ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΡΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ° Π² соврСмСнном английском языкС

ΠšΡƒΡ€ΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Если ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ связана с Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ, Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆ обозначаСтся Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ — Π² ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΠΈ с ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…. Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠ΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ грамматичСскими ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ΅. Бходная грамматичСская омонимия ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ мСсто ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ использовании Π³Π΅Ρ€ΡƒΠ½Π΄ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… конструкций… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΡΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ° Π² соврСмСнном английском языкС (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅

  • Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • Π“Π»Π°Π²Π° 1. ПадСТ ΠΈ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ°
    • 1. 1. Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΊΠ°ΠΊ особая дисциплина
    • 1. 2. ПадСТ ΠΊΠ°ΠΊ грамматичСская катСгория Π² ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π΅ английского языка
  • Π“Π»Π°Π²Π° 2. Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ спСцифика ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ°
  • Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • Библиография
  • ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅

Π‘Π²ΠΎΠ΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ° Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ выполнСния ΠΈΠΌ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… структурных Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΉ, каТдая ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… связана с ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ичСским своСобразиСм Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹, вСдь ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ, мыслимый Π²Π½Π΅ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΠΉ отнСсСнности ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρƒ: Pimp’s shoes — except they were all scuffed. (Barnes J. Love, etc.) (Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π΅ ΠΎ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ бродягС, Π° ΠΎ Π±ΠΎΡ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ°Ρ…, ΠΏΠΎ Π²Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅ΠΌΡƒ Π²ΠΈΠ΄Ρƒ (Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΈΡ… Ρ„изичСского состояния, ΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ) Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π±ΠΎΡ‚ΠΈΠ½ΠΊΠΈ бродяги).

Π’Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ° связана Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ с Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ принадлСТности Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π° ΠΈΠ»ΠΈ свойства, Π½ΠΎ ΠΈ Π°Π²Ρ‚орства, связи этого явлСния с ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΈ Ρ€Π°ΡΡΡ‚оянии, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΉ.

Π’ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ случаСв ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ трансформирован Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ с Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ have (got) (= ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π² ΡΠΎΠ±ΡΡ‚вСнности ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ), Π² ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ с ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ of ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ словосочСтаниС (ΠΈΠ»ΠΈ слоТноС слово), состоящСС ΠΈΠ· Π΄Π²ΡƒΡ… ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… (party's policy = party policy; the plane’s engine = the plane engine).

Π’ Ρ€ΡΠ΄Π΅ случаСв оппозиция с ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΌ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠΎΠΌ ΠΈ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ снимаСтся (Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π² ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ΅, ΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π΅ Π³Π΅Ρ€ΡƒΠ½Π΄ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… конструкций для обозначСния Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° дСйствия.

Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅

НСсмотря Π½Π° ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹Π΅ сомнСния Π² ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ выдСлСния Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ грамматичСской ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆ, Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС, Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² практичСских Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊ английского языка Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆ ΠΊ ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈ ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ — Ρƒ Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… мСстоимСний.

По Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π² ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ΅ Π² Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ случаСв являСтся грамматичСским ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠΌ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ числС, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ послСднСС Π² Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ случаСв образуСтся ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ-Ρ‚Π°ΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ использовании Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΡ€Ρ„Π°.

Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ°, ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ с Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ принадлСТности, ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ свою спСцифику, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡƒΡŽ с Π°ΡΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ связями обозначСния собствСнника ΠΈΠ»ΠΈ обладатСля.

Π’ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆ, ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго, Π½Π° ΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°, проявляСтся Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆ образуСтся Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго Ρƒ ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ….

Π’ ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ использования ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ° с ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ словосочСтаниС с ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ of. Однако сущСствуСт ряд случаСв использования ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ° ΠΈ Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‚ Π² ΡΠ²ΠΎΠΉ состав связанноС с ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π² ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ (Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π΄Π»ΠΈΠ½Ρƒ ΠΈ Ρ‚. Π΄.).

