Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Оценочная лексика в публикациях СМИ об РПЦ (Русская Правовславная Церковь)

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Но быстро выяснилось, что Русская православная церковь (РПЦ) как часть постсоветского общества больна теми же недугами, что и общество в целом. Благородную миссию по возрождению духовности нации потеснили ведомственные интересы. Оказалось, что восстанавливать полуразрушенные храмы — дело дорогостоящее и хлопотное, гораздо выгоднее брать отреставрированное: началось выселение музеев, размещавшихся… Читать ещё >

Оценочная лексика в публикациях СМИ об РПЦ (Русская Правовславная Церковь) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА 1. ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ И ЕГО ОТРАЖЕНИЕ В ЯЗЫКЕ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
    • 1. 1. Основные признаки публицистики и виды средств массовой информации
    • 1. 2. Стилистические и лингвистические особенности газетного текста
  • ГЛАВА 2. ОЦЕНОЧНАЯ ЛЕКСИКА В ПУБЛИЦИСТИКЕ
    • 2. 1. Оценочная лексика в публицистических текстах
    • 2. 2. Функции эмоционально-оценочной лексики в текстах
  • ГЛАВА 3. ФУНКЦИИ ЭМОТИВНО-ОЦЕНОЧНОЙ ЛЕКСИКИ В ПУБЛИКАЦИЯХ О РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ
    • 3. 1. Публикации светских СМИ об РПЦ
    • 3. 2. Группы оценочной лексики в публикациях СМИ об РПЦ
    • 3. 3. Функции эмотивно-оценочной лексики в публикациях СМИ об РПЦ
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

жарг., грубое, ирон., книжн., высок.). Например:

«Имя новоизбранного Патриарха огласил председатель счетной комиссии Собора архиепископ Екатеринодарский и Кубанский Исидор: его появления в эти минуты все делегаты ждали, как исторический момент».

Книжные слова «огласил» и фраза «ждали, как исторический момент» придают предложению оттенок торжественности.

«Сама процедура выборов нового Предстоятеля РПЦ больше напоминала Съезд КПСС и проводилась в режиме особой закрытости, которая в чем-то превзошла даже прошлый Поместный Собор 1990 года, когда был избран Патриарх Алексий II».

В данном примере книжное слово «превзошла» придает предложению иронический оттенок. Здесь ирония передается также эксплицитно — больше напоминала Съезд КПСС.

«Отделенная от государства РПЦ давно уже обратно присоединилась и даже, можно сказать, присосалась к новой русской власти».

Разговорное слово с отрицательной коннотацией «присосалась» четко передает негативное отношение автора публикации к описываемым явлениям.

«Более того, начальники стоят в православных храмах со свечками и вовсе не тайно выражают свои пробудившиеся вдруг религиозные чувства, а перед телекамерами. Почему? Может быть потому, что власть имущие сами понимают церковь не как духовный ориентир, а как общественный институт по смягчению социальных чаяний „опущенного“ эпохой разгуляй-капитализма народа. Церковь, как этакий психотерапевтический отдел собеса, обещающий счастливую жизнь не при жизни с этой властью, как опрометчиво обещали при КПСС, а в другой жизни, в райской».

Выражение «пробудившиеся вдруг религиозные чувства» имеет в составе книжное слово — пробудившиеся, но использование высокого слога в статье служит в стилистических целях для придания иронического оттенка предложению. Выражение «социальных чаяний» также имеет в составе книжное слово — чаяния, но в целом в данном словосочетании передает иронию автора, усиленную далее определением «психотерапевтический отдел собеса, обещающий счастливую жизнь».

«Но быстро выяснилось, что Русская православная церковь (РПЦ) как часть постсоветского общества больна теми же недугами, что и общество в целом. Благородную миссию по возрождению духовности нации потеснили ведомственные интересы».

Использование книжных слов «недуги», «потеснили» и «миссия» в выражениях «больна теми же недугами» и «благородную миссию» используется для создания иронического оттенка и передает насмешку автора.

Оценочность можно назвать универсальной чертой публицистического стиля. Она не ограничивается пределами лексической системы данного стиля, а пронизывает все ярусы публицистических текстов.

