Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Моделирование вариативности языковой картины мира на основе двуязычного корпуса публицистических текстов: Метафоры и семантические оппозиции

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В отечественную лингвистику термины «картина мира», «языковая картина мира», «модель мира», «языковая модель мира» в явном виде вошли в 70-е годы XX веканемаловажную роль в этом сыграли работы Г. А. Брутяна и Ю. Н. Караулова, хотя реально соответствующая проблематика занимала науку о языке гораздо раньше. Проблемами репрезентации действительности ученые занимались уже давно, о чем свидетельствуют… Читать ещё >

Моделирование вариативности языковой картины мира на основе двуязычного корпуса публицистических текстов: Метафоры и семантические оппозиции (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ.s
  • ГЛАВА 1. ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПОНЯТИЯ «ЯЗЫКОВАЯ МОДЕЛЬ / КАРТИНА МИРА» В ЛИНГВИСТИКЕ И СМЕЖНЫХ ДИСЦИПЛИНАХ. и
    • 1. 1. Raison d’etre: анализ основных случаев использования понятия «языковая модель / картина мира» в исследовательском дискурсе
    • 1. 2. Языковая модель / картина мира в ряду смежных понятий
      • 1. 2. 1. О понятиях «модель» и «моделирование»
        • 1. 2. 1. 1. Основные трактовки понятия «модель»
      • 1. 2. 2. О моделировании в лингвистике
    • 1. 3. Теоретическая рефлексия понятий «языковая модель / языковая картина мира»
      • 1. 3. 1. Степень разработанности понятия языковой картины мира
      • 1. 3. 2. Соотношение научной картины мира и языковой картины мира
      • 1. 3. 3. Язык и мышление
      • 1. 3. 4. Картина мира и языковая картина мира
      • 1. 3. 5. Концептуальная картина мира и языковая картина мира
    • 1. 4. О понятии вариативности (вариантности)
  • Выводы по первой главе
  • ГЛАВА 2. ТЕКСТЫ СМИ КАК ОДИН ИЗ ИСТОЧНИКОВ ДАННЫХ ДЛЯ РЕКОНСТРУКЦИИ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА
    • 2. 1. К понятию коммуникации
    • 2. 2. Языковая картина мира и массовая коммуникация
    • 2. 3. Языковая картина мира и периодическая печать
    • 2. 4. Информационная картина мира
    • 2. 5. Стереотипная картина мира
    • 2. 6. Идеологизированная картина мира
      • 2. 6. 1. Интерпретация как одна и? составляющих идеологизированной картины мира
      • 2. 6. 2. К проблеме взаимодействия языка и идеологии
  • Выводы по второй главе
  • ГЛАВА 3. КОРПУСЫ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ КАК ИНСТРУМЕНТ ИЗУЧЕНИЯ ВАРИАТИВНОСТИ
    • 3. 1. Проблема фрагментарности языковых моделей мира
    • 3. 2. Интроспективный и корпусный подход к реконструкции фрагментов языковых моделей мира
    • 3. 3. Принципы построения и анализа корпусов публицистических текстов
      • 3. 1. 1. Принципы отбора анализируемого материала
        • 3. 3. 1. 1. Принципы отбора немецких периодических изданий
        • 3. 3. 1. 2. Принципы отбора российских периодических изданий
      • 3. 3. 2. Техническая база исследования
        • 3. 3. 2. 1. Принципы формирования банка данных
  • Выводы по третьей главе
  • ГЛАВА 4. МОДЕЛИРОВАНИЕ ЯЗЫКОВЫХ КАРТИН МИРА: ФРЕЙМО-СЛОТОВАЯ МОДЕЛЬ И ОППОЗИЦИЯ «СВОЙ — ЧУЖОЙ»
    • 4. 1. Метафорическая система как один из параметров вариативности ЯКМ
      • 4. 1. 1. Анализ метафорических моделей России в немецкой периодической печати
        • 4. 1. 1. 1. Параметр 1. Модель пути
        • 4. 1. 1. 2. Параметр 2. Театрально-кинематографическая модель
        • 4. 1. 1. 3. Параметр 3. Игровая модель
        • 4. 1. 1. 4. Параметр 4. Военная модель
        • 4. 1. 1. 5. Параметр 5. Механическая модель
        • 4. 1. 1. 6. Параметр 6. Монархическая модель
        • 4. 1. 1. 7. Параметр 7. Архитектурная модель
        • 4. 1. 1. 8. Параметр 8. Зооморфная модель
        • 4. 1. 1. 9. Параметр 9. Медицинская модель
      • 4. 1. 2. Образ России и его языковое выражение в российской периодической печати
        • 4. 1. 2. 1. Параметр 1. Модель пути
        • 4. 1. 2. 2. Параметр 2. Театрально-кинематографическая модель
        • 4. 1. 2. 3. Параметр 3. Игровая модель
        • 4. 1. 2. 4. Параметр 4. Военная модель
        • 4. 1. 2. 5. Параметр 5. Механическая модель
        • 4. 1. 2. 6. Параметр 6. Монархическая модель
        • 4. 1. 2. 7. Параметр 7. Архитектурная модель
        • 4. 1. 2. 8. Параметр 8. Зооморфная модель
        • 4. 1. 2. 9. Параметр 9. Медицинская модель
    • 4. 2. Оппозиция «свой —чужой» в немецкой периодической печати
      • 4. 2. 1. Оппозиция «Восток (Россия) — Запад (Германия)»
        • 4. 2. 1. 1. Иностранный текст в немецкой периодической печати
        • 4. 2. 1. 2. Лексические маркеры
        • 4. 2. 1. 3. Оппозиция «опасный — неопасный»
        • 4. 2. 1. 4. Оппозиция «здесь — там»
        • 4. 2. 1. 5. Синтаксические конструкции
      • 4. 2. 2. Оппозиция «народ — власть»
        • 4. 2. 2. 1. Изменения в логической картине мира как активирование оппозиции «свой — чужой»
        • 4. 2. 2. 2. Оппозиция «бедный — богатый»
  • Выводы по четвертой главе

Актуальность исследования:

Одной из задач лингвистики на данном этапе является исследование общих принципов и конкретных способов отображения действительности в языке, что связано со сменой базисной парадигмы в лингвистике: обращение к теме человеческого фактора в языке свидетельствует о переходе от лингвистики «имманентной» (язык рассматривается в самом себе и для себя) к лингвистике антропоцентрической, характеризуемой стремлением рассматривать язык в тесной связи с мышлением и сознанием субъекта. При таком рассмотрении изучение того, что получило название языковой картины мира, становится одним из наиболее перспективных исследовательских направлений. В рамках этого направления возможны и реально представлены несколько методологически различных подходов, покрывающих широкий спектр от чистой интроспекции до эмпирических методов, которые реализуют исследовательский потенциал, заложенный в возможности оперирования с обширными электронными корпусами текстов1, и которые имеют преимущественно прикладную ориентацию.

Понятие естественноязыковой картины мира используется в различных дисциплинах, так или иначе затрагивающих устройство и функционирование языка — в лексической семантике, в исследованиях по семиотике фольклора, по лингвистическим аспектам искусственного интеллекта и т. д. (см. Паршин 2001). Например, «в интеллектуальной программе модель мира является особым блоком, в который в зависимости См. Fillmore J. „Corpus linguistics“ or „Computer-aided armchair linguistics“, in: Svartvik, Jan. (ed.) Directions in Corpus Linguistics. Berlin /New York, 1992. от выбранной архитектуры могут входить общие знания о мире» (Баранов, Паршин 1990).

В отечественную лингвистику термины «картина мира», «языковая картина мира», «модель мира», «языковая модель мира» в явном виде вошли в 70-е годы XX веканемаловажную роль в этом сыграли работы Г. А. Брутяна и Ю. Н. Караулова, хотя реально соответствующая проблематика занимала науку о языке гораздо раньше. Проблемами репрезентации действительности ученые занимались уже давно, о чем свидетельствуют первые идеографические словари, появившиеся еще во II веке н. э. — Attikai Lexeis, словарь Ю. Поллукса, «Амаракоша» (Морковкин 1970, с. 12−13). В XX веке немецкие ученые И. Трир, Ф. Дорнзайф, JI. Вайсгербер и французский лингвист Е. Косериу, развивая идеи В. фон Гумбольдта, занимались проблемой языковой репрезентации действительности в связи с разработкой метода внешнего структурирования семантических полей и систематизации отношений между ними. В *оде разработки проблемы появляются такие термины, как «языковая организация мира» («sprachliche Gestaltung der Welt») и «языковая картина мира» («sprachliches Weltbild»).

Вслед за авторами коллективной монографии «Роль человеческого фактора в языке» (1988) мы придерживаемся того мнения, что понятие «картина мира» не может мыслиться без участия субъекта, и прежде всего — человеческого существа (Алпатов 1993). Антропоцентрический принцип изучения языка был выдвинут еще в 19 веке В. фон Гумбольдтом, который разработал такое понятие как «промежуточный мир» (Zwischenwelt), который является связующим звеном между миром внешних явлений и внутренним миром человека.

При этом исследователи (С.К. Колодезников, О. А. Корнилов, А. В. Петере, Т. В. Топорова, Д. И. Хизбулина, Т. В. Цивьян, Е.С. Яковлева) чаще всего бывают движимы не столько интересом к устройству моделей мира как таковых, сколько желанием продемонстрировать их вариативность, вскрыть наличие у них характерных особенностей, которые могут быть проинтерпретированы в тех или иных экстралингвистических терминах.

П.Б. Паршин полагает, что о вариативности картин мира можно говорить:

• относительно мира;

• относительно некоторой эталонной модели;

• относительно друг друга (Паршин 2001, с. 557).

В нашем исследовании реализуются все три названных подхода.

Между тем, существует еще одна сфера языковой практики, в которой мы постоянно сталкиваемся с текстами, отчетливо различающимися с точки зрения того, какие модели мира за ними прослеживаются: такой сферой является политическая публицистика. Это обстоятельство неоднократно отмечалось представителями различных научных дисциплин, однако внимание, уделяемое ему лингвистами, пока что было явно недостаточным. Диссертационное исследование ряда ключевых аспектов естественноязыковых картин мира, какими они предстают из текстов периодической печати (русскои немецкоязычных), а также тенденций в изменении картин мира под влиянием общественно-политических и социально-экономических перемен, призвано способствовать заполнению этой лакуны, тем самым внося вклад в область политической лингвистики с ее существенно прикладной ориентацией2.