Если ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ связана с Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ, Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆ обозначаСтся Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ — Π² ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΠΈ с ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…. Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠ΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ грамматичСскими ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ΅. Бходная грамматичСская омонимия ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ мСсто ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ использовании Π³Π΅Ρ€ΡƒΠ½Π΄ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… конструкций. ВсС это ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ грамматичСская катСгория ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ° Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС всС Π² Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅ΠΉ ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅ΠΉ стСпСни нивСлируСтся.

Библиография ΠΡ€ΡƒΡ‚ΡŽΠ½ΠΎΠ²Π° Н. Π”. О Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΡ‹Ρ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°Ρ… языка //ИсслСдования ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ. М., 1968. Π‘.12−36.

Π‘Π»ΠΎΡ… М. Π―. ВСорСтичСская Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка. М.: Π’Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ школа, 1997. 264с.

Π‘Π»ΡƒΠΌΡ„ΠΈΠ»Π΄ Π›. Π―Π·Ρ‹ΠΊ. — Πœ.: ΠŸΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π΅ΡΡ, 1968. — 606 с.

Π‘ΠΎΠ½Π΄Π°Ρ€ΠΊΠΎ А. Π’. ГрамматичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΌΡ‹ΡΠ». Π›., 1978. — 186с.

Π‘ΠΎΠ½Π΄Π°Ρ€ΠΊΠΎ А. Π’. Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° // ЛингвистичСский энциклопСдичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. М., 1990. Π‘. 565−566.

Π‘ΡƒΠ»Ρ‹Π³ΠΈΠ½Π° Π’.Π’., ΠšΡ€Ρ‹Π»ΠΎΠ² Π‘. А. ПадСТ // ЛингвистичСский энциклопСдичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. М., 1990. Π‘. 355−357.

Π‘ΡƒΠ»Ρ‹Π³ΠΈΠ½Π° Π’. Π’. ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ морфологичСских ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ. — Πœ.: Наука, 1977. — 287 с.

Π‘ΡƒΠ»Ρ‹Π³ΠΈΠ½Π° Π’.Π’., Климов Π“. А. Π£Ρ€ΠΎΠ²Π½ΠΈ языковой структуры//ΠžΠ±Ρ‰Π΅Π΅ языкознаниС. ВнутрСнняя структура языка. М., 1972. Π‘. 32−68.

Π’ΠΈΠ½ΠΎΠΊΡƒΡ€ Π“. О. Π€ΠΎΡ€ΠΌΠ° слова ΠΈ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС // Π’ΠΈΠ½ΠΎΠΊΡƒΡ€ Π“. О. Π˜Π·Π±Ρ€. Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΏΠΎ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌΡƒ языку. — Πœ.: ГосучпСдгиз, 1959. — C. 397−418.

Π’ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠ²Π° Π“. Н. ΠžΡ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈ ΠΏΠΎ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅ английского языка. — Πœ.: Изд-Π²ΠΎ Π»ΠΈΡ‚. Π½Π° ΠΈΠ½ΠΎΡΡ‚Ρ€. яз., 1960.- 246с.

Π”Π΅ΠΌΡŒΡΠ½ΠΊΠΎΠ² Π’. Π—. ПадСТная Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° // ЛингвистичСский энциклопСдичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. М., 1990. — Π‘. 357.

ЕспСрсСн О. Ѐилософия Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ. М., 2002. 224с.

Зализняк А.А. О ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° «ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆ» Π² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ‚ичСских описаниях // ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ грамматичСского модСлирования. М.: Наука, 1973, с. 53−87.

Ильиш Π‘. А. Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠΉ соврСмСнного английского языка. Π›.: ΠŸΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, 1971. — 368с.

Иванова И. П., Π‘ΡƒΡ€Π»Π°ΠΊΠΎΠ²Π° Π’. Π’., ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΏΡ†ΠΎΠ² Π“. Π“., ВСорСтичСская Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° соврСмСнного английского языка. М., 1981. — 312с.

