Другие работы
Проанализированная нами тематическая группа «головные уборы» оказалась достаточно обширной и стилистически разнообразной. Анализируя входящие в данную тематическую группу лексические единицы, мы определили примеры полисемии, метонимии, метафоры. Были обнаружены также примеры выхода лексической единицы за пределы указанной тематической группы за счет полисемии и определены взаимосвязи с другими…
Курсовая Итак, слово hand с каждым нововведением в современную жизнь увеличивает число значений и дает возможность использовать лексему в некоторых случаях как экспрессивно-оценочную. Здесь важно понять, насколько специалист владеет тем или иным прямым или переносным значением слова. Поэтому лингвисты ищут пути разнообразного использования лексемы в языке для создания образной картины мира. Так…
Курсовая Use of acronyms (pronounceable names made up of a series of initial letters or parts of words; for example, UNESCO for the United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization) and abbreviations (shortened or contracted forms of words or phrases used in place of the whole (bn for billion or battalion), including acronyms as well (BNA (an abbreviation used in Canada) for British North…
Дипломная Составить список пословиц на заданную тему, отметить главные особенности, постараться подобрать русскоязычные эквиваленты. На основе сопоставления попытаться сделать выводы об отношении к заданному понятию русских и немцев. Для изучения пословиц, демонстрирующих положительные эмоции языкового сознания немцев в курсе факультатива по углубленному изучению немецкого языка в старших классах, можно…
Дипломная Лингвистика, в отличие от других наук, исследует не просто отдельные метафоры (фундаментальные, базисные, ключевые и т. п.), а весь языковой участок метафорики, всю систему метафорического перосмысления, которая гарантирует связь различных по своему характеру понятий. Метафора, с точки зрения когнитивной лингвистики, — это семантически производное высказывание, основу которого составляют две…
Дипломная Во фразеосемантической группе «Работа, труд» обращает на себя внимание тот факт, что, в целом, фразеологизмы обоих языков передают значение тяжелого, каторжного, порой бесплодного труда: Египетский труд; работа Данаид; Сизифов труд; Мартышкин труд; англ.: hard labour; a labour of love; a labour of Sisyhus. Аксиологический взгляд на фразеологизмы этой подгруппы показывают, что даже если труд для…
Дипломная We have tried to give classification of the existing dictionaries which are appearing in great number and, probably, have missed this or that version, in fact the orientation on studying lexical structure of language is constantly changing, there appear new types of dictionaries which have not been needed before. In a microstructure of the dictionary (entry) does not have interpretation of the…
Реферат Функционирование слов ground и bottom в значении «дно» в течeние древнеанглийского и среднеанглийского периодов привело к полной дифференциаций выражаемых ими понятий, к распределению их по разным сферам языкового употребления. Слово bottom стало выражать понятие любого дна моря, реки, ямы, сосуда и т. п. в системе общеупотребительной лексики, в то время как слово ground ограничением круга…
Курсовая Отметим, что при появлении в тексте объясненных или переведенных иноязычных единиц возникает возможность двоякого прочтения текста: во-первых, читатель может ограничиться данным в тексте переводом — такое восприятие будет более узким, но не мешающим пониманию всего текста, — либо, при условии понимания значения вкрапления, — глубже понять мысль автора и возможную игру значений. Например: муха…
Курсовая Конкретизацией сводится к замене словом и словосочетанием языка перевода с более узким значением или, другими словами, переходу от родового понятия к видовому. «В результате применения этой трансформации создаваемое соответствие и исходная лексическая единица оказываются в логических отношениях включения: единица иностранного языка выражает родовое понятие, а единица языка перевода — входящее…
Дипломная The ethnography of communicationis an approach to discourse that is based in anthropology, and it shares with much traditional anthropology a concern for holistic explanations of meaning and behavior. Much of the impetus for this approach was Dell Hymes’s challenge to Chomsky’s well known refocusing of linguistic theory on the explanation of competence, tacit knowledge of the abstract rules…
Реферат Русскую фразу «Он вчера долго засыпал» нельзя перевести на немецкий язык посредством глагола einschlafen, во всяком случае, если использовать положительный же модус. Немецкий глагол соответствует только русскому глаголу совершенного вида, если предложение положительно, в то же время он вписывается в предложение с отрицанием и при использовании несовершенного вида «Ребёнок долго не засыпал» — Das…
Курсовая В результате проведенного исследования особенностей словообразования, на материале выборки прилагательных из первой и второй глав романа, были представлены следующие результаты: результаты этого исследования показывают, что виды аффиксов, которые показывают прилагательное в этом романе: -ful (13), -less (5), -able (6), -ous (4), -al (3), -y (5), andic (7).Также мы рассматривали помимо…
Курсовая K asha: от קאַשע, множественная форма идиш קאַש «kash», которая происходит от славянского слова, означающего кашу: каша) Польская — гречневая крупаKhazeray, alsoChazeray, orChozzerai (/xazeˈraj/): также Chazeray, или Chozzerai (/ xazeraj /): еда ужасная; мусор, мусор; что-нибудь отвратительное, даже отвратительное (идиш חזיר, от Heb. חזיר «хазир», свинья) K ibitz: предлагать нежелательные советы…
Курсовая Все больше расширяющиеся мировые контакты сегодня диктуют необходимость обращения, прежде всего, к проблемам межкультурной коммуникации, в той её части, которая непосредственно позволяет уяснить нюансы в восприятии языка. В частности, различий в понимании похожих по значению лексических единиц. По сути, означая на первый взгляд одно и тоже, для представителя разных народностей оттенки значения…
Курсовая