Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Терроризм и расизм в британской литературе на основе коротких рассказов

Дипломная Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

В заголовок произведения вынесена часть идиомы «Stick and stones may break my bones but names will never hurt me» — «Палки и камни могут сломать мои кости, но слова никогда не ранят меня». Главный герой Люис спокойно наблюдает в школе, как издеваются над мальчиком Полом Фраем, он методично конспектирует все происходящее и затем предъявляет свои записи директору. Люис видит в Поле свое прошлое… Читать ещё >

Терроризм и расизм в британской литературе на основе коротких рассказов (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава I. Расизм и терроризм как явления культуры
    • 1. 1. Понятия расизма и терроризма в науке. Смежные понятия
    • 1. 2. Тема расизма и терроризма и ее отражение в литературе
  • Выводы по Главе I
  • Глава II. Лингвопрагматические средства моделирования образов «расиста» и «террориста» в британской прозе ХХ в
    • 2. 1. Актуализация стереотипа «свои — чужие»
    • 2. 2. Прототипический сценарий «расистского» и «террористического» художественного произведения
    • 2. 3. Особенности интерпретации художественных произведений на тему расизма и терроризма
  • Выводы по главе II
  • Заключение
  • Список сокращений
  • Список используемой литературы

Кульминация сюжета происходит тогда, когда героиня осознает, что своим общением с солдатом она не просто нарушает какие-то правила, но и наносит оскорбление Билялю, сватавшемуся к ней уже трижды. Фактически, острого столкновения культур здесь не происходит, т.к.героиня принимает местные «правила игры» и отказывается от своей попытки завести друга, но описание возможных несчастий дается ее подругой Нурой, которая предсказывает беды не столько для матери, сколько для дочери (ее заберут и посадят под замок в темную комнату, чтобы она не превратилась в такую же, как мать).

Еще одна составляющая горизонта ожиданий читателя в рамках такой темы — это столкновение не просто культур, а философий «своих» и «чужих». Этот аспект реализован в рассказе Ханифа Курейши «Мой сын-фанатик». Здесь сталкиваются не просто люди со своими коммуникативными интересами, а представители разных философий. Ни философия Али, ни философия Парвеза не являются их личными и даже осознанными. Али транслирует отцу идеи, приобретенные им в каком-то мусульманском кружке в Лондоне. Необходимо подчеркнуть, что он попал в некое довольно радикальное объединение, и его поведение настолько изменилось, что отец вначале подозревал Али в употреблении наркотиков и лишь позже понял, в чем дело.

О том, что философии Али необходимо что-то противопоставить, Парвезу сообщает его гражданская жена Беттина. Парвезу — водителю такси — недоступны такие сложности, как формулирование собственной философии, поэтому единственное, что он может сделать, — это выбрать что-то подходящее из известного ему. В результате, сам того не осознавая, он противопоставляет убежденности сына вульгарную философию современного западного мира:

«But while I am here on earth I want to make the best of it. And I want you to, as well!»

«What d’you mean by „make the best of it“?» asked the boy.

«Well,» said Parvez. «For a start… you should enjoy yourself. Yes. Enjoy yourself without hurting others».

Этой философии противопоставлена убежденность Али в притеснении мусульман, в необходимости священной войны против неверных и в том, что в случае победы его ждет Рай после смерти.

В этом рассказе мы наблюдаем столкновение национально-религиозных стереотипов, усложненное отношениями отцов и детей и идеей предательства собственной культуры и религии (реализовано в образе Парвеза).

В рассказе Наоми Альдерман «Джуфиш» (Naomi Alderman, «Jewfish», 2010) представлен еще один аспект социальной стереотипизации националистического и расового конфликта. По существу, на поверхности рассказа этого конфликта нет, т.к. нет такого выраженного противопоставления представителей разных культур. Однако главный герой, по существу, оказывается единственным носителем еврейской культуры, противостоящим целому миру. В его образе реализовано сразу несколько стереотипов, связываемых с евреями:

интерес к любым антисемитским проявлениям;

склонность к накоплению денег;

исключительная бережливость и экономичность;

культ матери (следование ее заветам).

Интерес к антисемитским проявлениям в этом рассказе показан в очень ярком образе: герой сам по себе этим вроде бы и не интересуется, однако по настоянию давно умершей матери регулярно занимается просмотром газет и вырезает из них любые упоминания проявлений антисемитизма:

They say things like:

if you should read that a man has been refused a job because he is a Jew

if you should read that Jews are a threat to the country, or to the world

if you should read a call for any Jewish practice to be outlawed (she lists 53 possible practices)

if you should read that Jews may not wear certain garments, or that they must wear certain garments

This last one is marked with a star, which means it is very important.

