Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Тема: роль текста в работе телеведущего информационного и художественного жанров

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Изображение всегда имеет определенную коннотацию. Предмет рекламы становится значимым, ему придается определенный статус. Дискриптивные тексты обладают сложными макроструктурами (тема) и суперструктурами (композиция) и отличаются средствами воздействия на массового реципиента, используемыми в них. Необходимо отметить, что важной характеристикой номинации является эмоциональная составляющая… Читать ещё >

Тема: роль текста в работе телеведущего информационного и художественного жанров (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Создание текста
    • 1. 1. Проверка фактического материала
    • 1. 2. Литературная обработка
    • 1. 3. Стилистика
    • 1. 4. Работа над композицией
  • Глава 2. Работа с текстом в эфире. Логика речи (на примере работы Андрея Малахова)
    • 2. 1. Логическое ударение
    • 2. 2. Паузы
    • 2. 3. Монологизация
  • Глава 3. Авторская позиция в преподнесении текста в информационном и художественном жанрах
    • 3. 1. Информационный жанр и его особенности
    • 3. 2. Художественный жанр и его особенности
  • Заключение
  • Список литературы

Теперь они неформальные объединения молодежи — «неформалы».

Глеб Пьяных часто использует метафоры (перенесение свойств одного предмета или явления на другой по принципу их сходства, скрытое сравнение): «Полуночный ковбой гоняет по дорогам без глушителей номеров и прав».

Эта метафора не несет в себе негативной пренебрежительной оценки ведущим представителей неформального объединения рокеров.

Она возникает в результате ассоциаций представителя этого объединения на мотоцикле с ковбоем на лошади.

Кроме того, мы можем услышать метонимию (перенесение свойств одного предмета или явления на другой по принципу их смежности. «02 звонит в 01 слишком поздно.».

Чтобы владеть вниманием телезрителей, Глеб Пьяных включает в свою речь шутки, соответствующие повествованию.

Кроме этого, мы можем услышать пословицы и поговорки: «Оказывается в Москве нет ни одного кинотеатра вообще, который способен показать фильм на уровне». «Прокуратура арестовывает известного чиновника МВД. Получает новейшее подтверждение пословица: От сумы и от тюрьмы не зарекайся». Не менее выразительно изменение одного компонента прецедентного текста: «На концерте для тех, кому за тридцать, выступают те, кому под шестьдесят». Интонация в речи Глеб Пьяных характеризуется перепадами повышающегося и понижающегося тона. При этом восходящая мелодика служит средством связи высказываний, показателем их абсолютной законченности. Между предложениями в конечных синтагмах наблюдается резкое падение тона.

Таким образом, особенностью речи данного телеведущего является четкое распределение интенсивности звучания, что говорит о свободном владении собственным голосом. В начальных синтагмах более интенсивное звучание, в конечных — постепенное снижение интенсивности.

3.2 Художественный жанр и его особенности.

Рассмотрим особенности художественного жанра на примере программы «Культурная революция». Интеллектуальное ток-шоу «Культурная революция» представляет собой диспут двух известных людей, которые приглашены в студию для озвучивания своих противоположных мнений, и ведущего Михаила Швыдкого, который открыто, как правило, выражает симпатию в отношении одного из гостей.

Каждый раз темой передачи становится какая-нибудь провокационная фраза, например: «Правила дорожного движения нам не нужны», «Легкое чтиво растит читателя», «Грамотность — несовременно» и других.

Постановка тема носит утвердительный характер, а не вопросительный, что заранее придает передаче стойкость, эмоцию, которую хочет выразить представитель каждой из сторон.

Данная методология порождает споры, обсуждения, собирает у телеэкранов, в студии, на форумах людей, которые выражают свою точку зрения в том или ином утверждении. Все это не может не отразиться на восприятии людей, изменить их мировоззрение в лучшую сторону.

Ведущий программы, Михаил Швыдкой, развивает интригу по следующей схеме:

1. Озвучивает историю-введение,.

2. Затем ведущий ставит вопрос и по ходе поддерживает беседу.