ΠšΠ°Ρ€Ρ†Π΅Π²ΡΠΊΠΈΠΉ Π‘. И. Об асиммСтричСском Π΄ΡƒΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ лингвистичСского Π·Π½Π°ΠΊΠ°//Π—Π²Π΅Π³ΠΈΠ½Ρ†Π΅Π² Π’. А. Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ языкознания XIX—XX Π²Π².Π΅ΠΊΠΎΠ² Π² ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ°Ρ… ΠΈ ΠΈΠ·Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡΡ…. М., 1965. Π§. 2. Π‘. 42−47.

ΠšΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠ² А. Н. Π£Ρ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊ соврСмСнного английского языка. М.: Наука, 2005. Ρ‚. I, с.164−171.

ΠšΡƒΠ±Ρ€ΡΠΊΠΎΠ²Π° Π•. Π‘. ΠœΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ Π² Ρ‚СорСтичСских ΠΈ Ρ‚ипологичСских исслСдованиях послСднСго Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ. — Πœ.: Московский гос. институт иностр. языков ΠΈΠΌ. Πœ. Π’ΠΎΡ€Π΅Π·Π°, 1989. — 85 с.

Π›ΠΎΠΏΠ°Ρ‚ΠΈΠ½ Π’.Π’., Π£Π»ΡƒΡ…Π°Π½ΠΎΠ² И. Π‘. К ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† словообразования ΠΈ ΠΌΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ // Π•Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ΠΉ грамматичСского строя ΠΈ ΠΈΡ… Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅. М., 1969. Π‘.119−132.

ΠœΡƒΡ…ΠΈΠ½ А. М. БинтаксСмный Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ΠΉ языка. — Π›.: Наука, 1980. — 196с.

ΠŸΠ°Π΄ΡƒΡ‡Π΅Π²Π° Π•. Π’. Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ аспСкты сСмантики прСдлоТСния //Π˜ΠΠΠ‘Π›Π― 1984. Π’.

42. Π­ 4. Π‘.291−303.

Π€ΠΈΠ»Π»ΠΌΠΎΡ€ Π§. Π”Π΅Π»ΠΎ ΠΎ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ΅ // НовоС Π² Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ лингвистикС, Π²Ρ‹ΠΏ. X. М.: ΠŸΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π΅ΡΡ, 1981, с. 369−495.

Π§Π΅ΠΉΡ„ Π£. Π›. Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π° языка. М., 1975. — 256с.

Aissen J., Hankamer J. Lexical extension and grammatical transformations // Papers from the annual meeting of the Berkeley Linguistics Society. Berkeley, 1980. Vol.

6. P.236−249.

Groot A. W. de. Classification of cases and uses of cases // For Roman Jacobson. The Hague, 1956. — P. 187−194.

Zwicky A.M. The general case: Basic form versus default form // Proceedings of the annual meeting of the Berkeley Linguistics Society. Berkeley, 1986. Vol.

12. P.305−314.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠΈ худоТСствСнной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹:

Barnes J. Love, etc. Jonathan Cape, L., 2000.

Wilde О. The Picture of Dorian Gray. М.: Π˜ΠΊΠ°Ρ€, 2002.

ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅

In the world’s fawning obeisance before every cultural sub-grouping, let it not be said that I have anything against an Australian yodeller per se. (Barnes J. Love, etc.)

She’s half French — you remember that? 'Half French on her mother’s side': that ought to mean quarter French, logically, don’t you think? (Barnes J. Love, etc.)

Now, had Stuart been half French, in 1962 he would have been whistling Johnny Hallyday’s Gallic version of 'Let's Twist Again'. (Barnes J. Love, etc.)

Might it be some Hollywood exec, propelled by the unputdownability of my screenplay into unfamiliar nocturnal existence: the slow loris of Malibu, the Edward’s potto of Bel Air? (Barnes J. Love, etc.)

Without thinking that I was spoiling Oliver’s game, apart from anything else. (Barnes J. Love, etc.)

