сопоставление языков // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике:
- Сборник статей. М.: Международные отношения, 1978, с.42−55.
- Цаголова Р.С. Лексико-семантические особенности политико-экономической терминологии. М.:1. МГУ, 1985, 146 с.
- Цаголова Р.С. Системное исследование терминологии политической экономии (лингвистическиеаспекты проблемы научного термина). М., 1988.
- Цаголова Р.С. Типы неоднословных' терминов политической экономии (на материале английского языка) //Лингводидактические исследования. М., 1987.
- Царёв П.В. Производные слова в английском языке. М., 1984.
- П.В. Царёв. Продуктивное именное словообразование в современном английском языке. М., 1984.
- Цвиллинг М.Я. О некоторых принципах составления переводных словарей // Тетрадипереводчика / Под ред. Л. С. Бархударова. Вып. 20. М.: Высшая школа, 1983, с. 85−90.
- Циткина Ф.А. Сопоставительное терминоведение: теоретические вопросы и приложения // сб. Вопросы языкознания. М., 1987, № 4.
- Циткина Ф.А. Терминология и перевод. К основам сопоставительного терминоведения. Львов:
- Вища школа, 1984, Вып. 5, с. 24−31.
- Чепелюк В.В. Функционально-стилистические особенности текстов итоговых документовмеждународных совещаний 1970−80 гг. Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1992, с. 22.
- Чернышова Л.А. Полилексемные термины в языке и речи. М., 1990.
- Шадрин В.И. Ономасиология производного имени в английском языке. СПб., 1996.
- Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. М.: Воениздат, 1973, 280 с.
- Шевчук В.Н. Военно-терминологическая система в статике и динамике. Автореф. дис.. докт.филол. наук, М, 1985, с. 32.
- Шелов С.Д. Опыт построения терминологической теории: значение и определение терминов: Дис. канд. филол. наук. М., 1998.
- Шелов С.Д. Терминология и характерная лексика // Термины и их функционирование. Горький: ГГУ, 1987, с. 19−27.
- Шмелёв Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М, 2004, 336 с.
- Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии // Языковая система и речевая деятельность. Л., 1971, с. 280−281.
- Akhmanova Olga (ed). Lexicology: Theory and Method. M., 1972.
- Akhmanova Olga, Agapova Galina (eds). Terminology. Theory and Method. M., 1974.
- Akhmanova Olga. Linguistic Terminology. M., Moscow University Press, 1977, 188 p.
- Akhmanova O. Terminology and Terminologies // Terminology and Related Fields. Dedicated to Helmut-Felber. Wien, 1985.
- Atkins B.T. Monolingual and bilingual learners' dictionaries: a comparison. Oxford, 1985.
- Bailey R.W., Robinson J.L. The computer in lexicography. Wiesbaden, 1973, 129 p.
- Benson M., Benson E., Ilson R. Lexicographic description of English // Studies in language companionseries, Vol. 14, Netherlands, 1986, Chapter 4, p. 202 262.
- Botley S., McEnery A.M., and Wilson A. (eds.). Multilingual Corpora in Teaching and Research.1. Amsterdam: Rodopi, 2000.
- Bussa R. The annals of humanities computing: the index Thomisticus // Computers and the Humanities.1.sue 14, 1980, p. 83−90.
- Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press, 1995,489 p.
- Davis John. Buzzwords: the jargon of the 1990s. New York: Crown Trade Paperbacks, 1993, p.3.
- Early Years in Machine Translation. Ed. by W. John Hutchins. John Benjamins Publ Co., Amsterdam /
- Philadelphia, 2000, 410 pp.
- Francis W. Nelson. Problems of Assembling and Computerizing Large Corpora. in: Empirische Textwissenschaft. Aufbau und Auswertung von Text-Corpora. H. Bergenholtz, B. Schaeder (Hrsg). Konigstein: Scripter Verlag, 1979, p. 110−123.
- Garside R., Leech G., and Sampson G. The Computational Analysis of English. London: Longman, 1987.
- Gordon W.T. A history of semantics. Amsterdam, 1982, chapters 7−8.