3. Гости программы — оппоненты, это писатели, актеры, ученые, чиновники, которые отстаивают свою позицию.

4. Зрители в студии выполняют особую функцию, часть из них так же известные люди, которые были адресно приглашены на передачу, они вступают в беседу со своими вопросами и ремарками.

В программе формулируются актуальные и так называемые «занятные» темы, как например, можно ли приватизировать памятники искусства, или угрожает ли массовая культура чистоте искусства, может ли женщина создать живописный шедевр и тому подобное.

Мотив «высокого», как бы, задается для выбора сложных вопросов для обсуждения, так и интеллектуальным уровнем гостей.

«Культурная революция» строится по формату и законам популярного шоу, включая такие сценарные черты, как выходы героев шоу, необходимый драматизм и контрасты между высказываниями, клиповую нарезку и монтаж вставных реакций «народа», обязательные непринужденные шутки.

Это шоу первоначально задумывалось как легка и остроумная передача для интеллектуалов, которые будут активно следить за спорами «деятелей культуры».

Однако в дальнейшем, по ходу её укрепления в эфире программа стала намного глубже и интереснее. За время существования программы — за десять с половиной лет, в гостях у ведущих было более 350 гостей, известных деятелей культуры, политики, науки. Если говорить о технологии подачи информации ведущим в этой передаче «Культурная революция», то выглядит она всегда следующим образом:

Предмет обсуждения — актуальная проблема, отражающая жизненные реалии и представляющая общественный интерес;

Целевое назначение — оценка предмета, выявление причинно-следственных связей, поиск решения обсуждаемой проблемы.

Метод — организация живого диалога с собеседниками в рамках «синхронной реальности», когда мысли, слова, действия рождаются на глазах у зрителей.

Разговор с гостем всегда носит импровизационный ярко выраженный личностный характер. Через живую речь отражаются индивидуальные речевые особенности интервьюера и интервьюируемого, и таким образом достигается наглядность и зрелищность речевого общения. Учитывая уровень собеседников всегда проявляется уровень компетентности собеседников в обсуждаемой проблеме, направляется внимание зрителей не только на содержание разговора, но и на речевую культуру, речевое поведение собеседников.

В целом методическая основа подготовки данного ток-шоу — это соединение журналистских и сценических приемов.

Журналистские приемы:

— Проблема раскрывается на конкретных фактах, на примере деятельности конкретных людей;

— Разговор в студии нередко иллюстрируется видеосюжетами, возможно использование примеров, раскрывающих тему разговора (сценарий содержит ряд вопросов, основу которых составляют приводимые примеры нарушений речевых норм).

В качестве инструментов подачи информации в программе используются следующие сценические приемы:

— Главный герой — всегда авторитет в какой-либо сфере жизни, личность, уникальный по своим способностям, а также «носитель» проблем.

Ведущий, как центральный персонаж передачи (лично знаком со всеми участниками передачи, знает обсуждаемую проблему, задает вопросы гостю программы.

Дискуссия в токшоу «Культурная революция» происходит на основе постоянного разрешения парадоксальных ситуаций, которые ведущие или создают или демонстрируют участникам программы.

Таким образом, гости находятся в постоянном эмоциональном напряжении и вынуждены отстаивать свою точку зрения.

Дискуссия дает возможность четко выразить разные точки зрения по заданной теме.

Однако не следует забывать, что основные участники обсуждения должны быть достаточно компетентны в обсуждаемом вопросе и хорошо подготовлены к конкретной беседе.

Важно также, чтобы личные качества основных действующих лиц не отвлекали. По окончании общего обсуждения ведущие подводят итоги дискуссии в целом.

Ведущий «Культурной революции» может поддерживать один, а не другой голос, следуя в остальном той же логике обсуждения и вынесения решения на уровне здравого смысла. Двойственность его позиции в том, что в отличие от ведущего семейного ток-шоу у него есть обязанность за пределами кадра эти проблемы решать.

Возможность выбора экспертов-непрофессионалов нормальна и обычна для ток-шоу: в семейных передачах в этом качестве часто выступают поп-персоны, озвучивающие разные позиции.