Главный герой ощущает тоску по своему народу, поэтому он накапливает у себя дома артефакты, связанные с еврейской нацией. Одним из самых желаемых в его коллекции объектов становится рыба, которая носит название «jewfish».

Этимологическая характеристика этого слова, вынесенного автором в заголовок рассказа, неясна. Установлено, что это слово возникло в языке приблизительно в XVII веке. Впервые оно употребляется в сочинении У. Дэмпира «Новое путешествие вокруг света» (опубликована в 1697 г.). Он рассказывает о своем путешествии на Ямайку, где он впервые видит эту рыбу (большой морской окунь) и наблюдает, что она является любимой пищей живущих там евреев. Это одна из наиболее вероятных гипотез, объясняющих происхождение этого слова.

В рассказе «Jewfish» герою по случаю удается приобрести чучело этой рыбы чуть более метра длиной. Это приобретение так его поражает, что он постепенно сходит с ума, распродавая все из собственного дома, чтобы обеспечить рыбе достаточно места. Рассказ заканчивается трагически: сумасшедший герой решает совершить самоубийство, стремясь воссоединиться со своим народом и реализовать свою национальную идею.

В этом рассказе рыба является не только объектом, но и ключевым метафорическим символом, обозначающим еврейский народ в целом:

I n the meantime, at home, he pores over representations of the Jewfish, learning its habits and signifiers. T he Jewfish is friendly. F ascinated by divers, it will often swim alongside a boat. T

he Jewfish is endangered; in the waters of America it is no longer permitted to kill the Jewfish. I t continues to exist only due to the mercy of others. N onetheless, the Jewfish is dangerous.

L egends abound. J ewfish of 10 or 12 feet long are regularly spotted; it is supposed that larger fish certainly exist. A story circulates of a missing diver whose underwater camera is discovered. W

hen developed, it reveals one last image: the face of an enormous Jewfish, head on. H e is unsurprised by these facts. He is pleased to cut them from magazines and paste them into a book, to make them his own.

В этом пространном описании присутствуют очевидные параллели с историей еврейского народа, например, указание на то, что джуфиш существует «только благодаря милости других».

В целом же ближайший горизонт читательского ожидания в отношении расистского конфликта — это физическое столкновение представителей разных рас, обычно неравноценное по силам. Такой образ наиболее последовательно представлен в рассказе Треззы Аззопарди «Палки и камни» (Trezza Azzopardi, «Sticks and Stones»).

В заголовок произведения вынесена часть идиомы «Stick and stones may break my bones but names will never hurt me» — «Палки и камни могут сломать мои кости, но слова никогда не ранят меня». Главный герой Люис спокойно наблюдает в школе, как издеваются над мальчиком Полом Фраем, он методично конспектирует все происходящее и затем предъявляет свои записи директору. Люис видит в Поле свое прошлое и поэтому старается ему помочь, как умеет. Его умение жить соотносится с девизом, который несколько раз повторяет его мать: «survival of the fittest» — «выживает сильнейший». Люис находит утешение в приспособлении к среде, но даже на берегу океана в доме у матери ему это не удается до конца. Мальчишки, которых он сначала принимал за рыбаков, сильно избивают его, но его мать снова предпочитает приспасабливаться, повторяя, что ему очень повезло, что мальчики его нашли. С этой философией окончательно смиряется и сам Люис, который убеждает себя в том, что он победил — ведь он выжил, несмотря ни на что.

В отношении расизма, национализма, терроризма существует определенный набор социальных мифов, которые сводятся к следующим основным представлениям:

расистские, националистические и террористические наклонности имеют биологическую предопределенность, т. е. на данный момент в современном обществе считается, что определенные нации более склонны к проявлению такого рода чувств (в британских коротких рассказах к таким нациям относятся восточные);

расистские, националистические и террористические наклонности имеют психопатологическое происхождение и связаны с индивидуальными особенностями личности (например, сумасшествие главного героя в рассказе «Jewfish»);

расистские, националистические и террористические наклонности имеют уголовную обусловленность и генетически связаны с неблагоприятной социальной ситуацией, в которую попадает герой (например, имплицитная ситуация Али в рассказе «Мой сын-фанатик»);

расистские, националистические и террористические наклонности имеют национально-этническую и религиозную детерминацию, выражающуюся в приверженности героев к тем установкам религиозного и национально-культурного характера, которые свойственны для его окружения или принимаются им как «свои» (например, культурные импликации героини рассказа «Моя дочь-расистка»);

расистские, националистические и террористические наклонности обусловлены процессами мировой глобализации (например, столкновение местных жителей в рассказе «Моя дочь-расистка»).

