Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Особенности функционирования эллиптических конструкций в современной англоязычной прозе

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Анализ теоретического материала по проблеме позволяет сделать следующие выводы: С точки зрения филологии, специфика художественного текста — как объекта понимания и интерпретации — заключается в том, что текст представляет собойнекое содержание (или смысл), выраженное средствами естественного языка, которые, в свою очередь, выступают формой данного содержания. Поэтомулюбой текст, формой которого… Читать ещё >

Особенности функционирования эллиптических конструкций в современной англоязычной прозе (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА 1. НАУЧНО-ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЭЛЛИПТИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ
    • 1. 1. Некоторые аспекты лингвистического анализа художественного текста
    • 1. 2. Эллипсис и его экспрессивные функции
  • ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ДОРОТИ ПАРКЕР НА ПРЕДМЕТ АКТУАЛИЗАЦИИ В НИХ ЭЛЛИПТИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ
    • 2. 1. Функции эллиптичных конструкций в рассках Д. Паркер
    • 2. 1. Экспрессивный эллипсис
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • БИБЛИОГРАФИЯ

Этот прием представляет собойтакое членение цельного предложения (простогоили сложного), при котором его содержание реализуется не в одной, а в двух или более интонационно-смысловых речевых единицах — парцеллятах, следующих одна за другой после разделительныхпауз: Sister was an immediately obedient child. A lways.(«The Waltz»)I never was so surprised in my life. N ever in my life. («L

ady with a Lamp")Three years! T hree of the best years of your life you’ve given him, and all the time he’s been deceiving you with that woman. («L adywithaLamp»)Необходимо также отметить эллиптические контекстуальные конструкции, которые признаются абсолютно всеми лингвистами: — Well," he said. «W

ell, take care of yourself. Y ou’ll be all right, will you?" «Oh, sure,» shesaid. («T heWaltz»)Формы эллипсиса развиваются. В современном фамильярноразговорном стиле широкое распространение получили вопросительные предложения типа: Have a drink?

(«L ady with a Lamp»)See those traffic-lights? («T he Waltz»)В подобных предложениях отсутствуют такие части, как doyou, willyou. Употребление эллипсиса бывает продиктовано причинами, различными для разных сфер и условий общения. Так, для ускорения передачи информации в устной диалогической речи сокращается ряд элементов высказывания; это становится возможным благодаря компенсации недостающих звеньев при помощи интонации, контекста и таких неязыковых факторов, как предыдущий опыт собеседников, ситуация Таким образом, эллиптические конструкции используются в англоязычной прозе, прежде всего, для выражения экспрессивности и в диалогической речи, где недостающие лексемы легко восстанавливаются из контекста. 2.1 Экспрессивный эллипсис

Интересно проследить экспрессивные функции эллиптических конструкций в рамках художественного произведения. Ранее было отмечено, что эллиптические высказывания обладают большим экспрессивным потенциалом. Рассмотрим подробнее эту функцию на примере коротких рассказов Д. Паркер. Эллиптические высказывания характерны для разговорной речи, которой присущи конструкции с «незамещенной» синтаксической позицией. Эллипсис обусловлен свойственной языковой речи ситуативностью и наличием невербальных средств непосредственного речевого общения.

Обратимсякпримеру:"Whatever happened last night, I know it didn’t mean anything", Bru said."What?" Vix looked at him."You and Von.""Me and Von? T here is no me and Von. I s there a you and Caitlin?""Caitlin?" he said, as if he had no idea what she was talking about («You Were Perfectly Fine»). Данный диалог представляет собой сцену ревности.

Диалогначинаетсяснеэллиптическоговысказывания «Whatever happened last night, I know it didn’t mean anything». Последующие реплики героев кратки и эллиптичны. Оба собеседника претворяются, что эта ситуация их совсем не волнует. На неэллиптическое высказывание «Whateverhappenedlastnight, I knowitdidn’tmeananything» Собеседница отвечает эллиптическим переспросом «What?», словно она не знает, о чем идет речь. Герою приходится лишний раз произносить то, что и так очевидно: «YouandVon.», на что девушка отвечает эллиптическим переспросом-повтором: «МеandVon?», выражающим ее удивление и возмущение. Говоря о тенденции к усилению языкового выражения или языковой экспрессивности, К. А. Долинин подчеркивает, что фраза, выражающая живуюмысль, редко строится таким образом, чтобы все понятия и логическиеотношения между ними были эксплицитно выражены. К. А. Долининсчитает, что эмоция, названная прямым словом и тем самым попавшая подконтроль сознания, значительно теряет в интенсивности.