Не вызывает сомнения тот факт, что средства массовой информации (СМИ) по-разному отражают политическую действительность. Причины такого вариативного представления действительности в рамках прессы на одном и том же языке естественно видеть в неоднородности исповедуемой.

2 Ср. Паршин 2001), (Политическая наука. Политический дискурс: история и современные исследования 2002), (Чудинов 2003). идеологии и различиях в политических пристрастиях (ср. тексты оппозиционной и проправительственной прессы). Причиной различия в репрезентации действительности в немецкоязычной и русскоязычной прессе может быть также и разный опыт стран, отражающийся в языке, который позднее будет назван культуроспецифичным фактором, так как текст с точки зрения лингвострановедческого анализа является «в первую очередь компонентом культуры» (Белянин 2000, с. 11). Культуроспецифичный фактор играет большую роль также при выборе обозначения какого-либо объекта внеязыковой реальности. Например, в Швеции очень ценится время &bdquo-между цветением черемухи и сирени". В немецком языке, чтобы избежать неудачной коммуникации, для обозначения данного отрезка времени следует использовать лексему Pfingstzeit (время Троицы) (Трошина 1991, с. 83).

При изучении языковой картины мира (далее ЯКМ) речь может идти как о мире в целом, так и о том или ином фрагменте действительности. На практике, как правило, исследователями описываются и сопоставляются именно фрагменты языковых картин мира.

С целью более полного и подробного моделирования ЯКМ в рамки нашего исследования входит моделирование только одного фрагмента действительности, то есть анализируемые тексты посвящены политическим событиям в России.

В исследовании мы опираемся на положение о теснейшей взаимосвязи когнитивных и языковых категорий. Изучение языковых форм будет заведомо неполным без обращения к когнитивным структурам (А.Н. Баранов, А. Вежбицкая, В. А. Звегинцев, А. Е. Кибрик, И. М. Кобозева, Е. С. Кубрякова и др.).

Таким образом, объектом исследования является запечатленный в лексике публицистических текстов так называемый «отраженный мир (образ России)», являющийся модифицированной проекцией реального мира.

Материалом для исследования послужили тексты из немецкой и российской периодической печати («Итоги», «Независимая газета», «Frankfurter Allgemeine Zeitung», «Der Spiegel»), посвященные политическим событиям в России. Хронологические рамки исследования охватывают период с 1991 по 2001 год.

Принимая во внимание перечисленные выше проблемы, основная цель настоящей работы формулируется как моделирование одного из фрагментов языковой картины мира в российской и немецкой периодической печати и выявление параметров ее вариативности.

Для достижения поставленной цели в ходе работы решались следующие задачи:

1. Экспликация теоретических понятий &bdquo-картина мира", &bdquo-языковая картина мира", &bdquo-концептуальная картина мира" и соотношения этих понятий между собой;

2. Разработка модели коммуникации, отражающей вариативность репрезентации действительности;

3. Формирование электронного корпуса текстов, представительного с точки зрения моделируемых явлений;

4. Описание (по данным сформированного корпуса) метафорических моделей, используемых для интерпретации действительности в публицистических текстах;

5. Выявление видов ЯКМ как параметров вариативности, использующихся СМИ в процессе репрезентации действительности;

6. Сопоставительный анализ картин мира, характерных для немецкой и русской политической публицистики;

7. Выявление языковых средств, участвующих в образовании ЯКМ.

Научная новизна исследования определяется тем, что русскоязычные и немецкоязычные периодические издания не являлись ранее объектом специального исследования в плане сопоставительного анализа представленных в них моделей действительности. Не существует на данный момент и общего подхода к описанию таких моделей. В работе впервые была разработана система параметров и оппозиций, отражающих способы и приемы оязыковления действительности в немецкой и российской периодической печати.

Набор методов и процедур исследования задан общим направлением работы. Анализ проводится комплекснона каждом этапе работы привлекаются те методы, которые оптимально удовлетворяют поставленной цели и задачам исследования. Используются:

• метод контент-анализа, позволяющий установить взаимосвязи между языковыми явлениями, а также использующийся в процессе сплошной выборки языкового материала для исследования;

• метод компонентного анализа лексики, позволяющий эксплицировать лексическое значение;

• метод лингвистического наблюдения как разновидность метода научного наблюдения;

• статистический метод;

• классификация и систематизация языкового материала по определенным критериям;

• метод дедукции, позволяющий на основании выявленных частных языковых фактов, сделать обобщенные выводы.

Теоретическая значимость работы заключается в развитии и углублении научного знания о разнообразии моделей мира и стоящих за этим разнообразием факторов. Поскольку существенным элементом моделей мира оказывается система метафор, разбору которых в работе уделено значительное место, работа также вносит вклад в развитие когнитивной теории метафоры и способствует выявлению той роли, которую которую разнообразные метафоры играют в организации моделей мира. Теоретическая значимость диссертационного сочинения определяется также возможностью использования его результатов при определении общих закономерностей языковой организации современных текстов в немецкоязычной и русскоязычной политической публицистике. При этом материалы работы могут быть полезны при изучении языковой картины мира не одного фрагмента действительности (социально-политической сферы), но и языковой картины мира в целом, репрезентированной текстами периодической печати.

По мнению автора работы, материалы настоящего теоретического исследования и результаты, полученные в ходе практического изучения ЯКМ, имеют существенную прикладную значимость. Они могут послужить основой для разработки разнообразных прикладных систем и программ, связанных с изучением механизмов функционирования языка. Кроме того, материалы и результаты исследования могут быть использованы при подготовке спецкурсов по лингвистике текста, прагматике, когнитивной лингвистике, в преподавании различных аспектов лингвистической семантики и коммуникативной лингвистики, теории текста, межкультурной коммуникации в рамках специальности «Теоретическая и прикладная лингвистика» в языковых вузах.

Структура работы. В соответствии с поставленными целью и задачами работа состоит из введения, четырех глав, каждая из которых сопровождается выводами, заключения и трех приложений.

В построенном по традиционной схеме «Введении» представлена характеристика основных параметров исследования: на фоне анализа специальной научной литературы формулируется актуальность поставленной проблемы, определяются объект, предмет и методы исследования, обозначается его цель и определяемые ею задачи, характеризуется научная новизна диссертационного исследования, ее теоретическая и практическая значимость, называются используемые методы.

Первая глава посвящена теоретическим аспектам исследуемой проблемы. В ней были проанализированы понятия «модель», «моделирование», рассмотрены различные точки зрения на понятие «языковой картины мира» (ЯКМ), исследовано соотношение данной категории со смежными понятиями, а также проанализированы различные формы проявления субъективности в языке и методологическое значение понятия ЯКМ для изучения этих форм.

Во второй главе рассматривается понятие массовой коммуникации и тексты массовой коммуникации как один из источников для реконструкции ЯКМ. Теоретические вопросы изучения массовой коммуникации рассматриваются как в общем плане, так и в преломлении к задачам настоящего исследования. Моделируется процесс коммуникации, отражающий вариативное отражение и восприятие действительности.

В третьей главе обсуждаются преимущества корпусного подхода для реконструкции языковых картин мира в немецкой и российской периодической печати, а также обсуждаются принципы отбора анализируемого материала.

В четвертой главе на материале текстов периодической печати рассматривается отображенный в лексике образ России как фрагмент ЯКМ.

В заключительном разделе работы подведены итоги исследования и намечены перспективы дальнейшего изучения поставленной проблематики.

Приложение 1 представляет собой базу данных, выполненную в СУБД Microsoft Access и содержащую метафорические единицы (600 примеров) из немецкой периодической печати.

Приложение 2 представляет собой аналог приложения 1, где представлены русскоязычные примеры.

В приложении 3 представлен языковой материал, на основании которого выявлялись семиотические оппозиции.

В библиографическом разделе представлен список использованной научной и справочной литературы.

Выводы по четвертой главе:

Анализ языкового материала позволяет нам сделать следующие выводы:

• В рамках российской и немецкой периодической печати существует несколько запечатленных в лексике отраженных миров. Они воспринимаются реципиентами как варианты одного внешнего мира вследствие обращения в рамках одного текста (статьи) сразу к нескольким когнитивным метафорическим структурам.

• Представленность и структура метафорических моделей в российской и немецкой периодической печати не одинакова. Следовательно, факт вариативности действительности имеет место быть не только в рамках одного языкового ареала.

Таким образом, существует три типа демаркационных параметров вариативности действительности:

1. в пределах одного языкового ареала (несколько языковых проекций одной действительности, например, в немецкой и российской периодической печати Россия представляется одновременно и как больной организм, и как механизмсм. соответствующие метафорические модели);

2. в пределах разных языковых ареалов (отсутствие слота в модели в немецкой периодической печати и его наличие в модели российской периодической печати).

3. Слоты во фреймо-слотовых структурах имеют различные лексические переменные в зависимости от степени разработанности метафорической модели.

Выявленная оппозиция «свой — чужой» в метафорических моделях реализуется в высшей степени скрытой (имплицитной) форме, для эксплицирования данной мысли требуется изрядное количество логических и когнитивных операций. Выбранная метафоричная языковая форма активирования оппозиции «свой — чужой» используется, думается, в силу сокрытия все еще продолжающегося противостояния Германии и России со времен второй мировой и холодной войн. Хотя везде во всех СМИ популяризуются идеи сближения двух стран, но современный языковой материал указывает на все еще существующую конфронтацию между двумя странами. Об этом же факте свидетельствует проанализированная оппозиция «Восток (Россия) — Запад (Германия)».

Заключение

.

Итоги проведенного исследования можно сформулировать следующим образом.

1. Во-первых, были проанализированы теоретические понятия и положения, касающиеся термина ЯКМ. В ходе анализа соотношения таких понятий как ЯКМ и ККМ был сделан вывод, что ЯКМ вторична по отношению к ККМ.

2. Во-вторых, воздействие стереотипов, возникновение которых идеологически обусловлено, ведет к образованию стереотипной КМ. СМИ порождают некую информационную оболочку, которая пронизывает сознание человека. Формирование понятий, жизненных ценностей, и наконец, мировоззрение человека формируется с учетом всех тех информационных процессов, которые имеют место быть в социальной жизни индивидуума. Таким образом, был сделан вывод, что информационная КМ является составной частью ККМ, наложение стереотипной КМ на информационную говорит об идеологическом характере последней и о формировании при определенных обстоятельствах: например, в условиях тоталитарного режима идеологизированной КМфрагментарно она присутствует в любом языковом сообществе при любом политическом режиме. СМИ, а именно, анализируемые тексты печатной периодики способствуют вербализации информационной КМ. Под такой оязыковленной информационной КМ мы и понимаем ЯКМ.