- Gvishiani Natalya, Baranova Ludmila. Corpus-based Studies in ELT and Semantics, p. 83−89.
- Hoffmann L. Kommunikationsmittel Fachsprache: Eine Einfuhrung. B., 1976.
- Hutchins WJ. Machine Translation. Past, Present, Future. Chichester, Ellis Horwood. N.Y. etc. Wiley, 1986,382 pp.
- Kempson R. M'. Semantic theoxy. Cambridge, 1977.
- Landau S.J. Dictionaries: the Art and Craft of Lexicography. N.Y., 1984.
- Lyons J. Semantics. Cambridge, 1977, p. 561−562.
- McCarthy M. Vocabulary. Oxford University Press, 1990.
- Malakhovski L.V. Homonyms in English Dictionaries // Studies in Lexicography. Ed. by Robert Burchfield. Oxford University Press, Oxford, New York, 1987, p. 36−51.
- Malkiel Y. Etymological Dictionaries: a tentative typology. Chicago, 1976, p. 61−63.
- Mencken H.L. The American Language. New York, 1980, 769 p.
- Mencken H.L. The Hallmarks of American // Landmarks of American Language & Linguistics. Ed. by
- F. Smotinski. Washington, 1993, p. 25 31.
- Nazarova T.B. Business English. A Course of Lectures and Practical Assignments. M.: AST/Astrel, 2004, p. 82- 132.
- Nazarova T. Business English. An Introductory Course for Advanced Students. First edition, M., 1997.
- Nazarova T. Business English. An Introductory Course for Advanced Students of Language and Literature. Second edition, M. Dialog-MSU, 2000.
- Nazarova T.B. Business English Vocabulary: Stratification and Methodology//Akhmanova Readings.
- December 1996. M.: Moscow State University, 1997, p. 27 36.
- Newmark P. Approaches to translation. Oxford, 1981.
- Nida E.A. Componential analysis of meaning. The Hague, 1975.
- Nida E.A., Taber C. The theory and practice of translation. Leiden, 1969.
- Proceedings/ ZiiriLEX '86: papers read at the EURALEX internat. Congress, Univ. of Zurich, 9−14 September 1986, Mary Snell-Hornby (ed.). Tubingen: Francke, 1988.
- Robins R.H. Polysemy and the Lexicographer // Studies in Lexicography. Ed. by Robert Burchfield, 1. Oxford, 1987, p. 52−73.
- Rondeau G. Introduction a la terminologie. Quebec, Montreal, 1980, p. 15−19.
- Rondeau G. Introduction a la traduction. Quebec, Montreal, 1981, p. 156- 158.
- Skrebnev Y.M. Fundamentals of the English Stylistics. M., 1994, p. 22−25.
- Smith N.V. (ed.). Mutual knowledge. London, 1982.
- Strevens Peter. The Effectiveness of Learners' Dictionaries // Studies in Lexicography, ed. by Robert
- Burchfield. Oxford University Press. New York, 1987, p. 76−93.
- Svartvik J. and Quirk R. The London-Lund Corpus of Spoken English. Lund: Lund University Press, 1980.
- Svensen B. Practical Lexicography: Principles and Methods of Dictionary-Making. Oxford, N.Y., 1993.
- Thomas P. Treatment of compound terminology entries // Eurolex'92 Proceedings 1−2: papers submittedto the 5th Eurolex international congress on lexicography in Tampere, Finland. Tampere. 1992, P. l, p. 185−192.
- Trudgill P., Hannah J. International English as Guide to Varieties of Standard English. London: Edward1. Arnold Ltd, 1982, 130 p.
- Underhill A. Working with the monolingual learners' dictionary. Oxford, 1985.
- Varantola K. Words, terms and translators // Eurolex'92 Proceedings 1−2: papers submitted to the 5th
- Eurolex international congress on lexicography in Tampere, Finland. Tampere. 1992, P. l, p. 121−128.
- Veronis J. Parallel Text Processing. Dordrecht: Kluwer, 2000.1. Учебные пособия
- Economics. Principles, Problems, and Policies, by Campbell R. McConnell, Stanley L. Brue, 17thedition, published by McGraw-Hill/Irwin, New York, USA, 2008.