Живая и интенсивнаяэмоция выражается большей частью косвенно, имплицитно. При дальнейшем разъяснении ситуации девушка прибегает кнеэллиптическому высказыванию «ThereisnomeandVon» и вопросу «IsthereayouandCaitlin?», которые кажутся ей более приемлемыми в данной ситуации, чем эллиптические. Главный герой подхватывает ее тактику, используяэллиптический переспрос-повтор «Caitlin?», как будто бы ему не понятно, о чемговорит его собеседница. Подчеркнутые эллиптические высказывания придают динамичностьэтому диалогу и усиливают его экспрессивность. В случае, когда говорящийвыбирает именно эллиптическую форму высказывания, роль эллиптическоговысказывания функционально значима, и оно выполняет функциюспецифической строевой единицы в структурно-смысловом пространстветекста. С точки зрения процесса коммуникации, эмоциональный пландиалогической речи служит достижению прагматических задач общения. Именно эмоциональная коммуникация выступает на первое место в диалоге. Рассмотримдругойпример:"Dare you to go in and price them," she said. «L ike fun!» Midge said.

«D are you,» Annabel said. «W hy, a store like this wouldn’t even be open this afternoon,» Midge said.

«Y es, it is so, too,» Annabel said. «P eople just came out. A nd there’s a doorman on.

D are you." «Well,» Midge said («The Standard of Living»).Здесь речь идет о двух подружках, которые фантазируют о дорогих покупках, если у них было много денег. Эта мысль настолько их взбудоражила, что они не выговаривают предложения целиком, а используют в речи лишь эллипсисы. Также в следующем примере эллиптические конструкции, к которым прибегают герои рассказа свидетельствуют о сильном эмоциональном подъеме:"Well!" she said.

«N ice to see you, Lieutenant. H ow’s the war?» «How are you?» he said. «Y oulookwonderful.» «Me?» shesaid («TheLovelyLeave»).Героиня настолько удивлена вниманием к себе, что в ответ на реплику она лишь удивленно переспрашивает, к ней ли в действительности обращаются. Также можно проследить отчаяние в речи героини в следующем примере:"Stop it," he said.

«S it down and tell me about yourself. W hat have you been doing?» «Oh, nothing,» she said. «H ow’s the office?» he said («The Lovely Leave»).Таким образом, очевидно, что эллиптические конструкции — это неотъемлемый атрибут диалогической речи, которая носит неформальный характер. Контекстуальный анализ показал, что эллипсис служит для выражения удивления и недоумения в речи собеседников.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Анализ теоретического материала по проблеме позволяет сделать следующие выводы: С точки зрения филологии, специфика художественного текста — как объекта понимания и интерпретации — заключается в том, что текст представляет собойнекое содержание (или смысл), выраженное средствами естественного языка, которые, в свою очередь, выступают формой данного содержания. Поэтомулюбой текст, формой которого является естественный язык, может выступатьобъектом интерпретации. На основе художественных произведений Д. Паркер были проанализированы особенности функционирования эллиптичных конструкций. Лингвисты очень тщательно исследовали явление эллипсиса, но при этом следует отметить, что в их работах отсутствует четкая систематизация языковых фактов. Эллиптичность всегда была одной из ведущих синтаксических черт живого разговорного языка. Опущения обычно связывают с действием закона экономии усилий, но велика также роль взаимоотношения коммуникативного акта и ситуации. Было установлено, что эллипсис используется преимущественного в разговорной (диалогической) речи. Он служит для ускорения передачи информации, для выражения эмоционального напряжения говорящих.