3. В-третьих, проведенное исследование подтверждает положение о вариативности ЯКМ, главным двигателем которой является СМИ как коллективный субъект, использующий для этой цели различные языковые средства. В результате такого использования языковых механизмов «в языке становится видимой та действительность, которая возвышается над сознанием каждого отдельного человека» (Гадамер 1988, с. 520).

4. Когнитивные новообразования в виде различных проекций (например, метафорические модели) внеязыковой действительности являются истинными в силу объективности субъективной авторской модальности, так как те, «кто связал свои интересы с языком, должны „смириться“ с субъективностью любой из языковых реальностей. все зависит от граней стекла, через которое смотрят» (Корнилов 1999, с. 316).

5. В рамках фреймо-слотовой структуры существует три типа демаркационных параметров, что свидетельствует о факте вариативности ЯКМ не только в рамках одного языкового ареала.

Таким образом, существует три типа демаркационных параметров вариативной интерпретации действительности в рамках фреймо-слотовой структуры:

1. Наличие нескольких языковых проекций одной действительности в пределах одного языкового ареала (например, в немецкой и российской периодической печати Россия представляется одновременно и как больной организм, и как механизмсм. соответствующие метафорические модели);

2. различие слотовых структур в разных языковых ареалах (например, отсутствие слота в модели в немецкой периодической печати и его наличие в модели российской периодической печати).

3. различие лексических переменных во фреймо-слотовых структурах в зависимости от степени разработанности метафорической модели.

6. Оппозиция «свой — чужой» выражается различными языковыми средствами и трансформируется в свою очередь в преломлении к исследуемому языковому материалу в следующие оппозиции: «Запад (Германия) — Восток (Россия)» и «народ — власть».

В перспективе целью дальнейшей работы может являться выявление и описание параметров вариативности ЯКМ в диахроническом динамическом аспекте. Если рассматривать понятие ЯКМ в диахроническом срезе, то оно предстает нам скорее как статичное явление — его динамические характеристики ничтожно малы. Совсем иной будет ситуация, если это понятие рассматривать в преломлении к нашим целям исследования, политическая метафора постепенно преобразуется, стремясь отобразить существующую действительность. Будет интересно проследить за дальнейшим развитием выявленных на данном этапе параметров вариативности ЯКМ и тем самым расширить хронологические рамки исследования.

Перспективным представляется также составление базы данных лексических переменных во фреймо-слотовых структурах.

Было бы полезно сопоставить специфику вариативности действительности в рамках различных культурно-языковых ареалов, точнее выйти за рамки Европы и смоделировать языковую картину мира, запечатленную в текстах восточных СМИ, например, Япония, Китай или Корея.

Перспективными представляются исследования, посвященные моделированию вариативности не только на семантическом и синтаксическом уровнях, но было бы интересно выявление параметров вариативности и на фонетическом уровне (материалом для исследования могли бы послужить телевизионные передачи) и последующая их формализация, так как эта тема представляет собой бесспорный научный и практический интерес.