2.

3. Особенности интерпретации художественных произведений на тему расизма и терроризма По мнению С. А. Васильева — «задача интерпретации состоит, прежде всего, в том, чтобы овладеть самыми глубинными пластами смысла произведения, понять как можно адекватнее замысел автора, сопоставить его с тем смысловым целым, которое находят в произведении его читатели и представить в явном, эксплицитном виде всё то, что автор постарался замаскировать, скрыть, чего он не хотел или не мог сказать прямо, чего он не договорил» [Васильев, 1988: 107].

Учёные осуществляют разработку понятия интерпретация как художественной деятельности. Интерпретация художественного произведения направлена на освоение обобщенно-художественного смысла произведения. «Смысл произведения искусства является продуктом всех творческих факторов, участвующих в создании произведения, впечатлений, интуиции, фантазии, вкуса, — а также мышления» [Ермаш, 1972: 100]. Выделяют вопрос о «степени свободы» читательской интерпретации. С одной стороны, интерпретация направлена на объективно существующий смысл художественного произведения. С другой стороны, понимание смысла, как оно представлено в свете неклассической философии, отличается неопределённостью.

Интерпретация субъективна и по механизму, и по характеру конечного результата. Читательская интерпретация включает в себя такие характеристики: она есть конкретизация, актуализация читателем произведения, вариация его. Она определяется особенностями взаимодействия индивидуальности читателя и творческой индивидуальности писателя. Интерпретацию, рассматриваемую как элемент художественной деятельности, тесно связывают с процессом восприятия. «Интерпретация в искусстве (в предельно широком значении) рассматривается как толкование произведения в процессе его восприятия» [Иванов, 1977: 97].

Прежде всего, для читательской интерпретации имеет значение представление о двух уровнях литературного произведения — уровне высказывания и уровня образа действительности в произведении как особого внутреннего мира произведения, обладающего цельностью, построенного по особым законам организации пространства и времени, этическим, эстетическим и другим законам [Лихачев, 1981].

Но если литературоведение изучает, характеризует «структуры произведения как художественной реальности» [Поляков, 1983: 5], то читатель осваивает эту реальность в процессе восприятия произведения. В теории восприятия сегодня выделяют два разнонаправленных процесса: субъективирования и объективирования. Субъективирование связывают с «входом» читателя в художественную реальность произведения, его переживанием. Этот путь освоения мира произведения считают основным. Этому процессу сопутствует объективирование. «Реципиент делает себя, свои переживания, содержание произведения искусства предметом своего познания, следовательно, объективирует всё это, смотрит на всё со стороны, осмысляет, сопоставляет происходящее, отдаёт себе отчёт в том, что перед ним художественное произведение, а не реальная действительность» [Панпурин, 1990: 185].

Внимание к интерпретации как внутреннему духовному явлению, связано с попытками социологов изучать формы проявления интерпретации. «Результат творчества зрителя — воссозданная в воображении воспринимающего определенная интерпретация художественного произведения — недоступен изучению социолога» [Конев, 1975: 154].

С.С. Гусев выделил обыденную и научную интерпретацию. «Обыденная интерпретация может осуществляться средствами естественных и искусственных языков, в том числе языка науки (научное описание, объяснение, истолкование) и языка искусства (художественное, объяснение, истолкование). Область применения обыденной интерпретации практически безгранична» [Гусев, 1985: 58]. Именно к этой широкой группе автор, по всей видимости, относит интерпретацию профессиональную. С другой стороны, имеется тенденция не разъединения, а объединения интерпретации профессионалов и дилетантов по механизму и функциям в художественной деятельности. Исследователи видят в читательской интерпретации родственность литературоведческой, интерпретации критика по роду деятельности, чтению.