Виды эллипсиса разнообразны, как видно из приведённых примеров. Их частотность может варьироваться в зависимости от жанра, равно как и их разновидности, но то, что эти разновидности действительно существуют, — несомненно. БИБЛИОГРАФИЯАртемова, О. Г. Семантическая корреляция образов персонажей, окружающего мира и времени как концептуально значимый аспект художественного текста (на материале текстов Брэдбери и их переводов на русский язык): aвтореф. дис. …канд.

филол.наук / О. Г. Артемова. — Воронеж, 1999. — 19 с. Балли, Ш. Французская стилистика. -

С. 318−320.Барт, Р. S/Z / Р. Барт; пер. с франц., под ред.

Г. Косикова. — 2-е изд., испр.

— М.: Эдиториал УРСС, 2001. — С. 16. Бахтин, М. М.

Автор и герой в эстетической деятельности / М. М. Бахтин // Эстетика художественного творчества. М.: Искусство, 1979. -

С.14−15Бахтин, М. М. Формы времени и хронотопа в романе / М. М. Бахтин // Эпос и роман — СПб.: Азбука, 2000 а — С.11−194.Гадамер, Х.-Г. Текст и интерпретация (Из немецко-французских дебатов с участием Ж. Деррида, Ф. Форгета, М.

Франка, Х.-Г. Гадамера и др.) / Х.-Г. Гадамер // Герменевтика и деконструкция / под ред. В. Штегмайера, Х. Франка, Б. Маркова. -

СПб., 1999. — С. 202−242. — Режим доступа: www.google.com/anthoropology.ru.

— Дата обращения 20.

12.2014

Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. − М.: Едиториал УРСС, 1990. -

256 с. Долинин, К. А. Стилистика французского языка / К. А. Долинин. — М.

: Просвещение, 1987. — С. 227. Елисеева В. В. Речевые ошибки в коммуникации: разрыв или укрепление контакта? /

В.В. Елисеева // Язык и человек. Материалы межвузовской конференции. — Краснодар — Сочи, 1995. — С. 50−54.

Зеликов, М. В. Компрессия как фактор структуры и функционирования иберороманских языков / М. В.

Зеликов. — СПб. :

Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та,

2005. — С. 9. Иванилова, Н. Е. Структурно-семантические особенности эллиптических предложений во французском и английском языках (на материале франкоязычных и англоязычных художественных произведений начала XX века) :автореф.

дис. … канд. филол. наук / Н. Е. Иванилова. -

Нальчик, 2008. — С. 13. Лотман Ю.

М. Семиосфера. Внутри мыслящих миров. СПб., 2000

Лотман, Ю. М. Об искусстве / М. Ю. Лотман.

СПб.: Искусство — СПб, 2005. — 136 с. Лотман, М. Ю. Лекции по структуральной поэтике / М. Ю.

Лотман // Ю. М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. М.: Гнозис, 1994. С. 17−246.Лотман, Ю. М.

Структура художественного текста / Ю. М. Лотман // Об искусстве. — СПб.: Искусство-СПб, 2000. — С.14−288.Лукин, В.

Художественный текст: Основы лингвистической теории. Аналитический минимум / В. Лукин. -

2-е изд., перераб. и доп. — М.: Изд-во «Ось-89», 2005. — 560 с. Морозова, Е.

И. Структурно-функциональные типы и прагматические характеристики эллипсиса во французском языке в сопоставлении с английским (на материале газетно-журнальных публикаций) :автореф. дис. … канд. филол. наук / Е. И. Морозова. — Екатеринбург, 2005.

— С. 9. Растье, Ф. Интерпретирующая семантика / Ф. Растье; пер. с франц., примеч., предм.

имен. указатель А. Бочкарева. -

Ниж. Новгород: Деком, 2001. — 368 с. Реунова О.

И. Эллипсис как лингвистическое явление / О. И. Реунова // Пятиг. гос. лингв. ун-т. — Пятигорск, 2000. —

229 с. — Библиогр.: с. 221−229.Сененко С. Порочный круг Дороти Паркер / С. Сененко // Официальный сайт издательства Эксмо. Новинки и бестселлеры. Интернет-магазин [Электронный ресурс], режим доступа

http://gazeta.zn.ua/SOCIETY/porochnyy_krug_doroti_parker.htm, 2004

Фатхулова, Д. Р. Роль эллиптических конструкций в семантико-синтаксической организации диалога (на материале французского и русского языков) :автореф. дис. … канд. филол. наук / Д. Р.