Большую практическую ценность будут иметь исследования параметров вариативности действительности в свете теории речевого воздействия и теории аргументации. Кроме того, результаты данных исследований могут послужить основой для разработки разнообразных прикладных систем, связанных с формализацией языковой действительности и изучением механизмов функционирования языка.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.М. Об антропоцентричном и системоцентричном подходах к языку. // ВЯ. № 3. 1993. 15−26 с.
  2. В.М. Концепция и архитектура машинного фонда русского языка. // Машинный фонд русского языка: идеи и суждения. — М.: Наука, 1986.-26−44 с.
  3. Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики (краткий очерк). — М.: Просвещение, 1966. — 301 с.
  4. Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания. // ВЯ, 1995. № 1. 37−67 с.
  5. Н.Д. Истина: фон и коннотации. // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. — 21−30 с.
  6. Н.Д. Наивные размышления о наивной картине языка. // Язык о языке. — М.: Языки русской культуры, 2000.- 7−22 с.
  7. Н.Д. Предложение и его смысл. М: Наука, 1976. — 326 с.
  8. Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. — 896 с.
  9. Э.Р. Категориально-методологический анализ состояния языковой и внеязыковой действительности. Автореф.д.ф.н. — Ереван, 1982
  10. В.Н. Цитатное причастие: феномен языка и феномен культуры (на материале готского и классического японского). // Язык и модель мира. Сборник научных трудов МГЛУ. Вып. 416. М.: МГЛУ, 1993. — 5−15 с.
  11. Л.И. Проблема отношения языка и действительности на ранних ступенях развития языкознания. // Дом бытия. Вып.2 — Саратов, 1995. — 3−14 с.
  12. А.Н. Категории искусственного интеллекта в лингвистической семантике. Фреймы и сценарии. М.: ИНИОН АН СССР, 1987. — 55 с.
  13. А.Н. Автоматизация лингвистических исследований: корпус текстов как лингвистическая проблема. // Русистика сегодня. № 1 —2. — М., 1998. -179−191 с.
  14. А.Н. Введение в прикладную лингвистику. М.: Эдиториал УРСС, 2003.-360 с.
  15. А.Н. Политическая метафорика публицистического текста: возможности лингвистического мониторинга. // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования / Под ред. Володиной М. Н. М.: МГУ, 2003.-134−140 с.
  16. А.Н. Проблема репрезентативности корпуса данных (на примере политической метафорики).http://www.dialog-21 .ru/archive article. asp?param=6812&-у=2001 &vol=6078
  17. A.H., Сергеев В. М. Герменевтика и проблемы моделирования понимания текста. // Прагматика и семантика. Отв. ред. A.M. Кузнецов. М.:ИНИОН АН СССР, 1991.-е. 29−52.
  18. А. Н. Казакевич Е.Г. Парламентские дебаты: традиции и новации. -М.: Знание, 1991.-62 с.
  19. А.Н., Караулов Ю. Н. Русская политическая метафора. Материалы к словарю. М.: Институт русского языка АН СССР, 1991. — 193 с.
  20. А.Н., Караулов Ю. Н. Словарь русских политических метафор. М.: «Помовский и партнеры». 1994. — 351 с.
  21. А.Н., Паршин П. Б. Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности как средство воздействия на сознание. // Роль языка в средствах массовой коммуникации. — М.: ИНИОН АН СССР, 1986. 100−143 с.
  22. А.Н., Паршин П. Б. К построению словаря терминов когнитивной науки. // Когнитивные исследования за рубежом. Методы искусственного интеллекта в моделировании политического мышления. М.: Ин-т США и Канады АН СССР, 1990. 139−149 с.
  23. К.В. Язык как средство идеологического воздействия. М.: Деп. В ИНИОН АН СССР, 1988. — 32 с.
  24. М.М. Человек в мире слова. М.:Изд-во Российского открытого университета, 1995. — 140 с.
  25. Н. Судьба России. М.: Советский писатель. 1990. — 346 с.
  26. Р. Язык как инструмент социальной власти. // Язык и моделирование социального взаимодействия. / Сост. В. М. Сергеева, П.Б. Паршина- Общ. ред. В.В. Петрова-М.: Прогресс, 1987. 88−125 с.
  27. М. Метафора. //Теория метафоры. Москва: Прогресс, 1990. — с. 153 172.
  28. Г. А. Язык и картина мира. // «Филологические науки», 1973. № 1. — 109−110 с.
  29. Г. А. Языковая картина мира и ее роль в познании. // Методологические проблемы анализа языка. Ереван, 1979. — 57−70 с.
  30. Р.А. Язык реальность — язык. М.: Наука, 1983. — 263 с.
  31. Т.В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). — М.: Языки русской культуры, 1997. -576 с.
  32. X. Лингвистика лжи. // Язык и моделирование социального взаимодействия: Переводы / Сост. В. М. Сергеева и П. Б. Паршина. — Благовещенск: БГК им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 1998.-44−87 с.
  33. Л. Родной язык и формирование духа. Пер. с нем., вступ. ст. и коммент. О. А. Радченко. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1993. — 224 с.
  34. М. Модели: репрезентация и научное понимание. — М.: Прогресс, 1988.-506 с.
  35. А.П. К методике исследований гипотезы Сепира-Уорфа. // Национально-культурная специфика речевого общения народов СССР. М.: Наука, 1982.-12−19 с.
  36. С.А. Философский анализ гипотезы лингвистической относительности. Киев, Наукова Думка 1974. — 136 с.
  37. Е.В. Концептуальная оппозиция ИНДИВИД — ГРУППА вязыковой картине мира. Автореф. дис. на соискание степеникандидата филолог, наук. Москва, 2001. — 24 с.
  38. А. Язык, культура, познание. М.: Русские словари, 1996. 411 с.
  39. А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М.: Языки славянской культуры, 2001. — 272 с.
  40. Д. Эффективная работа с Microsoft Access. Санкт-Петербург: Изд-во «Питер Пресс», 1995. — 833 с.
  41. .М., Блинникова И. В., Лапин Е. А. Представление реального и воображаемого пространства. // Вопросы психологии. № 3 Москва, 1986.
  42. Т. Программа, понимающая естественный язык. — М., 1976.
  43. В.В. Грамматика русского языка. -М.: Изд-во АН СССР, 1960.
  44. М.Н. Основные направления когнитивной лингвистики в Германии. // Вестник Моск. ун-та. Серия 9, Филология. 1994. N6. С. 9— 14.
  45. М.Н. Язык СМИ — основное средство воздействия на массовое сознание. // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования / Под ред. Володиной М. Н. М.: МГУ, 2003. 9−31 с.
  46. М.Н. Роль общественно-политической терминологии в концептуализации мира. // Современная политическая лингвистика. Материалы международной научной конференции. Екатеринбург: УрГПУ, 2003.-189−191 с.
  47. З.М. Элементы космоса фольклорной модели мира (на материале славянских загадок) // Исследования по структуре текста. М.: Наука, 1987.- 250−265 с.
  48. Г. Ф. Средства массовой информации Германии в 90-е годы. — М., 1998.-194 с.
  49. Г. Ф. Образ России в печатной периодике Германии. // Кто мы в современном мире. М.:МГВП КОКС, 2000. — с. 196−211.
  50. JI.С. Мышление и речь. // Собрание сочинений. Москва, 1982 т.2 -104−110 с.
  51. Х.Г. Истина и метод. Основы философской герменевтики. — М.: Прогресс, 1988. 704 с.
  52. Гак В. Г. Языковая вариантность в свете общей теории вариантности. (К проблеме факторов и роли вариантности в языке). // Вариантность как свойство языковой системы. (Тезисы докладов) Часть 1. М.: Наука, 1982.-72−75 с.
  53. Н.Б., Герви О. Ю. Корпусная лингвистика и грамматика речи. // Вестник МГУ. Филология, 2001, № 2, 46−62 с.
  54. Г. Три картины мира. // Новые вехи в философии. СПб., 1914, № 4. с. 53.
  55. О.И. Логика метафорических преобразований. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2000. — 190 с.
  56. .Ю. Актуальные проблемы прикладной лингвистики. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XII. М.:Прогресс, 1983. — 5−22 с.
  57. .Ю. К созданию машинного фонда русского языка (определение, применение, актуальные проблемы). // Машинный фонд русского языка: идеи и суждения. — М.: Наука, 1986. -44−57 с.
  58. .Ю. Компьютерная лингвистика: моделирование языкового общения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIV. — М.: Прогресс, 1989.-5−32 с.
  59. Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Bbin.XVI. М.:Прогресс, 1985.-217−237 с.
  60. А.А. Средства массовой информации постсоветской России. — М.:Изд-во Рос. Ун-та дружбы народов, 1996.
  61. Гумбольдт В. фон О развитии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода (извлечения). // Звегинцев В. А. Хрестоматия по истории языкознания XIX—XX вв.еков. — М.: Высшая школа, 1956. 243−276 с.
  62. В. фон. Избранные труды по языкознанию. — М.: Прогресс, 1984. -397 с.
  63. Т.А. ван Язык. Познание. Коммуникация. — Б.:БГК им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. 308 с.
  64. П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. — М.: Русский язык, 1980. 253 с.
  65. П.Н. Очерки по русской лексикологии и учебной лексикографии. — М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1974. 256 с.
  66. М.А. Знание и мнение: образ мира и образ человека.
  67. Логический анализ языка. Знание и мнение. М., 1998. — с. 15−37 Добровольский Д. О. Неогумбольдтианство. // Электронная энциклопедия
  68. KpyrocBeT". |"http://www.krugosvet.ru/articles/77/l 7 708/1007708al .htm .
  69. Т.Г. Вопросы изучения медиа-текстов. — М.: МАКС Пресс, 2000. -288 с.
  70. Зализняк Анна А. Метафора движения в концептуализации интеллектуальной деятельности. // Логический анализ языка. Языки динамического мира. Дубна, 1999.
  71. И. Масс-медиа второй республики. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1999. -272 с.
  72. В.А. Мысли о лингвистике. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. — 333 с.
  73. Л.М. Зарубежная коммуникативистика в преддверии информационного общества. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1999. — 301 с.
  74. .А. Социопсихолингвистическое исследование текстов радио, телевидения, газеты. Саратов: Изд-во саратовского ун-та, 1986. — 211 с.
  75. Иванов Вяч. Вс. Реконструкция индоевропейских слов и текстов, отражающих культ волка. // Изв. АН СССР.СЛЯ. 1975. Т.34. № 5. 399 408 с.
  76. Иванов Вяч. Вс., Топоров В. Н. Славянские языковые моделирующие семиотические системы (Древний период). М.: Наука, 1965. — 246 с.
  77. О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. — М.: Едиториал УРСС, 2002. 284 с.
  78. O.JI. Текст и коммуникация. М.: Высшая школа, 1990. — 152 с.
  79. О.Л. Структура и функция текста как средства коммуникации. — М.:МГПИИЯ, 1991.-72 с.