'What colour’s Stuart’s hair?' I repeated, as if this were a normal kind of conversation we were having. (Barnes J. Love, etc.)

He’s a two-cheek kisser, and what he really likes to do is take a woman’s head in his hands, one paw on either side of her forehead, and then slobber all over her, which I find rather repulsive. (Barnes J. Love, etc.)

Pimp’s shoes — except they were all scuffed. (Barnes J. Love, etc.)

Gillian’s career has really taken off since they came back to London. (Barnes J. Love, etc.)

It was worth Oliver’s irritation. (Barnes J. Love, etc.)

To reveal art and conceal the artist is art’s aim. (Wilde О. The Picture of Dorian Gray)

From the point of view of feeling, the actor’s craft is the type. (Wilde О. The Picture of Dorian Gray)

Your rank and wealth, Harry; my brains, such as they are—my art, whatever it may be worth; Dorian Gray’s good looks—we shall all suffer for what the gods have given us, suffer terribly. (Wilde О. The Picture of Dorian Gray)

When we meet—we do meet occasionally, when we dine out together, or go down to the Duke’s—we tell each other the most absurd stories with the most serious faces. (Wilde О. The Picture of Dorian Gray)

I want you to explain to me why you won’t exhibit Dorian Gray’s picture. I want the real reason. (Wilde О. The Picture of Dorian Gray)

Lord Henry felt as if he could hear Basil Hallward’s heart beating, and wondered what was coming. (Wilde О. The Picture of Dorian Gray)

I sometimes think, Harry, that there are only two eras of any importance in the world’s history. (Wilde О. The Picture of Dorian Gray)

Then I feel, Harry, that I have given away my whole soul to some one who treats it as if it were a flower to put in his coat, a bit of decoration to charm his vanity, an ornament for a summer’s day. (Wilde О. The Picture of Dorian Gray)

Those who are faithful know only the trivial side of love: it is the faithless who know love’s tragedies. (Wilde О. The Picture of Dorian Gray)

" Where was it?" asked Hallward, with a slight frown. «Don't look so angry, Basil. It was at my aunt, Lady Agatha’s. (Wilde О. The Picture of Dorian Gray)

He was seated at the piano, with his back to them, turning over the pages of a volume of Schumann’s «Forest Scenes.» (Wilde О. The Picture of Dorian Gray)

