Другие работы
Побуждение адресата к совершению определенных действий. Таким образом, можно говорить о речевой манипуляции. Под речевой манипуляцией мы понимаем речевое воздействие, направленное на скрытое побуждение адресата к совершению определенных действий, т. е. скрытое внедрение в сознание адресата установок отправителя сообщения, не совпадающих с желаниями адресата. При данной манипуляции адресант ставит…
Дипломная Предпрошедшее время (одно действие предшествует другому действию в прошлом) в анализируемом произведении широко выражено в следующих случаях: если деятель двух предложений один и тот же (Past Perfect); два действия, которые идут как бы в воспоминаниях относительно определенного момента в прошлом и их необходимо объединить союзом времени when (Past Perfect); действие, которое происходило в течение…
Курсовая Другие же считают процесс заимствований неизбежным и не таящим в себе угрозы для сохранности того или иного языка. В лингвистических исследования заимствования подвергаются классификации исходя из критериев их ассимилированности в языке-реципиенте, и, что прежде, чес закрепиться в лексиконе принимающего языка заимствование проходит несколько этапов в процессе адаптации в новом языке…
Курсовая В художественной литературе язык выступает в особой, эстетической функции, имеется в виду использование разных возможностей языка: звуковой организации реци, вызительно-изобразительных средств, экспрессивно-стилистической окраски слова. Образность слова обусловлена его художественной мотивированностью, назначением и местом в составе художественного произведения, соответствием его образному…
Курсовая Отношения между современным английским языком и культурой иммигрантов из других стран Европы и мира могут рассматриваться как отношения части и целого. Язык может быть воспринят как компонент культуры и как орудие культуры. Однако язык в то же время автономен по отношению к культуре в целом, и он может рассматриваться в качестве независимой, автономной семиотической системы. Поскольку каждый…
Курсовая Апробация работы. Материалы диссертационного исследования были представлены на международной научно-практической интернет — конференции «Коммуникационный процесс в вузе» (г. Челябинск, 21−25 декабря 2004 года), на межрегиональной научной конференции «Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков» (г. Тюмень, 28 января 2005 года), на ежегодной региональной научной…
Диссертация Сходное значение имеет иероглиф 觫 (лин), который содержит еще одну сему — дрожать от холода. Выражение 寒颤 (хан жан) сходно по значению с предыдущим: оно также говорит о том, что человек дрожит либо от холода, либо от страха. Таким образом, и в китайской культуре страх соотносится с холодом. Аналогичное значение имеет выражение 懔栗 (лин ли) — «бояться и дрожать». Вообще дрожь от страха в китайском…
Курсовая Итак, префикс misобладает открытым семантическим характером, в его ядро могут включаться как глаголы, так и образованные от глагольных основ другие части речи, что говорит о достаточно продуктивном словообразовательном качестве этого лексического элемента. Так, например, лексическое глагольное образование mis*conceive способствовало появлению новых лексем: mis*conceiver, mis*conception. При этом…
Курсовая Мы можем это увидеть: с первого года дошкольного образования до последнего года начальной школы обычно есть второй учитель, который использует французский язык; в неделю обычно проводится три часа французского языка и литературы. Законодательство и языковая политика: язык не теряется благодаря французской системе образования, присутствии второго учителя до окончания начальной школы и благодаря…
Курсовая Особенностью языка научно — популярной литературы является наличие в нем лексики, называемой интернациональной. Интернациональная лексика занимает большое место в научных и общественнополитических текстах. Наряду со словами обиходного значения в нее входят слова, выражающие научные, технические и общественно-политические понятия, которые и составляют основную ее часть. За интернациональную пару…
Курсовая В. А. Богородицкого, Е. Д. Поливанова, Н. К. Дмитриева, Б. А. Серебренникова, В. А. Исенгалиевой, Г. Д. Санжеева подчеркивается, что сопоставление языков — это выяснение их общих свойств и особенностей, что «без типологического исследования вообще невозможна разработка общей теории языка, общего языкознания» (Санжеев, 1961: 81). Надеемся, что данная работа определит тот крут вопросов, требующих…
Диссертация Но что понравилось Мари больше всего — это расставленные там хорошенькие стульчики, комодики, секретеры, изготовленные из кедра и бразильского дерева с инкрустированными золотыми цветами. Принцессы уговорили Мари и Щелкунчика присесть и сказали, что они сейчас же собственноручно приготовят им угощение. Они тут же достали разные горшочки и мисочки из тончайшего японского фарфора, ложки, ножи…
Курсовая Художественный текст, как объект лингвистического исследования, рассматривается не только в качестве явления, обладающего всеми признаками, характерными для языковых образований, но и в качестве особой единицы с системой только ей присущих специфических признаков. Именно изучение текста как сложного единения языкового с неязыковым позволяет развивать прагматические и когнитивные подходы…
Диссертация У нас нет оснований утверждать, что Шекспир пытался уподобиться художникам или учёным реформаторам, пытаясь заменить латинские буквы цветовыми символами. Он не подражал также Бернарду Шоу, отразившему парадоксы английской орфографии в известной шутке «пишем ghotio, а читаем fish» («пишем Лондон, а читаем Константинополь»). Он просто забавлялся игрой воспоминаний, цветовыми пятнами детства…
Курсовая Многокомпонентные словосочетания со второй основой на «-ing» придают статическому описанию большую динамичность: «Similar delays, for varying reasons, were affecting at least a hundred flights of twenty other airlines using Lincoln International». Автор использует словосочетание for varying reasons, хотя мог бы использовать статичное for various reasons, которое, на первый взгляд ничем не хуже…
Курсовая