Другие работы
Тема участвует в линейном развёртывании высказывания и соотносится с синтагматическим уровнем. Рема, являясь носителем новой информации, характеризуется наличием оппозиций и в этом смысле представляет собой множество альтернатив, из которых говорящий выбирает ту, которая отвечает данным условиям коммуникации. Следовательно, рема соотносится с парадигматическим уровнем. Выбор ремы может…
Курсовая В испанском и английском языках нет особой формы притяжательного местоимения, соответствующей русскому местоимению «свой». Оно переводится одним из притяжательных местоимений: my, mine, his, her, hers и т. д. в зависимости от лица и числа подлежащего: «I looked back at my cousin, who began to ask me questions in her low, thrilling voice» («Моя кузина стала задавать мне вопросы своим низким…
Курсовая Прагматическая задача газетной статьи состоит в убеждении читателя, для чего разрабатывается специальный сценарий и конкретная логика аргументации. Далеко не все приводимые автором ссылки, оценки, комментарии опираются на факты, ведь автор может поставить перед собой задачу любой ценой убедить читателя в своей позиции, для чего и использует не логический анализ событий и явлений, а сложившееся…
Курсовая Эти и многие другие особенности венгерского языка позволяют считать его одним из самых сложных европейских языков. При всем этом, венгерский язык, по словам известного филолога Дьёрдя Кальмара, «цветист, как турецкий, глубок, как английский, текуч, как французский, сладок, как итальянский, серьезен, как немецкий, пышен, строен и убедителен, как греческий, блистателен, как латинский, — заключены…
Доклад Покупателем… В данном предложении в английском языке модальный глагол shall выражает семантику твердого намерения, т. е. продавец при заключении контракта накладывает на себя перед покупателем определенные обязательства, которые должны быть исполнены перед покупателем. Переводчик на русский полностью опускает модальное значение и транслирует предложение с семантикой непреложной истины. С другой…
Курсовая Если принадлежность связана с референтами, выраженными отдельными существительными, то притяжательный падеж обозначается только однажды — в сочетании с последним из перечисленных существительных. В данном случае предыдущие существительные оказываются грамматическими омонимами существительных в общем падеже. Сходная грамматическая омонимия имеет место и при использовании герундиальных конструкций…
Курсовая Определенный образ эмоции формируется в языковом сознании на основе многочисленных метафорических выражений. Через метафору в языке реализуется ассоциативная связь между характером переживаемого чувства (восхищение талантом, пренебрежение бездарностью) и признаками проявления данного таланта в действительности (интеллект, творческие способности, профессиональные навыки). Используя для описания…
Дипломная Таким образом, суммируя все вышеизложенное, хотелось бы отметить, что при квалификации прилагательного как части речи следует особое внимание обращать на его синтаксические свойства. Функциональная закрепленность прилагательных связана с возможностью выполнения ими определенных ролей в составе именных и предикатных фраз. По отношению к английскому языку можно говорить о возможности употребления…
Курсовая Как правило, используется для описания событий, происходящих регулярно или не регулярно, часто или не часто, каждый день (месяц, год, столетие и т. д.). Первая форма глагола (из четырех) — форма употребления настоящего простого времени. Поэтому индикатором данной временной категории являются наречия частотности (adverbsoffrequency): usually, rarely, sometimes, seldom, occasionally, often…
Курсовая Фразеологическая полукалька — это полуперевод-полузаимствование иноязычного фразеологического оборота (часть компонентов фразеологизма переводится, а часть заимствуется без перевода).Широкой известностью пользуются в русском языке фраземы из античной литературы и зарубежной классики: the torment of Tantalus -танталовы муки. Немало фразем пришло из античной мифологической литературы…
Курсовая It is not very easy to judge whether interjections are an open or a closed set of words, since they form a relatively stable group of easily identifiable words and phrases with particular communicative function. The interjections of English make up a comparatively small but rather varied group of words with a particular communicative significance. Most often, these are uninterrupted lexical…
Курсовая Для того чтобы на практике разобраться в особенностях использования разнообразных видов сложноподчинённых предложений рассмотрим роман Джейн Остин «Гордость и предубеждение», из которого была сделана выборка из 50 сложноподчинённых предложений. Выборка подверглась классификации сложноподчинённых предложений данной А. Васильевым. Из анализа видно, что в романе «Гордость и предубеждение» чаще всего…
Курсовая H owever, it accompanies a given noun in each of its mention. I n fact we are talking about pleonasm. Asymmetry of any language reflects the inexhaustible possibilities of man to understand the world and ourselves. (A nd from this point of view, long live the linguistic asymmetry!)As there are ways to search for the truth, so there are models and their reflection in language, because every action…
Эссе Причина того, что числительное выделяется в особую часть речи, тогда как другие группировки слов, объединенные общим лексическим значением и более или менее значительными морфологическими и синтаксическими особенностями, не выделяются в особые части речи, заключается, очевидно, в том, что в случае числительного группировка, объединенная общим лексическим значением и более или менее значительными…
Курсовая