3.3 Функции эмотивно-оценочной лексики в публикациях СМИ об РПЦ Исходя из анализа примеров, мы выделили следующие функции эмотивно-оценочной лексики в публикациях СМИ об РПЦ:

1) создание отрицательного/положительного образа Церкви и ее служителей.

Например, следующая цитата характеризует Патриарха как человека глубоко сочувствующего трагедии и горю людей. В то же время он пытается вовлечь в свои ряды как можно больше молодежи путем воспитания и заботы:

«В своей речи Патриарх вспомнил о трагедии в Беслане: «Мы все глубоко скорбим по поводу происшедшего и молимся о упокоении погибших и о скорейшем выздоровлении пострадавших». Трагические события в Беслане, по мнению Алексия II, «повлияли на сам образ мыслей россиян, изменив их менталитет».

Лексика, использованная в следующих примерах, создает положительный образ служителя церкви и РПЦ — образ человека сочувствующего.

«Патриарх не удовлетворен работой церкви с молодежью. Если работа будет вестись так, как сейчас, то, по мнению Патриарха, „через несколько десятков лет наши храмы будут пусты“. Одной из причин Алексий II считает „холодное равнодушие“ некоторых священнослужителей к молодежи»".

«К факторам внешним можно отнести то, что Россия свои позиции на Украине укрепила. И здесь заслуга главы РПЦ неоспорима. Причем это касается не только мероприятий чисто церковного характера — молебнов, всенощных или литургий, но в первую очередь светских».

Отрицательный образ священнослужителей создан в следующих примерах:

«Так что нынешние недальновидные церковные руководители своей политической и экономической активностью оказывают медвежью услугу самой РПЦ. Впрочем, возможно, им безразлично, что будет „после них“. Вместо того чтобы заботиться о верующих и проповедовать христианство, как это делали нищий Христос и его апостолы, пешком „обходя города и веси“, РПЦ использует смычку с властью для осуществления религиозной экспансии в обществе, а также решения меркантильных вопросов, весьма далеких от служения Богу».

«В уставе РПЦ, с большим скрипом зарегистрированном Минюстом из-за множества (более 50) грубых нарушений Конституции и прав граждан, это объяснялось тем, „что все это принадлежит Богу“».

2) выражение позитивного/негативного отношения журналиста к Церкви, ее служителям, православию и т. д.;

«Сейчас, наверное, не найти в России храма, где бы не собирали вещи или деньги для погорельцев. Впервые почти за век Русская Православная Церковь организует работу так слаженно».

Отрицательная оценочная лексика в следующих примерах характеризует персонажей и описывает события с точки зрения автора репортажа:

«Все эти вопиющие высказывания и хлопотливые телодвижения наносят Православию в России вред неизмеримо больший, чем сорок сороков самодуровых. И я все-таки жду, когда несколько священноначальников РПЦ МП тоже окажутся на скамье Таганского суда — за систематическое кощунство и перманентную дискредитацию Церкви».

«Но быстро выяснилось, что Русская православная церковь (РПЦ) как часть постсоветского общества больна теми же недугами, что и общество в целом. Благородную миссию по возрождению духовности нации потеснили ведомственные интересы. Оказалось, что восстанавливать полуразрушенные храмы — дело дорогостоящее и хлопотное, гораздо выгоднее брать отреставрированное: началось выселение музеев, размещавшихся в церковных зданиях и бывших монастырях».

«Стоит ли удивляться, что РПЦ не особо интересуется полуразрушенными сельскими храмами. Их низкая инвестиционная привлекательность по сравнению с городской землей и недвижимостью совершенно очевидна. Зачем их восстанавливать? Куда интереснее разобраться с тем, где в этой стране самая дорогая земля и недвижимость. Ответ известен: в исторических центрах городов».

«Почему Церковь стремится в школу — понятно. Всегда удобно использовать в своих целях уже готовую сильную, стройно организованную структуру…

Теперь Церковь решает укрепить свои позиции… И тоже руками учителей. Так куда проще. Миссионерская деятельность — дело кропотливое, медленное, и невысокоэффективное. А школа — это охват".