Однако для программы, которую ведет человек, принимающий решения на государственном уровне, обращение к сторонникам той или иной позиции, но не обязательно к профессионалам, выглядит странно.

Или все происходящее, при имитации экспертного знания, легкий разговор, или желание популяризировать и лоббировать позицию, которую разделяет министр, или, нередко, некомпетентность приглашенного чиновника.

В результате создается ощущение симуляции открытости шоу: очевидно, что на самом деле решения — в том случае, если перед нами серьезная проблема, — принимаются по-иному, а зритель присутствует при постановке спектакля.

Заключение

.

В ходе речевого общения личностный смысл того или иного объекта для изменяется реципиента, происходит некая перестройка в сознании и осуществляется влияние на поведение человека, изменение его эмоционального настроя, либо психофизиологических процессов.

Задачами речевого воздействия в журналистском тексте, как правило являются:

Во-первых, преодоление осознанного или не осознанного защитного барьера реципиента.

Во-вторых, навязывание тех или иных образов и мыслей реципиенту.

В-третьих, внушение эмоций, а также установок.

В журналистком тексте легче распознать имеющееся в нем воздействие, так как текст всегда в распоряжении читателя, к нему можно вернуться, чтобы обдумать его. Такая природа экспрессивной функции в журналистском тексте определяет и выбор языковых средств, требуемых для ее реализации. Фактически большинство журналистских текстов используют образные метафоры и интертекстуальности.

Изобразительные средства часто используются в журналистике для создания образа предмета информации и ситуации его восприятия, для иллюстрации текста, чтобы усилить эмоциональное впечатление, для непрямого описания предмета рекламы, тем самым, реализуя функцию косвенного воздействия на зрителя или читателя.

Изображение всегда имеет определенную коннотацию. Предмет рекламы становится значимым, ему придается определенный статус. Дискриптивные тексты обладают сложными макроструктурами (тема) и суперструктурами (композиция) и отличаются средствами воздействия на массового реципиента, используемыми в них. Необходимо отметить, что важной характеристикой номинации является эмоциональная составляющая.

Наличие возможности вызывать положительные эмоции является необходимым условием успешной тиражности. Создатель текста всегда стремится вложить определенную экспрессивную оценку. В подавляющем большинстве текстов содержатся авторские оценки. Журналистскому тексту вообще присуще выражение исключительно эмоций.

Список литературы

Азнаурова Э. С. Прагматика текстов различных функциональных стилей // Общественно-политический и научный текст как предмет обучения иностранным языкам М.: Наука, 1987. — с. 3−20.

Арнольд И. В. Основы научных исследований в лингвистике. [Сайт]. URL:

http://www.classes.ru/grammar/128.Arnold-research/html/7.html.

Березин, В. М. Массовая коммуникация: сущность, каналы, действия / В. М. Березин. — М.: РИП-холдинг, 2003. — 287с.

Бредермайер, К. Искусство словесной атаки/ «Продай себя. Тактика совершенствования Вашего имиджа». Минск 2001.

Вартанов, А. С. Актуальные проблем телевизионного творчества. На телевизионных подмостках. — М.: Высшая школа, 2003. — 245с.

Васильев, А. Д. Слово в телеэфире: очерки новейшего словоупотребления в российском телевещании [Текст] / А. Д. Васильев. -Красноярск, 2000. — 92с.

Ворошилов В. В. Теория и практика массовой информации: учебник / В. В. Ворошилов. — СПб., 2006.

Гачев, Г. Д. Национальные образы мира. Америка в сравнении с Россией и славянством / Г. Д. Гачев.

— М.: Раритет, 1997.

— 680 с.

Голядкин Н. А. Телевизионная информация в США — М.: ИПК работкников ТВ и РВ, 1995.

Добросклонская Т. Г. Вопросы изучения медиатекстов. — М. 2005.

Диманте И. В. Эффективное использование речевых ресурсов в бизнес-коммуникациях// Время вызовов и возможностей: проблемы, решения, перспективы. Сборник материалов конференции. — Резекне, 2013.