Мы рассматриваем интерпретацию литературного произведения читателями с тех позиций, которые вырабатывают форму художественной деятельности личности. Согласно этому, интерпретацией называют процесс постижения обобщенно-художественного смысла произведения искусства, а также результат этого процесса. Качество интерпретации есть прямое следствие процесса интерпретирования; процесс интерпретирования осуществляется интуитивно и подсознательно, при условии вхождения читателя в художественный мир произведения, вживания в него, переживания и сопереживания. Средство воздействия на качество интерпретаций — влияние на процесс интерпретирования.

Литературоведы и критики интерпретируют произведения с последующим переводом освоенных смыслов на язык понятий, создают «толкование». Профессиональные интерпретации отличаются от непрофессиональных изначальной установкой на обязательную объективизацию их и большею ролью анализа как способа проверки и обогащения первоначальных впечатлений.

Слова «расизм» и «национализм» сегодня являются довольно популярными в обществе, т это находит свое отражение и в современном художественном творчестве. Доминирующим понятием в таком контексте выступает «терроризм», трактуемый как некая социальная девиация или же антигосударственная и антиобщественная активность, подавление которой — это преимущественно компетенция правоохранительных и силовых структур.

Одна из сложностей общественного восприятия художественных текстов подобной тематики — крайняя расплывчатость и дискурсивность самого понятия «расизм». Как правило, все, что с ним принято связывать, рассматривается в рамках конфликтной парадигмы, трактующей этнически мотивированные вражду, агрессию и насилие как отклонения в мышлении и поведении индивидов. Это дополняется общими отсылками к факторам структурного характера. В частности, агрессия интерпретируется как внешние проявления конфликта между группами, вызванного различиями в культуре, конкуренцией из-за ресурсов, миграцией и т. п.

Можно описывать социальные проблемы конкретных групп, по умолчанию подразумевая причинно-следственную связь между соответствующей групповой принадлежностью индивидов и объективными трудностями, с которыми они могут сталкиваться. Чаще всего подобный прием используют националисты доминирующей нации, реже — те, кто выступают от имени меньшинств.

Например, в рассказе «Мой сын-фанатик» трудности неработающей молодежи с темным цветом кожи в Лондоне представлены в глазах Али как угнетение «несчастных мусульман». Это яркое свидетельство существования когнитивной и практической проблемы — эссенциализации расовой / этнической принадлежности. В результате используемый в качестве категории анализа термин «расизм» сам по себе служит препятствием для адекватного описания и понимания процессов, которые он призван объяснять.

Выводы по главе II

Проблема расизма, национализма и терроризма является исключительно актуальной для современного общества, что находит свое отражение и в литературе.

Актуализация национального противопоставления происходит в литературе гораздо реже в силу той причины, что террористические столкновения в современном нам мире происходят не столько между людьми разных национальностей, сколько между людьми разных рас.

Оппозиция «свой» — «чужой» в современных британских коротких рассказах на националистическую, расистскую и террористическую тематику реализуется в рамках сюжетного противопоставления героев, находящихся в состоянии национального или расового конфликта.

Данная оппозиция реализуется в текстах британских коротких рассказов как на языковом, так и на образном уровне.

На образном уровне рассказы в большей или меньшей степени насыщены указаниями на различного рода маркеры принадлежности к «своим»: атрибутивные (наименования типичных предметов и действий), фоновые (наименования и описания ритуалов, обычно религиозных), обсценные (оскорбления, пренебрежительные наименования «чужих»), эмотивные, национально детерминирующие.

На языковом уровне самой яркой чертой реализации данной стереотипной оппозиции является использование различной лексики с коннотативным компонентом при описании действий «своих» против «чужих».

В отношении расизма, национализма, терроризма существует определенный набор социальных мифов, которые реализуются в следующих сюжетных мотивах в британских коротких рассказах.

Расистские, националистические и террористические наклонности имеют биологическую предопределенность, т. е. на данный момент в современном обществе считается, что определенные нации более склонны к проявлению такого рода чувств (в британских коротких рассказах к таким нациям относятся восточные). Такого рода личностные наклонности имеют психопатологическое происхождение и связаны с индивидуальными особенностями личности. Они могут иметь уголовную обусловленность и быть генетически связанными с неблагоприятной социальной ситуацией, в которую попадает герой.

Расистские, националистические и террористические наклонности имеют национально-этническую и религиозную детерминацию, выражающуюся в приверженности героев к тем установкам религиозного и национально-культурного характера, которые свойственны для его окружения или принимаются им как «свои». Довольно редко проявляясь в этом виде в литературных произведениях, расистские, националистические и террористические наклонности имеют обусловленность процессами мировой глобализации.

