Другие работы
В форме императива представлены как краткие и категоричные, минимально развернутые директивы, так и разнообразные формы смягченного волеизъявления с эксплицитным указанием на мотив, цель, основание предлагаемого поведения. Английским регулятивным выражениям в форме императива чаще всего соотвествуют императивные русские конструкции с использованием Вы-адресации, однако в ряде случаев более…
Курсовая ФЕ more dead than alive в русском языке имеет фразеологическое соответствие — чуть живой, которое является аналогом с приблизительным сходством значения и функционально-стилистической и экспрессивно-эмоциональной окраски, но различно проявляется в плане выражения: различия компонентного состава и структурно-грамматической организации. Резюмируя вышесказанное, отметим, что сопоставительный анализ…
Дипломная В немецкой и русской лингвокультурах апелляция к концепту «студент» довольно актуальна. Концепт «студент» наиболее активно получает метафорическую реализацию в форме идентичных выражений вечный студент и ein ewiger Student. Употребление данных выражений основано на следующих ассоциациях «вечный студент —» жажда знаний", «вечный студент —» плохая успеваемость". В обеих лингвокультурах присутствует…
Диссертация For the experiment, Nicolelis’s team inserted electrodes in two brain areas in monkeys: the motor cortex, which controls movement, and the nearby somatosensory cortex, which interprets touch signals from the outside world. Then the monkeys played a computer game in which they controlled a virtual arm—first by using a joystick and eventually by simply imagining the movement. The arm could touch…
Курсовая Проведенный анализ средств выразительности, с помощью которых Дж. Мартин в своем цикле «Песнь льда и пламени» формирует женские образы, показал, что при создании портретного описания автор наиболее активно задействует такие средства, как эпитеты, метафоры, сравнения, антитезы. Кроме того, нельзя не отметить цветовую характеристику некоторых образов, придающих им индивидуальность. Помимо этого…
Курсовая На фоне растущей межкультурной коммуникации возникает все большая необходимость в изучении речевого общения представителей разных народов. На Северном Кавказе данная проблема приобретает особую значимость, поскольку этот регион объединяет живущих и работающих здесь людей многих национальностей, говорящих на более чем сорока языках. Анализируя проблему коммуникации различных этносов, стоит…
Диссертация В качестве теоретической основы для нахождения данного способа были взяты произведения Д. Фонвизина и Н. Гоголя, формулирующие цель перевода говорящей фамилии как одновременное сохранение и семантики фамилии, и ее национального колорита. Сам способ можно сформулировать как перевод корневой морфемы говорящей фамилии и прибавление к ней характерного для языка оригинала словообразовательного…
Курсовая Побудительные предложения считаютоя наиболее эмоциональным типом предложения. Предложения выражающие требование, приказ, запрет, просьбу, приглашение к совместному действию несут информацию, демонстрирующую эмоциональное состояние говорящегооценочные и бранные слова, междометия, обращения в побудительных предложениях попадают в разряд лексических эмонациональ ных дескрипторов. Следовательно…
Диссертация Переводчик трансформирует байроновскую «печальную звезду» в «луну». Тенденция оригинального творчества русского романтика, в поэзии которого часто появляется полный мистического звучания образ луны, по-видимому, обусловили эту замену. В переводе второй строки трагические и горькие коннотации слова Байрона заменены краткими прилагательными: спокойно, грустно, меланхолично звучащие в русском языке…
Курсовая Отражение синонимии во фразеологических словарях Наиболее подробно фразеологические единицы описаны в фразеологических словарях, и в частности их синонимы. Фразеологические словари являются исключительно ценной частью английского языка, культуры социума, ибо в них комплексно отражены великая роль языка народа, межъязыковые контакты, история, культура, образное мышление, психика, верования…
Курсовая Малочисленность номинантов эмоций в даргинском языке восполняется за счет употребления в соответствующем контексте многозначных слов типа гьалаксаурдеш, х1ял, вачавархибдеш, обозначающие некое возбужденное состояние, которое в определенном контексте и определенной ситуации может передавать различные эмоции, а также различных интенсификаторов, описательных структур, прилагательных и наречий…
Диссертация Структурированная система, совокупность представлений и знаний народа-носителя языка о каком-либо явлении определяются в данном исследовании как коллективное когнитивное пространство. Национальная картина мира состоит из множества когнитивных пространств, внутри каждого из которых группируются концепты, относящиеся к одной области знаний. Когнитивное пространство состоит из концептов разного…
Диссертация Seller shall give prompt notice to Buyer, and Buyer shall give prompt notice to Seller, of (i) any representation or warranty on its part contained in this Agreement that is qualified as to materiality becoming untrue or inaccurate in any respect or any such representation or warranty that is not so qualified becoming untrue or inaccurate in any material respect or (ii) the failure by it to…
Дипломная Таким образом, переводы художественных произведений, прагматически адаптированные для читателя-инофона, помогают в познании новой национальной культуры. Переводчик, учитывая внеязыковые условия создания текста, обязан донести до читателя мысли, образы, ассоциации, экспликация которых оказывается возможной лишь в комментариях к переводному художественному произведению. Дальнейшие перспективы…
Диссертация Фразеологизмы библейского происхождения Библия является важнейшим литературным источником ФЕ. «О колоссальном влиянии, которое оказали на английский язык переводы Библии, говорилось и писалось много; в течение столетий Библия была наиболее широко читаемой и цитируемой в Англии книгой; не только отдельные слова, но и целые идиоматические выражения (часто буквальные переводы древнееврейских…
Курсовая