Дзялошинский, И. М. Роль СМИ в организации диалога власти и общества / И. М. Дзялошинский // Роль СМИ в формировании гражданского общества.

— М.: Хроникер, 2006. — С. 211−234.

Залевская А.А.

Введение

в психолингвистику. М.: Изд-во Российского государственного гуманитарного ун-та, 1999. 382 с.

Заславский Г. Михаил Швыдкой — суперзвезда // Русский журнал. 23 мая 2002 года.

Зиновьева Е. С. Международное управление Интернетом. Конфликты и сотрудничество. — М.: МГИМО-Университет, 2011. — 170 с.

Зверева Н. В. Школа тележурналиста. — Нижний Новгород: Издательский дом Минакова, 2009. С. 11−14.

Кастельс М. Информационная эпоха: экономика, общество и культура. М., 2010.

Касьянов В. В. Социология массовой коммуникации: учеб. пособие. Ростов на/Д: Феникс, 2009. 427 с.

Киселев А. Г. Теория и практика массовой информации: подготова и создание медиатекста: учебник / А. Г. Киселев. — Спб.: Питер, 2011.

Князев А. А. Основы тележурналистики и телерепортажа [Текст]: учеб. пособие /.

А. А. Князев. — Бишкек: КРСУ, 2001. — 297с.

Князев, А. А. Энциклопедический словарь СМИ [Текст] / А. А. Князев. — М.: КРСУ, 2002. — 188с.

Коммуникативные стратегии журналиста: что такое «непонятный» текст и как сделать его «понятным» [Эл. ресурс] /.

http://www.evartist.narod.ru.

Паршин, П. Б. Речевое воздействие: основные формы и разновидности /П. Б. Паршин // Рекламный текст: семиотика и лингвистика / Ю. К.

Пирогова, А. Н. Баранов, П. Б. Паршин [и др.]. — М.: Издат.

Дом Гребенникова, 2000.

Чаковская М. С. Текст как сообщение и воздействие. М.: Высшая школа, 1986.

Шепель, В. М. Имиджелогия. Как нравиться людям. — М: Народное образование, 2002. С. 32−48.

Ворошилов В. В. Теория и практика массовой информации: учебник / В. В. Ворошилов. — СПб., 2006., с. 21.

Чаковская М. С. Текст как сообщение и воздействие. М.: Высшая школа, 1986., с. 27.

Азнаурова Э. С. Прагматика текстов различных функциональных стилей // Общественно-политический и научный текст как предмет обучения иностранным языкам М.: Наука, 1987. — с. 3−20.

Паршин, П. Б. Речевое воздействие: основные формы и разновидности /П. Б. Паршин // Рекламный текст: семиотика и лингвистика / Ю.

К. Пирогова, А. Н. Баранов, П. Б. Паршин [и др.]. — М.: Издат.

Дом Гребенникова, 2000.

Паршин, П. Б. Речевое воздействие: основные формы и разновидности /П. Б. Паршин // Рекламный текст: семиотика и лингвистика / Ю. К. Пирогова, А.

Н. Баранов, П. Б. Паршин [и др.]. — М.: Издат. Дом Гребенникова, 2000.

Азнаурова Э. С. Прагматика текстов различных функциональных стилей // Общественно-политический и научный текст как предмет обучения иностранным языкам М.: Наука, 1987. — с. 3−20.

Азнаурова Э. С. Прагматика текстов различных функциональных стилей // Общественно-политический и научный текст как предмет обучения иностранным языкам М.: Наука, 1987. — с. 3−20.

Азнаурова Э. С. Прагматика текстов различных функциональных стилей // Общественно-политический и научный текст как предмет обучения иностранным языкам М.: Наука, 1987. — с. 3−20.

Добросклонская Т. Г. Вопросы изучения медиатекстов. — М. 2005., с. 78.

Добросклонская Т. Г. Вопросы изучения медиатекстов. — М. 2005., с. 81.

Диманте И. В. Эффективное использование речевых ресурсов в бизнес-коммуникациях// Время вызовов и возможностей: проблемы, решения, перспективы. Сборник материалов конференции. — Резекне, 2013. — C. 116−118.