Заключение

Целью настоящей работы было рассмотрение феноменов расизма и терроризма в аспекте их отражения в британской литературе ХХ столетия.

Расизм есть система, утверждающая превосходство одной расовой группы над другими; расизм — это обоснование и внедрение в сознание людей взглядов, идей о превосходстве той или иной общности людей — этнической, конфессиональной, социокультурной — по биологическим, часто внешним признакам: по крови, цвету кожи и т. д. и, соответственно, дискриминация других по этим же признакам.

Иными словами, когда группа, принадлежащая к другой расе, подвергается дискриминации, эксплуатации или жесткому угнетению, это называется расизмом. Среди наиболее вопиющих примеров расизма -господство европейских государств над странами третьего мира в конце XIX и начале XX в.; угнетение черных американцев, которые вначале были рабами, а затем эксплуатируемым меньшинством; частичное истребление и дальнейшая сегрегация коренных американцев (индейцев); уничтожение примерно 6 млн. евреев, совершенное нацистской Германией.

Стремительное развитие современной цивилизации повлекло за собой обострение множества глобальных проблем, затрагивающих судьбы всего мира, среди которых ведущее место занимает международный терроризм. Объективно терроризм представляет собой сложное, многомерное, многоуровневое явление, посягающее на различные сферы жизнедеятельности людей различными способами.

Терроризм — это метод, посредством которого организованная группа или партия стремится достичь провозглашенных ею целей преимущественно через систематическое использование насилия. Таким образом, терроризм так или иначе связан с политическим институтом государства. С понятиями «расизм» и «терроризм» в тесной взаимосвязи находятся другие, часто отождествляемые с ними или употребляемые как синонимы: национализм, нацизм, фашизм и пр.

Под нацизмом понимается политическая идеология, которая являлась экономической и политической доктриной Третьего Рейха. Этим словом нередко называют (по аналогии с расизмом) крайний национализм с призывами к вражде, дискриминации либо насильственным действиям по национальному признаку. Традиционно в русском языке это называется шовинизмом, так как это — лишь часть национал-социалистической идеологии.

Национализм проповедует верность и преданность своей нации, политическую независимость и работу на благо собственного народа, объединение национального самосознания для практической защиты условий жизни нации, её территории проживания, экономических ресурсов и духовных ценностей. В России под понятием «национализм» чаще всего подразумевают крайний национализм или шовинизм, которые делают акцент на превосходстве одной определённой национальности над всеми остальными.

Шовинизм есть провозглашение и пропаганда национальной исключительности, противопоставление интересов одной «титульной», «коренной», «главной» нации интересам всех других наций и меньшинств, разжигание национальной вражды и ненависти.

Фашизм — это политический режим диктаторского типа. В средствах массовой информации зачастую фашизмом называют любые действительные или мнимые проявления тоталитаризма в сочетании с идеей национальной или расовой исключительности, а также симпатии к нацистской символике и эстетике. Фашизмом также часто (хотя и неверно) называют национализм. На практике, особенно в среде дилетантов, слово «фашизм» стало просто ругательным словом в политической демагогии, потеряв своё смысловое содержание.

Все эти феномены человеческой цивилизации обрели свое отражение в искусстве, в частности в художественной литературе. Общеизвестно, что литература как отражение действительности несет в себе не только какой-либо образ реальной жизни, но также и индивидуально-авторское представление о ней. Иными словами, художник не просто обрисовывает реальный / обозреваемый им мир, но и передает собственное видение того, о чем он пишет, свое личное мнение об изображаемом в данном произведении литературы.

Актуализация национального противопоставления происходит в литературе гораздо реже в силу той причины, что террористические столкновения в современном нам мире происходят не столько между людьми разных национальностей, сколько между людьми разных рас.

Оппозиция «свой» — «чужой» в современных британских коротких рассказах на националистическую, расистскую и террористическую тематику реализуется в рамках сюжетного противопоставления героев, находящихся в состоянии национального или расового конфликта.

Данная оппозиция реализуется в текстах британских коротких рассказов как на языковом, так и на образном уровне.

На образном уровне рассказы в большей или меньшей степени насыщены указаниями на различного рода маркеры принадлежности к «своим»: атрибутивные (наименования типичных предметов и действий), фоновые (наименования и описания ритуалов, обычно религиозных), обсценные (оскорбления, пренебрежительные наименования «чужих»), эмотивные, национально детерминирующие.