- Introduction to Banking, by Barbara Casu, Claudia Girardone, Philip Molyneux, published by Pearson
- Education Limited, England, 2006.
- Macroeconomics, by Paul Krugman, Robin Wells, 2nd edition, published by Worth Publishers, New1. York, USA, 2006.
- Modern Banking, by Shelagh Heffernan, published by John Wiley & Sons Ltd, The Atrium, Southern
- Gate, Chichester, England, 2007.
- Money, Banking, and Financial Markets, by Stephen G. Cecchetti, 2nd edition, published by McGraw
- Hill/Irwin, New York, USA, 2008.
- The Economics of Banking, by Kent Matthews and John Thompson, published by John Wiley & Sons1. d, The Atrium, Southern Gate, Chichester, England, 2006.
- The Economics of Money, Banking, and Financial Markets, by Frederic S. Mishkin, Pearson1. ternational Edition, 8th edition, published by Pearson Addison-Wesley, USA, 2007.1. Словари
- Алексеев П.М. Частотный англо-русский словарь-минимум по электронике. М., 1971.
- Англо-русский толковый словарь. Банковское дело, М: Экономическая школа, ОЛМА-ПРЕСС1. Образование, 2005.
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969.
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Издание 4-ое, стереотипное. М., КомКнига, 2007, с. 456.
- Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. М., 1986, с. 13
- Международные банковские и финансовые термины*. Толковый словарь /на английском языке/,
- СПб: КАРО, London: Lessons Professional Publishing, 2006.
- Найденова H.C. Терминологический словарь по банковскому делу и финансам на 4-х языках: русско-англо-французско-испанский. М.: ООО «Русский язык Медиа», ИКЦ Академкнига, 2005.
- Нелюбин JI.JT. Толковый переводоведческий словарь. М., 2001, 260 с.
- Ступин Л.П. и др. Частотный англо-русский словарь. Подъязык экономики. Л.: 1986.
- Учебный словарь сочетаемости слов русского языка. Под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина.1. М., 1977.
- Фёдоров Б. Г. Новый англо-русский банковский и экономический словарь. СПб-М., 2006.
- Экономическая Энциклопедия, Москва, «Экономика», 1999.
- Языкознание. Большой энциклопедический словарь. Под ред. Ярцева, М., 1998.
- Cobuild English Dictionary for Advanced Learners. Great Britain, 2001.
- Dictionary of Banking Terms, by Thomas P. Fitch, Barron’s Educational Series, Inc., USA, 2000.
- Encyclopedia of Banking&Finance. USA, 1993.
- International Dictionary of Finance, by Grahm Bannock, William Manser, London, 1999.
- Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford University Press, Sixth edition, 2000.
- Oxford Dictionary of Finance and Banking. 3rd edition, Great Britain, Oxford University Press, 2005.
- Seldon A., Pennance F.G., Diccionario de Economia, Spain, Barcelona, 1986.
- Small Business Dictionary, опубликован на сайте http://www.small-business-dictionary.org.
- Statt David A. The Concise Dictionary of Psychology. G.B., Routledge, 1990.
- UBS Dictionary, опубликован на сайте http://www./ubs.com/l/e/about/bterms/html.
- Vocabulaire economique et financier, Yves Bernard, Jean-Claude Colli, Editions de Seuil, 1989.
- Yves Bernard, Jean-Claude Colli, Vocabulaire economique et financier, Editions de Seuil, 1989.1. Филологический факультет1. На правах рукописи042.01 1 585 23 «1. Шетле Тайбат Владимировна
- АНГЛОЯЗЫЧНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ БАНКОВСКОГО ДЕЛА В ЯЗЫКОВОЙ СИСТЕМЕ И РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКЕдиссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.04 германские языки^ са
- Научный руководитель. д.ф.н., доцент Анисимова А.Г.1. Москва-20 101. Филологический факультет1. Шетле Тайбат Владимировна
- АНГЛО-РУССКИЙ УЧЕБНЫЙ СЛОВАРЬ-МИНИМУМ ТЕРМИНОВ БАНКОВСКОГО ДЕЛА