Голядкин Н. А. Телевизионная информация в США — М.: ИПК работкников ТВ и РВ, 1995. С. 64.

Зверева Н. В. Школа тележурналиста. — Нижний Новгород: Издательский дом Минакова, 2009. С. 11−14.

Шепель, В. М. Имиджелогия. Как нравиться людям. — М: Народное образование, 2002. С. 32−48.

Там же — С. 32−48.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Э.С. Прагматика текстов различных функциональных стилей // Общественно-политический и научный текст как предмет обучения иностранным языкам М.: Наука, 1987. — с. 3−20.
  2. И.В. Основы научных исследований в лингвистике. [Сайт]. URL: http://www.classes.ru/grammar/128.Arnold-research/html/7.html
  3. , В. М. Массовая коммуникация: сущность, каналы, действия / В. М. Березин. — М.: РИП-холдинг, 2003. — 287с.
  4. , К. Искусство словесной атаки/ «Продай себя. Тактика совершенствования Вашего имиджа». Минск 2001.
  5. , А. С. Актуальные проблем телевизионного творчества. На телевизионных подмостках. — М.: Высшая школа, 2003. — 245с.
  6. , А. Д. Слово в телеэфире: очерки новейшего словоупотребления в российском телевещании [Текст] / А. Д. Васильев. -Красноярск, 2000. — 92с.
  7. В. В. Теория и практика массовой информации: учебник / В. В. Ворошилов. — СПб., 2006.
  8. , Г. Д. Национальные образы мира. Америка в сравнении с Россией и славянством / Г. Д. Гачев. — М.: Раритет, 1997. — 680 с.
  9. Н.А. Телевизионная информация в США — М.: ИПК работкников ТВ и РВ, 1995.
  10. Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов. — М. 2005.
  11. И. В. Эффективное использование речевых ресурсов в бизнес-коммуникациях// Время вызовов и возможностей: проблемы, решения, перспективы. Сборник материалов конференции. — Резекне, 2013.
  12. , И. М. Роль СМИ в организации диалога власти и общества / И. М. Дзялошинский // Роль СМИ в формировании гражданского общества. — М.: Хроникер, 2006. — С. 211−234.
  13. А.А. Введение в психолингвистику. М.: Изд-во Российского государственного гуманитарного ун-та, 1999. 382 с.
  14. Г. Михаил Швыдкой — суперзвезда // Русский журнал. 23 мая 2002 года.
  15. Е.С. Международное управление Интернетом. Конфликты и сотрудничество. — М.: МГИМО-Университет, 2011. — 170 с.
  16. Н. В.Школа тележурналиста. — Нижний Новгород: Издательский дом Минакова, 2009. С. 11−14
  17. М. Информационная эпоха: экономика, общество и культура. М., 2010.
  18. В.В. Социология массовой коммуникации: учеб. пособие. Ростов на/Д: Феникс, 2009. 427 с.
  19. А. Г. Теория и практика массовой информации : подготова и создание медиатекста: учебник / А. Г. Киселев. — Спб.: Питер, 2011.
  20. А. А. Основы тележурналистики и телерепортажа [Текст]: учеб. пособие / А. А. Князев. — Бишкек: КРСУ, 2001. — 297с.
  21. , А. А. Энциклопедический словарь СМИ [Текст] / А. А. Князев. — М.: КРСУ, 2002. — 188с.
  22. Коммуникативные стратегии журналиста: что такое «непонятный» текст и как сделать его «понятным» [Эл. ресурс] / http://www.evartist.narod.ru
  23. , П. Б. Речевое воздействие: основные формы и разновидности /П. Б. Паршин // Рекламный текст: семиотика и лингвистика / Ю. К. Пирогова, А. Н. Баранов, П. Б. Паршин [и др.]. — М.: Издат. Дом Гребенникова, 2000.
  24. М.С. Текст как сообщение и воздействие. М.: Высшая школа, 1986
  25. , В.М. Имиджелогия. Как нравиться людям. — М: Народное образование, 2002. С. 32−48
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