  80. O.JI. Три семантики слова. // Язык и модель мира. Сборник научных трудов МГЛУ. Вып 416. М. 1993. — 39−47 с.
  81. Ю.Н. Общая и русская идеография. — М.: Наука, 1976. — 351 с.
  82. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. — 261 с.
  83. Кара-Мурза С. Манипуляция сознанием. М.: Алгоритм, 2000. — 688 с.
  84. Картина мира: лексикон и текст (на материале англ. языка). Сборник научных трудов МГЛУ. Вып 375. М.: МГЛУ, 1991.-140 с.
  85. С.Д. Категории языка и мышления: Из научного наследия. — М.: Языки славянской культуры, 2001. — 864 с.
  86. Р. Языковые изменения. О невидимой руке в языке. — Самара, 1997. — 308 с.
  87. Э.Ф. Вильгельм фон Гумбольдт и этнолингвистика в Северной Америке от Боаса (1894) до Хаимса (1961). // Вопросы языкознания, 1992. № 1.-105−113 с.
  88. А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. — М.: Эдиториал УРСС, 2001. 336 с.
  89. А.Е. Константы и переменные языка. СПб.: Алетейя, 2003. — 420 с.
  90. И.М. Немец, англичанин, француз и русский: выявление стереотипов национальных характеров через анализ коннотаций этнонимов //Вестник МГУ. Филология, 1995, № 3, 102−116 с.
  91. С.К. Картина мира в традиционном мировоззрении якутов. Дисс. на соискание. кандидата филолог, наук. -Якутск, 1996. 151 с.
  92. Г. В. Объективная картина мира в познании. М.: Наука, 1990. -103 с.
  93. Н.Г. Слова, денотация и картина мира. // Вопросы философии. -Москва, 1981, № 11.-25−37 с.
  94. Э., Латышева А. Н., Паршин П. Б. Обучение иностранным языкам: лингвистика и методика. // Научно-техническая информация. Серия 2, 1992, № 2.-22−28 с.
  95. О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. Москва: MAAL, 1999. — 342 с.
  96. О.А. Языковые картины мира как отражения национальныхменталитетов. Автореф. дис. на соискание степени кандидатафилолог, наук. Москва, 2000, — 46 с.
  97. М.М. Фреймовые связи в тексте. // Язык и модель мира. Сборник научных трудов МГЛУ. Вып 416. М. 1993. — 48−60 с.
  98. В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. — СПб.: «Златоуст», 1999. 320 с.
  99. Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова память.// Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991.-85−91 с.
  100. Е.С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996. — 245 с.
  101. Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем. // Язык и структуры представления знаний. М.: 1992. — 4−20 с.
  102. В.Ф. Объективное и субъективное (анализ процесса познаний). — М.:Наука, 1976.-216 с.
  103. Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Язык и моделирование социального взаимодействия: Переводы / Сост. В. М. Сергеева и П. Б. Паршина. — Благовещенск: БГК им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 1998.-е. 126−172
  104. Г. Структура и функции коммуникации в обществе. // Назаров М. М. массовая коммуникация в современном мире. — М.:УРСС, 2002. — 131−137 с.
  105. Г. А. Лексика славянских эпических традиций и проблема реконструкции праславянского текста. // Текст: семантика и структура. -М.: Наука, 1983.- 152−172 с.
  106. Леви-Строс К. Структурная антропология. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001. -512с.
  107. А.Н. О путях исследования восприятия (вступительная статья) // Восприятие и деятельность. — М.:Изд-во МГУ, 1976. — 3−27 с.
  108. Ю.М. Семиосфера. СПб.: «Искусство — СПб», 2000. — 704 с.
  109. А.Р. Язык и сознание. М.: Изд-во Моск. ун-та., 1998. — 336 с.
  110. МакКормак Э. Когнитивная теория метафоры. // Теория метафоры. — М.: Прогресс, 1990. — с.358−386.
  111. М.М. Картина мира и миры образов (лингвокультурологические этюды). // ВЯ, 1992. № 6. 36−53 с.
  112. М.М. У истоков человеческого языка. М.: Высшая школа, 1995. — 159 с.
  113. М.М. Феномен табу в традициях и в языке индоевропейцев. Сущность формы — развитие. — М.: Азбуковник, 2000. — 268 с.
  114. Новикова-Грунд М. В. Свои и чужие: маркеры референтной группы в политическом дискурсе. // Политические исследования, № 4. 2000. — 8293 с.
  115. А.В. Предрассмертные прогулки. СПб.: Алетейя, 2000. — 126 с.
  116. М. Структура для представления знаний. // Психология машинного зрения. М.: Мир, 1978. — 250−338 с.
  117. В.В. Идеографические словари. М.: Издательство МГУ, 1970. -71 с.
  118. Н.Б. Язык и общество. // Общее языкознание. Под ред. А. Е. Сузинина. Минск, 1983. — 118−119 с.
  119. Н.Б. Социальная лингвистика. М.: Аспект Пресс, 2000. — 207 с.
  120. Н.Н. Дискурс-анализ оценочной семантики. М: НВИ-Тезаурус, 1997.-158 с.
  121. А.И. Лингвистические и экстралингвистические элементы семантики теста. // Аспекты общей и частной лингвистической теории. М.: Наука, 1982. — 10−22 с.
  122. Ц.Ц. Зооморфная лексика как фрагмент языковой картины мира. Дисс. на соискание. кандидата филолог, наук. Иркутск, 2000. — 162 с.
  123. Е.О. Исследование метафоры в последней трети XX века. // Лингвистические исследования в конце XX в. Редколл.: Березин Ф. М. отв. ред. и др. М., 2000. — 186−204 с.
  124. Р.И. Проблемы смысла (современный логико-философский анализ языка). — М.: Мысль, 1983. — 286 с.
  125. П.Б. Лингвистические методы в концептуальной реконструкции. // Системные исследования. Ежегодник. 1986. — М.: Наука, 1987. 398 425 с.
  126. П.Б. Идиополитический дискурс // Труды международного семинара Диалог'96 по компьютерной лингвистике и ее приложениям. — М., 1996.- 192−198 с.
  127. П.Б. Теоретические перевороты и методологический мятеж в лингвистике XX века. // Вопросы языкознания. 1996. № 2.
  128. П.Б. Речевое воздействие: основные сферы и разновидности. // Рекламный текст. Семиотика и лингвистика. / Под ред. Паршина П. Б. и Пироговой Ю. К. — М.: Издательский дом Гребенникова, 2000. с. 5575.
  129. П.Б. Исследовательские практики, предмет и методы политической лингвистики. // Scripta linguisticae applicatae. Проблемы прикладной лингвистики 2001. Сборник статей / Отв. ред. А. И. Новиков. — М.: Азбуковник, 2001. — с. 181−208.
  130. П.Б. Об оппозиции системоцентричности и антропоцентричности применительно к политической лингвистике. // Труды международного семинара Диалог'02. М., 2002.
  131. П.Б., Сергеев В. М. Об одном подходе к описанию средств изменения моделей мира. // Принципиальные вопросы теории знаний. Учен. зап. Тарт. гос. ун-та. Вып. 688. Тр. по искусств, интеллекту. Тарту, 1984. — 127−143 с.
  132. А.Б. О семантической категории «чуждости» в русском языке. // Проблемы структурной лингвистики 1985 — 1987. М.:Наука, 1989. — 5482 с.
  133. А.В. Понятия пространства и времени в португальской фразеологии (к вопросу о языковой картине мира). Дисс. на соискание. кандидата филолог, наук. Москва, 1997.
  134. В.Ф. Основы психосемантики. Учеб. пособие. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997.-400 с.
  135. Дж., Битли К. М., Хэгнер П. Р. Динамика американского общественного мнения: модели и процессы // Социологические исследования общественного мнения в капиталистических странах.
  136. М. Единство физической картины мира. СПб, 1909. — 43 с,
  137. А.А., Кукушкина О. В., Виноградова В. И., Пирятинская Е. Ф., Савчук С. О. Компьютерные корпус текстов современной русской газеты. // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования / Под ред. Володиной М. Н. М.: МГУ, 2003 319−333 с.
  138. Политическая наука. Политический дискурс: история и современные исследования / Отв. ред. и сост. Герасимов В. И., Ильин М. В. — М., 2002.- 184 с.
  139. Понятие судьбы в контексте разных культур. / Научный совет по истории мировой культуры. Москва, 1994.-320 с.
  140. Р.К. Речь: коммуникация, информатика, кибернетика: Учеб. пособие для вузов. — М.: Радио и связь. — 1997. 528 с.
  141. Г. Г. История русской семиотики. М.:Лабиринт, 1998. — 336 с.
  142. Г. Г. Коммуникативные технологии XX века. М.: Рефл-бук, К.: Ваклер.- 1999.-348 с.
  143. Г. Г. Теория коммуникации. М.: «Рефл-бук», Киев: «Ваклер», 2001.-656 с.
  144. Г. Г. Семиотика. М.: Рефл-бук, К.: Ваклер. — 2002. — 432 с.
  145. Представление и использование знаний. Под ред. Х. Уэно, М.Исидзука. М.: Мир, 1984.-220 с.
  146. Е.И. Текстовые факторы эффективности журналистского воздействия. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1981. — 158 с.
  147. Т.В. Слово судьба в современных концептах. // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.:Наука, 1991. — 64−72 с.
  148. М.И. Принципы типологической категоризации. // Язык и модель мира. Сборник научных трудов МГЛУ. Вып 416. М. 1993. — 15−26 с.
  149. И.И. Модели языка. М.: Изд-во Академии Наук СССР, 1962. — 192 с.
  150. И.И. Метод моделирования и типология славянских языков. — М.: Наука, 1967.-299 с.
  151. А.А. О реальности модели. // Проблемы лингвистической типологии и структуры языка. Отв. Ред B.C. Храковский. — Ленинград: Наука, 1977.-3−10 с.
  152. П. Метафорический процесс как познание, воображение и ощущение. // Теория метафоры. Москва: Прогресс, 1990. — 416−434 с.
  153. П. Живая метафора. // Теория метафоры. — Москва: Прогресс, 1990. — 435−455 с.
  154. П. Герменевтика. Этика. Политика. Московские лекции и интервью. — М.: АО «KAMI», Изд. центр ACADEMIA, 1995. 160 с.
  155. А. Философия риторики. // Теория метафоры. — Москва: Прогресс, 1990. с.44−67.
  156. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова и др. — М.: Наука, 1988.-216 с.
  157. Русский язык конца XX столетия (1985−1995). — М.: «Языки русской культуры», 2000. 480 с.
  158. В.В. Корпус текстов как отражение состояния русского языка. // Материалы международной конференции «Русский язык: исторические судьбы и современность». Филологический ф-т МГУ. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 2001. 423−424 с.
  159. В.В. Корпус текстов как реализация объектно-ориентированной парадигмы. // Труды международной конференции. Диалог' 2002. — М.: Наука, 2002.-390−393 с.
  160. А. А. Корпус текстов: метафоры однородности, подобия, самоорганизации. http://www.dialog21 .ru/archive article. asp?param=6538&v=2000&vol=6078
  161. Н.К. «Вопрос»: прототипическое значение концепта. // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. — 72−78 с.
  162. Г. Науки об искусственном. — М.: Наука, 1972.
  163. В.М. Когнитивные модели и социальные институты. // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. Трудымеждународной конференции. Диалог' 2003. М.: Наука, 2003. — 599 601 с.