«Под знаком возрождения религии церковные иерархи добились огромных уступок со стороны государства».

3) воздействие на читателя. В данных предложениях характерно стилистическое использование фразеологизмов. Например:

«Ровно 14 лет назад в Интернете появилась первая православная страничка — сайт Нижегородской епархии. Создал ее священник Игорь Пчелинцев буквально на свой страх и риск. Непонятно было, как отнесутся к такой модерновой затее иерархи церкви? … Внутри РПЦ МП была большая дискуссия и вывод был сделан любопытный, в духе библейских притч. И компьютер, и Интернет — это всего лишь инструмент, скальпель, который может оказаться и в руках врача, и в руках разбойника, принести зло или добро».

«Интронизация новоизбранного Святейшего Патриарха состоится 1 февраля в Храме Христа Спасителя. Однако прошедший Собор выявил расклад сил, который свидетельствует о том, что в Церкви далеко не все тишь, гладь да Божья благодать».

«Имя новоизбранного Патриарха огласил председатель счетной комиссии Собора архиепископ Екатеринодарский и Кубанский Исидор: его появления в эти минуты все делегаты ждали, как исторический момент».

«В уставе РПЦ, с большим скрипом зарегистрированном Минюстом из-за множества (более 50) грубых нарушений Конституции и прав граждан, это объяснялось тем, „что все это принадлежит Богу“».

«Наука и религия несовместимы. Это основа, на которой наука стоит со времен Просвещения. Ю. С. Осипов и руководство РАН решили подорвать эту основу, делая многочисленные реверансы в сторону РПЦ, в конце концов избрав Патриарха всея Руси почетным доктором РАН».

Функция воздействия на читателя особенно ярко проявляется в характеристиках, данных РПЦ или ее служителям, например:

«Ведь нет в России организации, столь же демонстративно отделенной от государства, как церковь. Но и нет такой организации, отношения с которой у государства были столь же трогательно-доверительными, как с Русской православной церковью».

«Русская православная церковь стала частью политической системы нашей страны, ситуация внутри РПЦ влияет на общую ситуацию в России, между тем это самый закрытый из существующих в стране институтов. Понять, что происходит внутри Русской православной церкви, значит понять, как и на каких условиях взаимодействует Церковь с государством и обществом».

«Сегодня ситуация с экономической деятельностью РПЦ такова, что к ней как к влиятельной в политическом отношении структуре налоговые и правоохранительные органы проявляют „уважение“, фактически отказываясь рассматривать ее денежные потоки как источник пополнения государственной казны».

«В общем, уже такого набора, казалось, достаточно было, чтобы не позволить Мадонне выступать в Санкт-Петербурге, по крайней мере, на Дворцовой площади, где взирал бы на эту „провокаторшу от сатаны“, как назвал её Лех Валенса, ангел с крестом. Собственно, РПЦ неоднократно высказывала свои возражения. Но кто ж с РПЦ посчитается, когда считаются большие деньги?»

В проанализированных примерах функция создания отрицательного/положительного образа Церкви и ее служителей выражена особенно ярко. Этому служит использование эмоционально-оценочных слов и фразеологизмов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Изучив теоретический и проанализировав практический материал, мы пришли к следующим результатам:

Проанализированы основные признаки публицистики как жанра;

Рассмотрены виды средств массовой информации;

Выявлены стилистические и лингвистические особенности газетного текста;

Выявлена роль оценочной лексики в публицистических текстах;

Проанализированы функции эмоционально-оценочной лексики в газетных текстах.

Выявлено, что в качестве оценочной лексики могут употребляться различные части речи. Найдены примеры, в которых лексика с отрицательной семантикой создает положительный образ описываемого явления.

Оценочность как основной стилеобразующий фактор публицистических материалов начинает играть свою роль уже на самой ранней стадии создания текста. Оценочность проявляется в отборе и классификации фактов и явлений действительности, в их описании под определенным углом зрения, в соотношении негативных и позитивных деталей, в специфических лингвистических средствах. Именно такую преобразованную информацию и потребляет читатель.