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст

Бписок Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

  1. Н.Π”. О Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΡ‹Ρ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°Ρ… языка //ИсслСдования ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ. М., 1968. Π‘.12−36.
  2. М.Π―. ВСорСтичСская Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка. М.: Π’Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ школа, 1997.- 264с.
  3. Π›. Π―Π·Ρ‹ΠΊ. — Πœ.: ΠŸΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π΅ΡΡ, 1968. — 606 с.
  4. А.Π’. ГрамматичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΌΡ‹ΡΠ». Π›., 1978. — 186с.
  5. А.Π’. Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° // ЛингвистичСский энциклопСдичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. М., 1990. Π‘. 565−566.
  6. Π’.Π’., ΠšΡ€Ρ‹Π»ΠΎΠ² Π‘. А. ПадСТ // ЛингвистичСский энциклопСдичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. М., 1990. Π‘. 355−357.
  7. Π’.Π’. ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ морфологичСских ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ. — Πœ.: Наука, 1977. — 287 с.
  8. Π’.Π’., Климов Π“. А. Π£Ρ€ΠΎΠ²Π½ΠΈ языковой структуры//ΠžΠ±Ρ‰Π΅Π΅ языкознаниС. ВнутрСнняя структура языка. М., 1972. Π‘. 32−68.
  9. Π“. Πž. Π€ΠΎΡ€ΠΌΠ° слова ΠΈ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС // Π’ΠΈΠ½ΠΎΠΊΡƒΡ€ Π“. О. Π˜Π·Π±Ρ€. Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΏΠΎ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌΡƒ языку. — Πœ.: ГосучпСдгиз, 1959. — C. 397−418.
  10. Π“. Π. ΠžΡ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈ ΠΏΠΎ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅ английского языка. — Πœ.: Изд-Π²ΠΎ Π»ΠΈΡ‚. Π½Π° ΠΈΠ½ΠΎΡΡ‚Ρ€. яз., 1960.- 246с.
  11. Π’.Π—. ПадСТная Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° // ЛингвистичСский энциклопСдичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. М., 1990. — Π‘. 357.
  12. О. Ѐилософия Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ. М., 2002.- 224с.
  13. А.А. О ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° «ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆ» Π² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ‚ичСских описаниях // ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ грамматичСского модСлирования. М.: Наука, 1973, с. 53−87.
  14. .А. Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠΉ соврСмСнного английского языка. Π›.: ΠŸΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, 1971. — 368с.
  15. И. П., Π‘ΡƒΡ€Π»Π°ΠΊΠΎΠ²Π° Π’. Π’., ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΏΡ†ΠΎΠ² Π“. Π“., ВСорСтичСская Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° соврСмСнного английского языка. М., 1981. — 312с.
  16. Π‘.И. Об Π°ΡΠΈΠΌΠΌΠ΅Ρ‚ричСском Π΄ΡƒΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ лингвистичСского Π·Π½Π°ΠΊΠ°//Π—Π²Π΅Π³ΠΈΠ½Ρ†Π΅Π² Π’. А. Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ языкознания XIX—XX Π²Π².Π΅ΠΊΠΎΠ² Π² ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ°Ρ… ΠΈ ΠΈΠ·Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡΡ…. М., 1965. Π§. 2. Π‘. 42−47.
  17. А.Н. Π£Ρ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊ соврСмСнного английского языка. М.: Наука, 2005. Ρ‚. I, с.164−171.
  18. Π•.Π‘. ΠœΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ Π² Ρ‚СорСтичСских ΠΈ Ρ‚ипологичСских исслСдованиях послСднСго Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ. — Πœ.: Московский гос. институт иностр. языков ΠΈΠΌ. Πœ. Π’ΠΎΡ€Π΅Π·Π°, 1989. — 85 с.
  19. Π’.Π’., Π£Π»ΡƒΡ…Π°Π½ΠΎΠ² И. Π‘. К ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† словообразования ΠΈ ΠΌΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ // Π•Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ΠΉ грамматичСского строя ΠΈ ΠΈΡ… Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅. М., 1969. Π‘.119−132.
  20. А. М. БинтаксСмный Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ΠΉ языка. — Π›.: Наука, 1980. — 196с.
  21. Π•.Π’. Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ аспСкты сСмантики прСдлоТСния //Π˜ΠΠΠ‘Π›Π― 1984. Π’.42. Π­ 4. Π‘.291−303.
  22. Π§. Π”Π΅Π»ΠΎ ΠΎ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ΅ // НовоС Π² Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ лингвистикС, Π²Ρ‹ΠΏ. X. М.: ΠŸΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π΅ΡΡ, 1981, с. 369−495.
  23. Π£.Π›. Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π° языка. М., 1975. — 256с.
  24. Aissen J., Hankamer J. Lexical extension and grammatical transformations // Papers from the annual meeting of the Berkeley Linguistics Society. Berkeley, 1980. Vol.6. P.236−249.
  25. Groot A. W. de. Classification of cases and uses of cases // For Roman Jacobson. The Hague, 1956. — P. 187−194.
  26. Zwicky A.M. The general case: Basic form versus default form // Proceedings of the annual meeting of the Berkeley Linguistics Society. Berkeley, 1986. Vol.12. P.305−314.
  27. β€’Barnes J. Love, etc. Jonathan Cape, L., 2000.
  28. β€’Wilde О. The Picture of Dorian Gray. М.: Π˜ΠΊΠ°Ρ€, 2002.
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ
ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ

Π˜Π›Π˜