Фатхулова. — Уфа, 2007. — С.

6−8.Чернухина, И. Я. Очерк стилистики художественного прозаического текста / И. Я. Чернухина. — Воронеж, 1977. — 207с. Языкознание: Большой Энциклопедический словарь / Гл.

ред. В. Н. Ярцева. — 2 изд. -

М: Большая российская энциклопедия, 1998. — 685 с.: ил. Parker D. C omplete Stories / D.

P arker. — P enguin Books, 2009.

— 318 p.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , О. Г. Семантическая корреляция образов персонажей, окружающего мира и времени как концептуально значимый аспект художественного текста (на материале текстов Брэдбери и их переводов на русский язык): aвтореф. дис. …канд.филол.наук / О. Г. Артемова. — Воронеж, 1999. — 19 с.
  2. , Ш. Французская стилистика. — С. 318−320.
  3. , М. М. Автор и герой в эстетической деятельности / М. М. Бахтин // Эстетика художественного творчества. М.: Искусство, 1979. — С.14−15
  4. , М. М. Формы времени и хронотопа в романе / М. М. Бахтин // Эпос и роман — СПб.: Азбука, 2000 а — С.11−194.
  5. , И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. − М.: Едиториал УРСС, 1990. — 256 с.
  6. , К. А. Стилистика французского языка / К. А. Долинин. — М.: Просвещение, 1987. — С. 227.
  7. В.В. Речевые ошибки в коммуникации: разрыв или укрепление контакта? / В. В. Елисеева // Язык и человек. Материалы межвузовской конференции. — Краснодар — Сочи, 1995. — С. 50−54.
  8. , М. В. Компрессия как фактор структуры и функционирования иберороманских языков / М. В. Зеликов. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2005. — С. 9.
  9. , Н. Е. Структурно-семантические особенности эллиптических предложений во французском и английском языках (на материале франкоязычных и англоязычных художественных произведений начала XX века): автореф. дис. … канд. филол. наук / Н. Е. Иванилова. — Нальчик, 2008. — С. 13.
  10. , Ю. М. Об искусстве / М. Ю. Лотман. СПб.: Искусство — СПб, 2005. — 136 с.
  11. , М. Ю. Лекции по структуральной поэтике / М. Ю. Лотман // Ю. М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. М.: Гнозис, 1994. С. 17−246.
  12. , Ю. М. Структура художественного текста / Ю. М. Лотман // Об искусстве. — СПб.: Искусство-СПб, 2000. — С.14−288.
  13. , Е. И. Структурно-функциональные типы и прагматические характеристики эллипсиса во французском языке в сопоставлении с английским (на материале газетно-журнальных публикаций): автореф. дис. … канд. филол. наук / Е. И. Морозова. — Екатеринбург, 2005. — С. 9.
  14. О. И. Эллипсис как лингвистическое явление / О. И. Реунова // Пятиг. гос. лингв. ун-т. —Пятигорск, 2000. — 229 с. — Библиогр.: с. 221−229.
  15. С. Порочный круг Дороти Паркер / С. Сененко // Официальный сайт издательства Эксмо. Новинки и бестселлеры. Интернет-магазин [Электронный ресурс], режим доступа http://gazeta.zn.ua/SOCIETY/porochnyy_krug_doroti_parker.htm, 2004
  16. , Д. Р. Роль эллиптических конструкций в семантико-синтаксической организации диалога (на материале французского и русского языков): автореф. дис. … канд. филол. наук / Д. Р. Фатхулова. — Уфа, 2007. — С. 6−8.
  17. , И. Я. Очерк стилистики художественного прозаического текста / И. Я. Чернухина. — Воронеж, 1977. — 207с.
  18. Языкознание: Большой Энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — 2 изд. — М: Большая российская энциклопедия, 1998. — 685 с.: ил.
  19. Parker D. Complete Stories / D. Parker. — Penguin Books, 2009. — 318 p.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