Оценка может быть имплицитной, т. е. заложенной в значение слова, и эксплицитной, присущей не конкретному слову, а его употреблению.

Авторы статей о РПЦ в газете «Комсомольская правда» используют нейтральную лексику и не употребляют оценочных слов для характеристики служителей церкви или их действий.

Газеты «Русские новости» и «Новая газета» более эмоциональны в передаче своего отношения к событиям, происходящим в РПЦ или ее действиями, они используют в основном лексику с негативной оценкой или книжные слова, создающие иронический эффект.

Ирония — это переносное значение, основанное на полярности семантики, на контрасте, при котором исключается возможность буквального понимания сказанного. Но в современной публицистике ирония проявляется не только с помощью определенных стилистических приемов (тропы, перифразы, антонимичные лексемы и т. п.). Всепоглощающая ирония пронизывает весь текст в современной публицистической речи, формируя его двуплановость. Ирония иногда скрывает за собой социальную оценку даже при кажущейся объективированной подаче факта. При этом мы можем наблюдать в современных средствах массовой информации всю шкалу социальных оценок, от резко неодобрительной до весьма одобрительной, выраженной с помощью иронии.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Акимова Г. Н. Экспрессивные свойства синтаксических структур // Предложение и текст: семантика, прагматика и синтаксис / Г. Н. Акимова. — Л.: Изд-во Лен. Унив., 1988. — С.

35.

Арнольд, И. В. Интерпретация художественного текста: типы выдвижения и проблемы экспрессивности / И. В. Арнольд // Экспрессивные средства английского языка. — Ленинград, 1975. — С.

52.

Бабенко Л. Г. Лингвистический анализ художественного произведения. — Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 2000. — с. 169.

Балли Ш. Французская стилистика /Ш. Балли.М.: 2001. — 281 с.

Васильев Л.М. К вопросу об экспрессивности и экспрессивных связях / Л. М. Васильев. — Уфа, 1962. — С.107−118.

Виноградов С. И. Культура русской речи. Учебник для вузов / С.И. виноградов. — М.: Изд. группа НОРМА — ИНФРА. 1999. — С.432 — 451.

Винокур Т. Г. Русский язык в его функционировании / Т. Г. Винокур. — М.: Русский язык, 1990. — С.

46.

Галкин С. И. Оформление газеты и журнала: От элемента к системе / С. И. Галкин. — М.; 1984. — 319 с.

Галкина — Федорук Е. И. Об экспрессивности и эмоциональности в языке / Е.И. Галкина-Федорук // Сборник статей по языкознанию. — М.; 1958. — С.136−150.

Гвоздев А. Н. Очерки по стилистике русского языка. Изд-во: М. Просвещение. — 1965. — 408 с.

Кожин А.Н. и др. Функциональные типы русской речи: учеб. пособие для филол. спец. ун-тов /А.Н. Кожин, О. А. Крылова, В. В. Одинцов. — М.: Высш. школа, 1982. — С.

126.

Кожина М.Н. К основаниям функциональной стилистики. Пермь П.Г.У. — 1968. — 250 с.

Кожина М. Н. Речевой жанр и речевой акт (некоторые аспекты проблемы), Жанры речи, 1999, Саратов.

Кожина М. Н. Стиль и жанр; их вариативность, историческая изменчивость и соотношение. 1999, Stylistyka-VIII.

Лукьянова Н.А. О семантике эмоционально-оценочных слов русского языка/ Н. А. Лукьянова // Семантическая структура слова. — Кемерово, 1994. — С.

32.

Манакин, В. Н. Сопоставительная лексикология / В. Н Манакин. — Киев: Знания, 2004. — С.

215.

Маслова В.А.

Введение

в когнитивную лингвистику: учеб. пособие / В. А. Маслова. — М., 2004.

Мосьяков А. Е. Стилистическое функционирование фразеологизмов в современном французском языке (на материале общественно-политической литературы) / А. Е. Мосьяков // Автореферат канд. филол. наук., — М.; 1971. — 168 с.

Мусаев К. Лексикофразеологические вопросы художественного перевода / К. Мусаев. — Ташкент, 1980. — 231 с.

Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. — М.; Азбуковник, 2000. С.

367.

Плещенко Т.П., Федотова Н. В., Чечет Р. Г. Стилистика и культура речи. / Под ред. П. П. Шубы. Изд-во: Минск. НТООО Тетра

Системс. — 2001. — 544 с.

Рабинович Е. Г. Поэтика жаргона: о некоторых приемах стереотипизации речи. — СПб., 1991.

Солганик Г. Я. Выразительные ресурсы публицистики // Поэтика публицистики. МГУ, 1990.

Солганик Г. Я. Газетные тексты как отражение важнейших процессов в современном обществе (1990;1994) / Г. Я. Солганик // Журналистика и культура русской речи. Вып.

1. — М.; 1996. — С.13−24.

Солганик Г. Я. Лексика газеты: Функциональный аспект / Г. Я. Солганик. — М.; Русский язык, 1981. — 320 с.

Солганик, Г. Я. О структуре и важнейших параметрах публицистической речи (языка СМИ) /Г.Я. Солганик //Язык современной публицистики: сб. статей. — М.: Флинта: Наука, — 2005. — С.13−30.

Стилистика газетных жанров /Д.Э. Розенталь [и др. ]; под ред. Д. Э. Розенталя. — М.; 1981. — 289 с.

Харченко В. К. Разграничение оценочности, образности, экспрессивности и эмоциональности в семантике слова / В. К. Харченко. — РЯШ, 1976, 3. — С.21 — 24.

Шубин Э. П. Языковая коммуникация и обучение иностранному языку / Э. П. Шубин. — М.: 1972. — 325 с.

Якобсон Р. Лингвистика и поэтика / Р. Якобсон // Сб. статей. — М.; 1975. — 139 с.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

Комсомольская правда.

Новая газета.

Rus//News. Электронный ресурс. Режим доступа:

http://www.russianews.ru/main

Кожина М.Н. К основаниям функциональной стилистики. Пермь П.Г.У. — 1968. — 250 с.

Гвоздев А. Н. Очерки по стилистике русского языка. Изд-во: М. Просвещение. — 1965. — 408 с.

Плещенко Т.П., Федотова Н. В., Чечет Р. Г. Стилистика и культура речи. / Под ред. П. П. Шубы. Изд-во: Минск. НТООО Тетра

Системс. — 2001. — 544 с.

Кожина М. Н. Стиль и жанр; их вариативность, историческая изменчивость и соотношение. 1999, Stylistyka-VIII.

Арнольд, И. В. Интерпретация художественного текста: типы выдвижения и проблемы экспрессивности / И. В. Арнольд // Экспрессивные средства английского языка. — Ленинград, 1975. — С.

52.

Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. — М.; Азбуковник, 2000. С.

367.

Балли Ш. Французская стилистика /Ш. Балли.М.: 2001. — 281 с.

Галкина — Федорук Е. И. Об экспрессивности и эмоциональности в языке / Е.И. Галкина-Федорук // Сборник статей по языкознанию. — М.; 1958. — С.136−150.

Васильев Л.М. К вопросу об экспрессивности и экспрессивных связях / Л. М. Васильев. — Уфа, 1962. — С.107−118.

Винокур Т. Г. Русский язык в его функционировании / Т. Г. Винокур. — М.: Русский язык, 1990. — С.

46.

Лукьянова Н.А. О семантике эмоционально-оценочных слов русского языка/ Н. А. Лукьянова // Семантическая структура слова. — Кемерово, 1994. — С.

32.

Акимова Г. Н. Экспрессивные свойства синтаксических структур // Предложение и текст: семантика, прагматика и синтаксис / Г. Н. Акимова. — Л.: Изд-во Лен. Унив., 1988. — С.

35.

Балли Ш. Французская стилистика /Ш. Балли.М.: 2001. — 281 с.

Виноградов С. И. Культура русской речи. Учебник для вузов / С.И. виноградов. — М.: Изд. группа НОРМА — ИНФРА. 1999. — С.432 — 451.