  164. С. Когнитивные методы в социальных исследованиях. // Язык и моделирование социального взаимодействия: Переводы/Сост. В. М. Сергеева и П. Б. Паршина. Благовещенск: БГК им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 1998. — 3−20 с.
  165. В.А. Политическая культура средств массовой информации. Дис. на соискание степени доктора философ, наук. Москва, 1995. — 301 с.
  166. Т.В. Денотативный класс как основа описания фрагмента мира: Монография. — Архангельск: Изд-во Поморского государственного университета, 1998. — 337 с.
  167. Г. Н. Метафора в системе языка. — СПб.:Наука, 1993. 150с.
  168. JI. Слово и отражение. Почему за рубежом деформирован образ России? Независимая газета, 2001, № 66 (13 апреля) http://www.ng7m/ideas/2001−4-13 .html.
  169. С.И. Медиа-текст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле журналистики конца XX века). СПб.: Изд-во Михайлова В. А., 2003. — 383 с.
  170. Г. Я. Системный анализ газетной лексики. Автореф. дис. насоискание степени доктора филолог, наук. — Москва, 1976.
  171. Г. Я. Современная публицистическая картина мира. // Публицистика и информация в современном обществе. — M.:MAAL, 2000. 9−23 с.
  172. А.И. Политическая коммуникация: к проблеме теоретической идентификации. // Политические исследования, № 3, 2002. — с.5−18
  173. А.В. Введение в теорию социальной коммуникации. — СПб.:СПбГУП, 1996. 320 с.
  174. Ю.А., Тарасов Е. Ф., Уфимцева Н. В. «Культурный знак» Л.С.Выготского и гипотеза Сепира-Уорфа. // Национально-культурнаяспецифика речевого общения народов СССР. М.:Наука, 1982. — 5−11 с.
  175. Ю.С. Семиотика. — М.: Наука, 1971. — 146 с.
  176. Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. М.:Языки русской культуры, 1997. — 824 с.
  177. Н.И. Образно-стереотипная ЯКМ как отражение эмпирического обыденного сознания. Дисс. на соискание. доктора филолог, наук. — Харьков, 1991.
  178. А.Н. Картина мира и проблема ее типологизации. Дисс. на соискание. кандитата филолог, наук. — Самара, 1996. — 292 с.
  179. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. -264 с.
  180. В.Н. Модель мира // Мифы народов мира. Энциклопедия. Т.2. Гл. ред. С. А. Токарев. М.: Сов. Энциклопедия, 1992. — 161−164 с.
  181. В.Н. Пространство и текст. // Текст: семантика и структура. — М.: Наука, 1983.-227−284 с.
  182. В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ. Исследования в области мифопоэтического: Избранное. М.: Прогресс — Культура, 1995. — 624 с.
  183. Т.В. Культура в зеркале языка: древнегерманские двучленные имена собственные. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. — 253 с.
  184. Н.Н. Лингвопрагматический аспект текстов массовой коммуникации. // Роль языка в средствах массовой информации. М., 1986.- 155−178 с.
  185. Н.Н. Прагмастилистический контекст и восприятие текста. // Прагматика и семантика. Отв. ред. A.M. Кузнецов. М.:ИНИОН АН СССР, 1991.-с. 82−93.
  186. А.А. Типы словесных знаков. М., 1976.- 206 с.
  187. А.А. Семантический аспект языковых знаков. // Принципы и методы семантических исследований. — М.:Наука, 1976. — 31−45 с.
  188. А.А. Лексическая номинация (первичная, нейтральная) // Языковая номинация (виды наименований). М.:Наука, 1977. — 5−85 с.
  189. А.А. Лексические значения. // Принципы семиологического описания лексики. М.:Наука, 1986. — 240 с.
  190. Ю.Б. Моделирующая функция метафоры. Автореф. дис. насоискание степени кандидата филолог, наук. Екатеринбург, 1998. — 17 с.
  191. Л. Теория когнитивного диссонанса. М.: Речь, 2000. — 320 с.
  192. Е.В. «Дом» как фрагмент фольклорной картины мира (на материале английской и русской народной баллады). Дисс. на соискание. кандидата филолог, наук. — Саратов, 2001. — 191 с.
  193. Ч. Фреймы и семантика понимания. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988.
  194. У.Н. Проблемы формирования и машинного предстваления большого корпуса текстов. // Новое в зарубежной лингвитсике. Вып. XIV. Проблемы и методы лексикографии. М.:Прогресс, 1983. — 334 353 с.
  195. Хейзинга И. Homo ludens: (Человек играющий). М.: ЭКСМО-Пресс, 1992.350 с. j
  196. Д.И. Лексика, отражающая растительный мир в башкирском и английском языках. Дисс. на соискание. кандидата филолог, наук. — Уфа, 1999.
  197. Т.В. Мифологическое программирование повседневной жизни // Этнические стереотипы поведения. — Л.:Наука, 1985. 154−178 с.
  198. Т.В. Лингвистические основы балканской модели мира. — М.: Наука, 1990.-203 с.
  199. Т.В. Семиотическое путешествие. — СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2001.-248 с.
  200. А. Семантика в когнитивной лингвистике. // Фундаментальные направления американской лингвистики. Под редакцией А. А. Кибрика, И. М. Кобозевой и И. А. Секериной. -М.:Изд-во МГУ, 1997.-455 с.
  201. Л.О., Долинский В. А. Имя судьба как объект концептуального и ассоциативного анализа. // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 1996. № 6. 20−41 с.
  202. А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991 — 2000). — Екатеринбург, 2001. — 238 с.
  203. А.П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации. — Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2003. — 248 с.
  204. А.П. Политическая лингвистика. Екатеринбург: Урал. гос. пед. унт, 2003.-228 с.
  205. В. Русская речь 1990-х. Современная Россия в языковом отображении. М., МАЛП, 1998. — 243 с.
  206. И.Б. «Правда», «истина», искренность", «правильность» и «ложь» как показатели соответствия / несоответствия содержания предложения мысли и действительности. // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. — 31−38 с.
  207. A.M. Проблемы психолингвистики. М.:М111ИИЯ, 1987. — 54 с.
  208. A.M. Общая психолингвистика. — М.: Изд-во РОУ, 1995. — 96 с.
  209. Е.И. Семиотика политического дискурса. Дисс. на соискание. доктора филолог, наук. Волгоград, 2000.
  210. Ю.А. Психологические проблемы массовых информационных процессов.-М.: Мысль, 1973.-215 с.
  211. А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. — М.: Языки славянской культуры, 2002. 224 с.
  212. Д.Н. Современный русский язык. Лексика. — М.: Просвещение, 1977. -335 с.
  213. С.А. «Свое» и «чужое» в русских пословицах и поговорках. // Русская речь № 5, 1998. 103−111 с.
  214. Л.В. Опыт общей теории лексикографии. // Языковая система и речевая деятельность. Ленинград, Наука, 1974. — 265−304 с.
  215. А. Природа реальности. Беседа с Рабиндранатом Тагором. // Собрание научных трудов. Т.4. Статьи, рецензии, письма. М.: Наука, 1967.- 130−133 с.
  216. А. Пролог. // Собрание научных трудов. Т.4. Статьи, рецензии, письма. -М.:Наука, 1967. 152−155 с.
  217. Т.В. Стратификация немецкой общественно-политической речи. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1993. 96 с.
  218. Л.В. Политический тезаурус и методика его построения (на материале английского языка). // Картина мира: лексикон и текст (на материале англ. языка). Сборник научных трудов МГЛУ. Вып 375. — М.: МГЛУ, 1991.-74−85 с.
  219. Язык и культура. Вторая международная конференция. Тезисы докладов. ч.1. -Киев, 1993.-222 с.
  220. Язык и культура. Вторая международная конференция. Тезисы докладов. ч.2. -Киев, 1993.-152 с.
  221. Язык и массовая коммуникация. Социолингвистическое исследование. — М.: Наука, 1984.-276 с.
  222. Язык как средство трансляции культуры. — М.: Наука, 2000. -311 с.
  223. Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования / Под ред. Володиной М. Н. М.: МГУ, 2003. — V С7с< с
  224. Р. Речевая коммуникация // Избранные работы по лингвистике. — М.: Прогресс, 1985.-306−319с.
  225. Р. Лингвистика в ее отношении к другим наукам. // Избранные работы по лингвистике. — М.: Прогресс, 1985. — 369−420 с.
  226. Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира, (модели пространства, времени и восприятия). М.:Гнозис, 1994. — 394 с.
  227. Abbrecht Е. Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Berlin: Akademie-Verlag, 1974.- 185 S.
  228. Bachem R. Einfuhrung in die Analyse politischer Texte. Miinchen: Oldenburg, 1979.- 186 S.
  229. Baranov A., Dobrovol’skij D. Metaphern im deutschen und russischen offentlichen Diskurs // Das Wort. Germanistisches Jahrbuch 2003. — Moskau, 2003, S. 11−44.
  230. Baranov A., Zinken J. Die metaphorische Struktur des offentlichen Diskurses in Russland und Deutschland: Perestroika in der Wende-Periode // Metapher, Bild und Figur. Osteuropaische Sprach- und Symbolwelten. — Hamburg, 2003, S. 93−121.
  231. Bar J.A. Fremdwortprobleme. Sprachsystematische und historische Aspekte. // Der Sprachdienst. Jahrgang 45. September Oktober. 5/2001. — 169 — 182 S.
  232. Berger P., Luckmann T. Die gesellschaftliche Konstruktion der Wirklichkeit. Eine Theorie der Wissenssoziologie. Stuttgart: Fischer, 1969. — 220 S.
  233. Bergsdorf W. Politik und Sprache. Miinchen: Gunter Olzog Verlag, 1978. — 186 S.
  234. Bohlke E. Russlandbilder aus dem 18. und 19. Jahrhundert. Entworfen in der deutschen und franzosischen politisch-philosophischen Litertur. // Osteuropa. Zeitschrift fur Gegenwartsfragen des Ostens. 50. Jahrgang. Mai 2002. 576−597 S.
  235. Briese O. Die Macht der Metaphern: Blitz, Erdbeben und Kometen im Gefuge der Aufklarung. Stuttgart, Metzler, 1998. — 329 S.
  236. Burkart R. Kommunikationswissenschaft. Grundlagen und Problemfelder. — Wien, Koln: Bohlau Verlag, 1995. 554 S.
  237. Burkhardt A. Das Parlament und seine Sprache. — Tubingen: Niemeyer, 2003. — 550 S.
  238. Burger H. Sprache der Massenmedien. — Berlin, New York: De Gruyter, 1990. — 388 S.
  239. Chilton P. Contents for a Concept of Europe: House and Architecture Metaphors in west German and American Discourse 1989. — 1989.
  240. Chilton P. Security Metaphors: Cold War Discourse from Containment to Common House. (Conflict and Consciousness, Vol. 2) Berne and New York: Peter Lang, 1996. — 468 p.
  241. Chilton P. and Ilyin M. Metaphor in political discourse: the case of the «common European house» // Discourse & Society. London, Newbury Park and New Delhi, vol.4, 1989.-7−30 p.
  242. Chilton P and Lakoff G. Metaphor in Foreign Policy Discourse // Schaffner C. and Wenden (eds): Language and Peace. Aldershot: Dartmouth, 1995. — 3759 p.