Мосьяков А. Е. Стилистическое функционирование фразеологизмов в современном французском языке (на материале общественно-политической литературы) / А. Е. Мосьяков // Автореферат канд. филол. наук., — М.; 1971. — 168 с.

Мусаев К. Лексикофразеологические вопросы художественного перевода / К. Мусаев. — Ташкент, 1980. — 231 с.

Солганик, Г. Я. О структуре и важнейших параметрах публицистической речи (языка СМИ) /Г.Я. Солганик //Язык современной публицистики: сб. статей. — М.: Флинта: Наука, — 2005. — С.13−30.

Кожин, А.Н. и др. Функциональные типы русской речи: учеб. пособие для филол. спец. ун-тов /А.Н. Кожин, О. А. Крылова, В. В. Одинцов. — М.: Высш. школа, 1982. — С.

126.

Кожин, А.Н. и др. Функциональные типы русской речи: учеб. пособие для филол. спец. ун-тов /А.Н. Кожин, О. А. Крылова, В. В. Одинцов. — М.: Высш. школа, 1982. — С.

126.

Манакин, В. Н. Сопоставительная лексикология / В. Н Манакин. — Киев: Знания, 2004. — С.

215.

Манакин, В. Н. Сопоставительная лексикология / В. Н Манакин. — Киев: Знания, 2004. — С.

215.

Бабенко Л. Г. Лингвистический анализ художественного произведения. — Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 2000. — с. 169−194

Маслова, В. А.

Введение

в когнитивную лингвистику: учеб. пособие / В. А. Маслова. — М., 2004.

Там же. — с. 167

Бабенко Л. Г. Лингвистический анализ художественного произведения. — Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 2000. — с. 167

Бабенко Л. Г. Лингвистический анализ художественного произведения. — Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 2000. — с. 169

Комсомольская правда. 29.

01.2009

Комсомольская правда. 14.

07.2010

Комсомольская правда. 23.

07.2007

Rus//News 28 июня 2010 г.

Новая газета № 47 от 04 Июля 2005 г.

Новая газета № 47 от 04 Июля 2005 г.

Новая газета № 09 от 09 Февраля 2004 г.

Новая газета № 63 от 16 Июня 2010 г.

Новая газета № 79 от 24 июля 2009 г.

Новая газета № 79 от 24 июля 2009 г.

Rus//News 28 января 2009 г.

Rus//News 28 декабря 2009 г.

Rus//News 25 мая 2010 г.

Новая газета № 79 от 24 июля 2009 г.

Новая газета № 79 от 24 июля 2009 г.

Rus//News 28 января 2009 г.

Rus//News 28 января 2009 г.

Новая газета № 09 от 09 Февраля 2004 г.

Rus//News 28 декабря 2009 г.

Новая газета № 39 от 14 апреля 2010 г.

Комсомольская правда. 14.

07.2010

Комсомольская правда. 04.

10.2004

Новая газета № 82 от 31 июля 2009 г.

Новая газета № 09 от 09 Февраля 2004 г.

Новая газета № 09 от 09 Февраля 2004 г.

Комсомольская правда. 15.

08.2010

Комсомольская правда. 15.

08.2010

Новая газета № 39 от 14 апреля 2010 г.

Новая газета № 39 от 14 апреля 2010 г.

Новая газета № 97 от 20 декабря 2007 г.

Новая газета № 79 от 24 июля 2009 г.

Комсомольская правда. 11.

02.2010

Rus//News 28 января 2009 г.

Rus//News 28 января 2009 г.

Новая газета № 09 от 09 Февраля 2004 г.

Новая газета № 36 от 22 Мая 2008 г.

Комсомольская правда. 20.

11.2007

Новая газета № 09 от 09 Февраля 2004 г.

Новая газета № 79 от 24 июля 2009 г.