  243. Crystal, David. An Encyclopedic Dictionary of Language and Languages. Oxford, 1992.
  244. Denk F. Die verborgenen Nachrichten. Versuch der Pressekritik. Eberfing, 1979.
  245. Dieckmann W. Kritische Bemerkungen zum sprachlichen Ost-West-Problem. // Zeitschrift fur deutsche Sprache. № 23, 1967. 136−165 S.
  246. Dieckmann W. Politische Sprache, politische Kommunikation: Vortrage, Aufsatze, Entwurfe. Heidelberg: Winter, 1981. 279 S.
  247. Dittmann J., Marten R., Schlecker M. Gegenstand und Wahrheit. Tubingen: TBL Verlag Gunter Narr, 1976. — 296 S.
  248. Dornseiff F. Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. — Berlin und Leipzig: Walter de Gruyter, 1970. 922 S.
  249. Eagleton T. Ideology: An Introduction. London, NewYork: Verso, 1991. — 242 P.
  250. Einfuhrung in die Massenkommunikationsforschung. Hrsg. G. Maletzke. Berlin: Verlag Volker Spiess, 1975. — 186 S.
  251. Eismann W. Nationales Stereotyp und sprachliches Klischee. Deutsche und Slawen im Lichte ihrer Pharaseologie und Paromiologie. // B. Sanding Europhras 92. Tendenzen der Phrasologieforschung. Bochum, 1994. — 81−107 S.
  252. Fillmore, Charles J. «Corpus linguistics» or «Computer-aided armchair linguistics», in: Svartvik, Jan. (ed.) Directions in Corpus Linguistics. Berlin / New York, 1992.-35−60 P.
  253. Fink P. Sprache im politischen Kontext. Ergebnisse aus Bielfelder Forschungsprojekten zur Anwendung linguistischer Theorien. — Tubingen: Niemeyer, 1983.-310 S.
  254. Frieling G. Untersuchungen zur Theorie der Metapher. — Osnabruck: Rasch, 1996. 147 S.
  255. Fruh W. Realitatsvermittlung durch Massenmedien. Abbild oder Konstruktion // Medienwirkungen. Einflusse von Presse, Radio und Fernsehen auf Individuum und Gesellschaffc. Herasgegeben von W. Schulz. — Weinheim: VCH, Acta Humaniora, 1992. 71−90 S.
  256. Funktion und Sprache der Massenmedien. // Verstehen Sprechen — Schreiben. Herausgegeben von H. Stadler. — Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 1979.-256−293 S. Glauner F. Sprache und Weltbezug: Adorno, Heidegger und Wittgenstein. —
  257. Hallig R., Wartburg von W. Begriffssytem als Grundlage fur die Lexikographie. Versuch eines Ordnungsschemas. Berlin: Akademie — Verlag, 1952. — 140 S.
  258. A. «Das Boot ist voll» — zur Metapher in der Politik. // Folia linguistica. Band 25. Heft 1−2, 1991.-229−241 S.
  259. Hudson D. Frame semantics, frame linguistics, frame. Quaderni di semantics, 1986. Vol.7, nop. 1, p. 85−101
  260. Hudson R.A. Word Grammar. Oxford, Blackwell, 1984. — 267 p.1.gendahl W. Der metaphorische Prozess. Methodologie zu seiner Erforschung und Systematisierung. Dusseldorf: Schwann, 1971.-356 S.
  261. Jesensek V. Zur Leistung der okkasionaler Lexik im politischen Pressekommentar. // Mediendiskurse. Hrsg. B. Kettemann, H. Stegu, H. Stochl. Graz, 1996. -S.133−140.
  262. Juchem J.G. Kommunikationssemantik. Mtinster: Nodus Publikationen, 1998. -224 S.
  263. Kainz F. Uber die Sprachverfiihrung des Denkens. Berlin: Duncker & Humblot, 1972.-518 S.
  264. Kepplinger H.M. Die Grenzen des Wirkungsbegriffs. // Publizistik. Jahrgang27, Heft 1−2. Konstanz: Universitatsverlag, 1982. — 98−113 S.
  265. Kepplinger H.M., Weissbecker H. Negativitat als Nachrichtenideologie. // Publizistik. 36. Jahrgang, Heft 3. Konstanz: Universitatsverlag, 1991. 330 342 S.
  266. Klein J. Wortschatz, Wortfelder in der Politik. // Politische Semantik. Beitrage zur politischen Sprachverwendung. Hrsg. von J. Klein. Opladen, Westdt. Verl., 1989.-3−50 S.
  267. Koller W. Semiotik und Metapher. Untresuchungen zur grammatischen und kommunikativen Funktion von Metaphern. Stuttgart: Metzler, 1975. — 388 S.
  268. Kommunikation. // Verstehen — Sprechen — Schreiben. Herausgegeben von H. Stadler. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 1979. — 86 108 S.
  269. Kramarae Ch., Schulz M., O’Barr W.M. Toward an Understanding of Language and Power// Langauge and Power. Beverly Hills, London, New Delhi: Sage Publications, 1984. 9−22 P.
  270. Massenkommunikation V. Eine Langzeitstudie zur Mediennutzung und Medienbewertung 1964- 1995 (Schriftenreihe MEDIA PERSPEKTIVEN). Baden-Baden: Nomos Verlagsgesellschaft, 1996. — 282 S.
  271. Mayer R. Weltbild und Sprache untersucht am Beispiel der Gewerkschafts- und Arbeitgeberpresse. — Heidelberg, 1993.
  272. Mautner G. Das Deutschlandbild im britischen Euro-Diskurs. // Mediendiskurse. Hrsg. B. Kettemann, H. Stegu, H. Stochl. Graz, 1996. — S. 109−119.
  273. Metapher und Model 1. / Ein Wuppertaler Kolloquium zu literarischen und wissenschaftlichen Formen der Wirklichkeitkonstruktion. Bergem W. (Hg.) Bd. 32 Trier: Wiss. Verl., 1996. — 245 S.
  274. Moser H. Sprachliche Folgen der politischen Teilung Deutschlands. // Berichte zum wirkenden Wort. № 3 Dusseldorf: Padagogischer Verlag Schwann, 1962.
  275. Musolff A. Zur Analyse von Kriegsmetaphorik im offentlichen Sprachgebrauch. // Sprache und Literatur. Band 21. Heft 2, 1990. 62−80 S.
  276. Neue Germanismen in Time 1980. // Der Sprachdienst. Jahrgang 25. Heft 6. 1981. S. 94−96.
  277. Neue Germanismen in Time 1981. // Der Sprachdienst. Jahrgang 26. Heft 5/6.1982. -S. 68−71.
  278. Neue Germanismen in Time 1982. // Der Sprachdienst. Jahrgang 27. Heft 5/6.1983.-S. 77−79.
  279. Noth W. Handbuch der Semiotik. Stuttgart, Weimar: Metzler, 2000. — 667 S.
  280. Prokop D. Die Bewusstseinfixierung // Medienforschung. Band 1. Konzerne.
  281. Munchen: Oldenburg, 1997. 548 S. Sprache, Denken, Kultur. Hrsg. P. Henke. — Frankfurt am Main: Suhrkampf, 1975. -350 S.
  282. Sternberger D. Die Sprache in der Politik // Die deutsche Sprache im 20. Jahrhundert. Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1992. — 79−91 S.
  283. Volodina M. Uber Medienkultur in der Informationsgesellschaft. // Das Wort.
  284. Germanistisches Jahrbuch' 1997. Moskau, 1997. — 235−240 S. Werlen E. Sprache, Kommunikationskultur und Mentalitat. — Tubingen, Niemeyer, 1998.-340 S.
  285. A. Dorner, L. Vogt. Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1995. — 200 225 S.
  286. B.Н. Ярцева. 2-е изд. — М.: Большая российская энциклопедия, 2000. — 688 с.
  287. Duden Deutsches Universalworterbuch. Mannheim- Wien- Zurich: Dudenverlag, 1991. -1817 S.1. Модель пути
  288. Doch seine (Jelzin) zweite FAZ 1. Februar
  289. Amtszeit brachte das Land nicht 2001voran.
  290. Doch nun scheint der Kreml FAZ 7. April 2001seinem Ziel nahe.
  291. Tschubais fiel damals auch nicht Der Spiegel 14/1998 tief.
  292. Kirijenko stieg nach einem Jahr Der Spiegel 14/1998 schon zum Komsomol-Sekretaer der Werft auf.
  293. Ein kleiner Mann (Putin) aus der Der Spiegel 12/2000 dunklen Welt der Spione will nach oben.
  294. Ohnehin muss Russland die FAZ 15. Maerzentscheidenden Schritte selber 1993tun. Aber das Gelaende ist voller Fallstricke, die Jelzins Gegner gelegt haben.
  295. Das groesste Hindernis auf dem FAZ 6. Juni 1996
  296. Weg, von der Kommandowirtschaft zur Marktwirtschaft aber ist.
  297. Jetzt wird der Weg auch in der versinkenden SU frei, den die Voelker im frueheren Vorhof des Imperiums laengst bestritten haben.1. FAZ22. August 1991
  298. Man hofft, Gorbatschow und der russische Praesident wuerden jetzt mit vereinten Kraeften den Karren der Perestoika aus dem Dreck Ziehen.1. FAZ23. August 1991
  299. Nun beginnt der dritte Akt im groBen Der Spiegel 15/1993 Kreml-Machtspiel.1. diesem hollywoodreifen Stueck Der Spiegel 19/2000wird gezogen und gezerrt.
  300. Moskau kursierte schon das Der Spiegel 2/2000
  301. Szenario, wie Putin auch noch an die Stelle Jelzins treten koenne.
  302. Jelzin trete auf diese Weise nicht als Der Spiegel 2/2000 traurige Gestalt von der Buehne ab.
  303. Der sonst britisch-kuehle Der Spiegel 29/1998
  304. Economist" orakelte bereits ueber ein Alptraum-Szenario mit Machtzuwachs fuer Armee und Geheimpolizei.
  305. Die harmlose Klamotte drohe zu Der Spiegel 9/20 011. Staatsdrama zu werden.
  306. Die meisterliche Inszenierung des Der Spiegel 14/1998
  307. Coups liess fuer kurze Zeit putschaehnliche Dramatik aufkommen.
  308. Die Duma-Deputierten tanzten dazu, Der Spiegel 30/2000 nicht nach der Choreografie des Grundgesetztes, sondern nach Anweisungen aus dem Kreml
  309. Das neue Parlament veranstaltet Der Spiegel З/1994absurdes Theater Nationalisten Fuehrer Schirinowski spielt den Dirigenten.
  310. Damit einher geht die grosszuegige FAZ iojunM996
  311. Verteilung kostspieliger Geschenke, die der Praesident wirkungsvoll inszeniert.
  312. Gorbatschow ist ein begabter FAZ 27. April 1991
  313. Regisseur und Darsteller, das hat er wiederum genutzt.
  314. Politisch und klimatisch mit dazu FAZ 19. Juii 1991beigetragen hat etwas anderes: das einer geschickten Regie zu verdankende Zustandekommen des amerikanisch-sowjetischen Vertrags. военная модель
  315. В. Jelzin fuehrte ein einsames Der Spiegel 11/1993
  316. Gefecht gegen das Parlament.
  317. Der Machtkampf in Moskau naeherte Der Spiegel 13/1993 Russland der Gefahr eines Buergerkrieges.
  318. Gleichwohl wollte er sich gegen die Der Spiegel 9/2001 TV-Satire, obwohl geschmacklos, vorerst nicht zur Wehr setzen.
  319. Der Kreml-Herr bleib stur und Der Spiegel 18/1998gewann den kalten Krieg.
  320. Vor allem die Weigerung des Der Spiegel 18/1998
  321. Staatschefs, nach zwei Kirijenko-Niederlagen in der Duma einen Kompromisskandidaten zu suchen, schuerte solche Aengste.
  322. Und er (Jelzin) muss moeglichen Der Spiegel 14/1998 Konkurrenten im Kampf urn die Praesidentschaft rechtzeitig die Wahlchancen rauben.
  323. Nach dem Sieg kam er (Tschubais) Der Spiegel 14/1998 ueber den Chefposten im 2000koepfigen Praesidentenstab abermals in die Regierung, wieder als Vizepremier, zustaendig fuer Finanzen
  324. Wie immer stehen Bergleute an Der Spiegel 2/1998 vorderster Front des Widerstandes.
  325. So ganz als Scherz moechten die Der Spiegel 31/2000 Gas-Gewaltigen im Fruehjahr diese Wortmeldung nicht verstehen, eher als Warnschuss.
  326. Der russische Praesident (Putin) FAZ 7. April 2001sprach vom Kampf gegen die Korruption
  327. Die Nato sei, selbst wenn sie FAZ 7. April 2001wachse, kein Feind Russlands.
  328. Ob der in die Defensive geratene FAZ 26. Februar
  329. Praesident wieder zu einer Vorwaertstrategie finden wird, steht darin.
  330. Allerdings hat er sich FAZ 11. Februardareinzuschicken, dass seine anfaenglich wirksamen Drohungen mit Volksbefragungen ueber die Koepfe der reformfeind lichen Deputierten hinweg inzwischen zu
  331. In diesem Gefecht von politischen FAZ 29. August.
  332. Rivalitaeten, wirtschaftlichen Interessenkonflikten, ethnischen Gegensaetzen und religioesen Spannungen sehr Russlands eine vormals beherrschende Rolle mehr
  333. Die demokratischen Kraefte haben FAZ 18. Juni 19 $eine Schlacht gewonnen.
  334. Solange der Vertrag nicht FAZ 15. Augustunterzeichnet sei, werde Russland eine Geisel der Zentralgewalt bleiben. зооморфная модель1. Код примерыисточникдата
  335. Raubtierkapitalismus Der Spiegel 19/2000
  336. Aus groesserer Entfernung Der Spiegel 12.02.2001saehe das russische Nest, wie frueher wieder sauber aus.
  337. Ein Freund vergleicht ihn Der Spiegel 14/1998
  338. Kirijenko) mit einem Krebs, der auch im heissesten Wasser ueberlebe.
  339. Wenn alle anderen Tiere schon Der Spiegel 14/1998 verbrueht sind, krabbelt er weiter.
  340. Viele hatten seit 10 Monaten Der Spiegel 2/1998 keine Lohntuete mehr gesehen, sie wehren sich nun gegen die Aufteilung ihrer Schaechte unter Moskauer Finanzhaie.
  341. Die russsischen, deutschen, Der Spiegel 2/1994polnischen Adler in welche Richtung fliegen sie?289 keiner капп seine Auftritte mit so Der Spiegel 31/1994 leichter Hand inszenieren wie der bullige Stadtvater mit dem markanten Kojak-Kopf.
  342. Doch der Hunger des Gauls Der Spiegel 13/19 941. Russland) ist gross.
  343. Er (Jelzin) praesentierte ein Der Spiegel 39/1993neues Grundgesetz, das ein gezaehmtes Parlament und ueppige Vollmachten fuer den Praesidenten vorsah.
  344. Wer kommt nach Jelzin? Wo FAZ 23. Maerz 1993immer sie (die Frage) gestellt wird, faellt der Blick auf den Mann mit dem buschigen Schnauzbart.
  345. Ohnehin muss Russland die FAZ 15. Maerz 1993entscheidenden Schritte selber tun. Aber das Gelaende ist voller Fallstricke, die Jelzins Gegner gelegt haben. медицинская модель
  346. Der neue Kreml-Chef erbt ein Der Spiegel 19/2000krankes Land.
  347. Der wirkt sehr russisch, wie ein Der Spiegel 12.02.2001
  348. Wunderheiler (Tscherkisow).
  349. Einer (Tscherkisow), der impft gegen Der Spiegel 12.02.2001 die sich rasch ausbreitende neue Glaeubigkeitsseuche.
  350. Die Diagnose: Moskau ist bereits Der Spiegel 7/1993 klinisch tot.
  351. Die politische Lethargie, die daraus FAZ 4. Apr. 1991entsteht, macht die Opposition, die Veraenderung sucht, mehr zu schaffen als dem Regime, das die bestehenden Verhaeltnisse festhalten und sogar ein Stueck in die Vergangenheit zurueckdrehen
  352. Diesen Cliquen ist jetzt das FAZ 22. Aug. 1991
  353. Rueckgrat gebrochen, der Aufbau eines demokratischen und foederativen Systems kann beginnen.
  354. Gorbatschow begann seine FAZ 8. Januar1991
  355. Reformpolitik einst in der Erkenntnis, dass die sowjetische Wirtschaft krank sei.
  356. Lieber ein krankes Russland, als Der Spiegel 40/1998 eine gesunde Sowjetunion. модель пути
  357. Степашину откроется нг 15 января 2000прямая дорога на думский верх.
  358. Геннадий Андреевич Итоги 14 марта 2000никогда не искал путей наверх.
  359. Первые шаги к нг 11 января 2000президентству без приставки и.о.
  360. В очередной раз нг 27 января 2000оказавшись на перепутье, Россия должна сделать свой выбор сама.
  361. Видно невооруженным глазом этот не последует (Немцов) по стопам генерала Лебедя. Не тот характер — не поплывет против течения.1. Итоги1 апреля 1997
  362. Генерал не освоил до сих Итоги 14 мая 1996пор искусство политического лавирования.
  363. Но на вершину Итоги 18 июня 1996политической горы им путь заказан. Царем горы Ельцин пребывает в гордом одиночестве. театрально-кинематографическая модель1. Код примерыисточникдата
  364. Всем, кто способен помешать Итоги 27 июня 2000планам верховной политики должны быть оттеснены за кулисы политической сцены.
  365. После распада СССР, когда НГ 22 января 2000
  366. Россия вышла на международную арену с одним лишь желанием стать частью цивилизованного международного сообщества.
  367. Остальным кандидатам на пост НГ 13 января 2000президента придется играть роль декорации.
  368. Создается впечатление, что те кто организуют это огромное шоу, сами участвуют в нем как актеры, больше забавляются, чем делают дело, они больше заняты борьбой или танцами друг с другом.1. НГ 21 января 2000
  369. Предвыборные шоу. НГ 18 января 2000
  370. Сценариев организационного НГ 15 января 2000оформления Государственной Думы достаточно много, но выбрать один из них нужно достаточно быстро.
  371. По сути в третий раз события НГ 17 марта 1993разыгрывались по одному и тому же сценарию.
  372. Депутатские заседания под НГ 23 февраля 1993председательством Хасбулатова это театр одного актера.
  373. Первй (Шохин) предполагает, Итоги 18 февраля 1997что Коржаков изберет себе амплуа скандалиста.289 .к моменту его (Путина) Итоги 21 марта 2000выхода на политическую авансцену.
  374. На этот раз лидеры Итоги 13 марта 2001коммунистов решили взбодрить монотонный ход скучной политической пьесы предложением о вотуме недоверия правительству не по собственной инициативе, а как утверждают кремлевские
  375. Главный довод Итоги 13 августа 1996кинорежиссера о том, что никаких новых болезней с новой властью не прибавилось: хвори лишь усугубились.
  376. Путин решает, что для Итоги 8 февраля 2000сплочения нации и укрепления дисциплины страны вновь нужен внешний враг.
  377. Слишком велико Итоги 27 июня 2000сопротивление в Белом Доме и Кремле.
  378. России пора перейти в НГ 14 января 2000наступление на внешнем политическом фронте.
  379. СССР Россия: война НГ 3 января 1991бюджетов.
  380. Удачная операция по захвату НГ 11 апреля 1991президента вселила в них явно преувеличенную уверенность в собственных шагах.
  381. Коммунисты вышли из окопов. НГ 11 апреля 1991
  382. Единственная человеческая НГ 11 апреля 1991слабость заставляет потерпевших поражение правых находить самооправдание в том, что не идея плоха, а верховный
  383. О том, что главная битва НГ 16 мая 1991развернется между этими тремя фигурами (Ельцин, Рыжков, Бакатин), можно говорить совершенно определенно.
  384. Генералу (Коржаков) Итоги 18 февраля 1997необходимо сначала осмотреться, сколотить команду и выбрать момент, чтобы эффект от залпа был максимальным.
  385. А Лукьянов на амбразуру НГ 27 августа 1991действительно бросился. Только. с внутренней стороны.
  386. А значит, место мудрого Итоги 18 января 2000политика совсем не в оппозиции, а именно по путинскую сторону баррикады.
  387. Проиграв битву в Москве, Итоги 8 апреля 1997президент Лукашенко выиграл бой на коммунистической улице.
  388. Процесс замены старой Итоги 9 января 2001ельцинской команды на сборную «питерских чекистов» предполагалось завершить к весне. Кому же как не особистам командовать в
  389. Boris Jelzin beklagte den Vormarsch «auslandischer Agenten» im Kaukasus im UNO-Sicherheitsrat. (Der Spiegel, 2/2000)
  390. Spater drohte er (Jelzin) vor der UNO mit einer gewaltsamen Losung des Problems. (Der Spiegel, 2/2000)
  391. Das ware der Beginn des nachsten kalten Krieges zwischen Ost und West. (Der Spiegel, 2/2000)
  392. Der Sinn des Troika-Treffens Jelzin-Kohl-Chirac bestand deshalb vor allem darin, dem Russen zu schmeicheln: Du bist kein AuBenseiter. (Der Spiegel, 14/1998)
  393. Und der friihere AuBenminister Geremek drohte Moskau sogar mit «sehr unangenehmen Folgen». (FAZ, 2. Februar 2001)
  394. Der Westen ist hilflos, hat sich damit abgefunden, dass Moskau nicht auf ihn hort. (FAZ, 16. Februar 2001)
  395. Konsequenzen daraus zieht er nicht, denn eine Isolation Russlands erscheint ihm noch gefahrlicher. (FAZ, 16. Februar 2001)
  396. Dem ehemaligen Sowjetspion vertrauen nach jtingsten Umfragen mehr als 70 Prozent der Russen. (FAZ, 8. Januar 2001)
  397. Die Nato sei, selbst wenn sie wachse, kein Feind Russlands. (FAZ, 18. Juni 2001) Wer aber Russland rettet, behiitet den Schlaf des ubrigen Europa. (Der Spiegel, 2/1998) Gefahr aus Russland. (Der Spiegel, 2/1994)
  398. Der Westen ratselt, ob ihm neue Gefahr aus Moskau droht. (Der Spiegel, 2/1994) Die Demokraten Schlappe erschreckte ganz Europa. (Der Spiegel, 51/1993)
  399. Sie und die Kollegen haben Glasnost und Perestroika begeistert gefeiert wie die ersten Sonnenstrahlen nach einem langen Winter. (Der Spiegel, 17/1993)
  400. Sowok ist das russische Wort fUr «Kehrblech». Seit den 60 Jahren war es auch ein Synonym fur «Sowjetmensch». (Der Spiegel, 17/1993)
  401. Wie soil es «weitergehen»? .Normalno". Galina Koschnoi will damit sagen, dass ihr inzwischen alles gleichgiiltig ist, dass sie ihre Lage normal akzeptiert hat. (Der Spiegel, 17/1993)
  402. Daftir bringt der Blitzaufsteiger alles Erforderliche mit sogar den einschlagigen Geburtsort Briissel, so seine Eltern Anfang der 50-er Jahre auf. Komandirowka" (Dienstreise) waren. (Der Spiegel, 22/1993)
  403. Babuschka, wir halten durch. (Der Spiegel, 2/1993)
  404. Es geht alles ganz schlecht plocho, plocho, plocho — sagt Wjatscheslaw. (Der Spiegel, 2/1993)
  405. Die AuBenwelt erzitterte. (Der Spiegel, 13/1993)
  406. Es wird kritisch fur Russland und damit ungemtitlich fiir seine europaische und asiatische Nachbarschaft. (FAZ, 5. Marz 1993)
  407. Russland wird von Tag zu Tag weniger berechenbar. Die davon ausgehenden Gefahren fiir die europaischen und asiatischen Nachbarn des Kernlandes der einstigen Sowjetunion nehmen entsprechend zu. (FAZ, 11. Marz 1993)
  408. Das Wahlgeschehen in Russland ist der gespannten AuBenwelt so hautnah wie nie zuvor vermittelt worden. (FAZ, 4. Juli 1996)
  409. Seit Perestroika und Glasnost in die Kremlsprache eingegangen sind, hat der Westen darauf mit einem Vertrauensschuss reagiert. (FAZ, 27. Januar 1996)
  410. Der Machtwechsel in Moskau verheiBt nichts Gutes. (FAZ, 20. August 2001)
  411. Der Moskauer Putsch ist zusammengebrochen. Die Welt kann aufatmen. (FAZ, 22. August 1991)
  412. Der Apparat bedarf einer Tschistka. (FAZ, 23. August 1991)
Заполнить форму текущей работой