Rus//News 3 августа 2009 г.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Г. Н. Экспрессивные свойства синтаксических структур // Предложение и текст: семантика, прагматика и синтаксис / Г. Н. Акимова. — Л.: Изд-во Лен. Унив., 1988. — С.35.
  2. , И.В. Интерпретация художественного текста: типы выдвижения и проблемы экспрессивности / И. В. Арнольд // Экспрессивные средства английского языка. — Ленинград, 1975. — С.52.
  3. Л. Г. Лингвистический анализ художественного произведения. — Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 2000. — с. 169.
  4. Ш. Французская стилистика /Ш. Балли.М.: 2001. — 281 с.
  5. Л.М. К вопросу об экспрессивности и экспрессивных связях / Л. М. Васильев. — Уфа, 1962. — С.107−118.
  6. С.И. Культура русской речи. Учебник для вузов / С.И. виноградов. — М.: Изд. группа НОРМА — ИНФРА. 1999. — С.432 — 451.
  7. Т.Г. Русский язык в его функционировании / Т. Г. Винокур. — М.: Русский язык, 1990. — С.46.
  8. С.И. Оформление газеты и журнала: От элемента к системе / С. И. Галкин. — М.; 1984. — 319 с.
  9. Галкина — Федорук Е. И. Об экспрессивности и эмоциональности в языке / Е.И. Галкина-Федорук // Сборник статей по языкознанию. — М.; 1958. — С.136−150.
  10. А.Н. Очерки по стилистике русского языка. Изд-во: М. Просвещение. — 1965. — 408 с.
  11. А.Н. и др. Функциональные типы русской речи: учеб. пособие для филол. спец. ун-тов /А.Н. Кожин, О. А. Крылова, В. В. Одинцов. — М.: Высш. школа, 1982. — С.126.
  12. М.Н. К основаниям функциональной стилистики. Пермь П.Г.У. — 1968. — 250 с.
  13. М.Н. Речевой жанр и речевой акт (некоторые аспекты проблемы), Жанры речи, 1999, Саратов.
  14. М.Н. Стиль и жанр; их вариативность, историческая изменчивость и соотношение. 1999, Stylistyka-VIII.
  15. Н.А. О семантике эмоционально-оценочных слов русского языка/ Н. А. Лукьянова // Семантическая структура слова. — Кемерово, 1994. — С.32.
  16. , В.Н. Сопоставительная лексикология / В. Н Манакин. — Киев: Знания, 2004. — С.215.
  17. В.А. Введение в когнитивную лингвистику : учеб. пособие / В. А. Маслова. — М., 2004.
  18. К. Лексикофразеологические вопросы художественного перевода / К. Мусаев. — Ташкент, 1980. — 231 с.
  19. С.И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. — М.; Азбуковник, 2000. С. 367.
  20. Т.П., Федотова Н. В., Чечет Р. Г. Стилистика и культура речи. / Под ред. П. П. Шубы. Изд-во: Минск. НТООО ТетраСистемс. — 2001. — 544 с.
  21. Е.Г. Поэтика жаргона: о некоторых приемах стереотипизации речи. — СПб., 1991.
  22. Г. Я. Выразительные ресурсы публицистики // Поэтика публицистики. МГУ, 1990.
  23. Г. Я. Газетные тексты как отражение важнейших процессов в современном обществе (1990−1994) / Г. Я. Солганик // Журналистика и культура русской речи. Вып.1. — М.; 1996. — С.13−24.
  24. Г. Я. Лексика газеты: Функциональный аспект / Г. Я. Солганик. — М.; Русский язык, 1981. — 320 с.
  25. , Г. Я. О структуре и важнейших параметрах публицистической речи (языка СМИ) /Г.Я. Солганик //Язык современной публицистики: сб. статей. — М.: Флинта: Наука, — 2005. — С.13−30.
  26. Стилистика газетных жанров /Д.Э. Розенталь [и др. ]; под ред. Д. Э. Розенталя. — М.; 1981. — 289 с.
  27. В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессивности и эмоциональности в семантике слова / В. К. Харченко. — РЯШ, 1976, 3. — С.21 — 24.
  28. Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранному языку / Э. П. Шубин. — М.: 1972. — 325 с.
  29. Р. Лингвистика и поэтика / Р. Якобсон // Сб. статей. — М.; 1975. — 139 с.
  30. Комсомольская правда.
  31. Новая газета.
  32. Rus//News. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.russianews.ru/main
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