На языковом уровне самой яркой чертой реализации данной стереотипной оппозиции является использование различной лексики с коннотативным компонентом при описании действий «своих» против «чужих».

В отношении расизма, национализма, терроризма существует определенный набор социальных мифов, которые реализуются в следующих сюжетных мотивах в британских коротких рассказах.

Расистские, националистические и террористические наклонности имеют биологическую предопределенность, т. е. на данный момент в современном обществе считается, что определенные нации более склонны к проявлению такого рода чувств (в британских коротких рассказах к таким нациям относятся восточные). Такого рода личностные наклонности имеют психопатологическое происхождение и связаны с индивидуальными особенностями личности. Они могут иметь уголовную обусловленность и быть генетически связанными с неблагоприятной социальной ситуацией, в которую попадает герой.

Расистские, националистические и террористические наклонности имеют национально-этническую и религиозную детерминацию, выражающуюся в приверженности героев к тем установкам религиозного и национально-культурного характера, которые свойственны для его окружения или принимаются им как «свои». Довольно редко проявляясь в этом виде в литературных произведениях, расистские, националистические и террористические наклонности имеют обусловленность процессами мировой глобализации.

Список сокращений

Сокращение Наименование словаря БТСС-1 Большой толковый социологический словарь: в двух томах. — Том 1. (А-О), 1999 БТСС-2 Большой толковый социологический словарь: в двух томах. -

Том 2. (П-Я), 1999 ИКИ История культуры и искусств: словарь терминов и понятий. Учебное пособие для студентов, 2010. КСИС Краткий словарь иностранных слов под общ. Ред. И. В. Лехина и Ф. Н. Петрова, 1947 РЯ Русский язык.

Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов, 1997 СИС Словарь иностранных слов, 2005

Скляревская, 2005

Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца ХХ столетия / Скляревская Г. Н., 2005 ССРЛЯ-(номер тома) Словарь современного русского литературного языка в 17 тт., 1950;1965

Список используемой литературы

Общетеоретическая литература:

Альтерматт У. Этнонационализм в Европе / Пер. с нем. С. В. Базарновой. — М.: Российский государственный гуманитарный университет, 2000.

Андерсон Б. Воображаемые сообщества: Размышления об истоках и распространении национализма / Бенедикт Андерсон. — М.: Канон-пресс-Ц: Кучково поле, 2001.

Антрушина Г. Б. Лексикология английского языка: Учебное пособие. — М.: Высшая школа, 1985.

Арбекова Т. И. Лексикология английского языка: Учебное пособие. — М., 1977.

Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка. — М.: Высшая школа, 1973.

Белик А. А. Человек: раб генов или хозяин своей судьбы? М.: Наука, 1990.

Белов С. Б. Бойня номер «X»: Литература Англии и США о войне и военной идеологии. — М.: Советский писатель, 1991.

Будницкий О. В. Терроризм: история и современность. Совет по международным исследованиям и обменам. Электронный журнал «Полемика». — Вып. 10. — 2001.

Бюффон Ж. Всеобщая и частная естественная история. М.: Либроком, 2012. 384 с.

Васильев С. А. Синтез смысла при создании и понимании текста. Киев: АНУССР, Ин-т философии, 1988. 107 с.

Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. — М.: Наука, 1958.

Гвоздев А. Н. Очерки по стилистике русского языка. Изд.

3. -М.: Просвещение, 1965.

Гобино Ж.А. де. Опыт о неравенстве человеческих рас. — М.: Одиссей, ОЛМА-ПРЕСС, 2000.

Гусев С.С., Тульчинский Г. Л. Проблема понимания в философии: Философско-гносеологический анализ. М.: Политиздат, 1985. 248 с.

Гюнтер Г. Ф. К Избранные работы по расологии: пер. с нем. / Ганс Ф. К. Гюнтер. — М.: Белые альвы, 2005.

Ермаш Г. Л. Искусство как творчество. М.: Искусство, 1972. 210 с.

Защита от расизма и дискриминации беженцев и лиц, ищущих убежище. Критика концепции третьей безопасной страны: материалы семинаров Управления Верховного комиссара ООН по делам беженцев, Европейского совета по делам беженцев и Сети «Миграция и право» Правозащитного центра «Мемориал» / [составители: Ю. Я. Чардина, Н.В. Дорина]. — М.: Р. Валент, 2005.

Иванов В. П. Человеческая деятельность — познание — искусство. Киев: Наукова думка, 1977. 251 с.

Конев В. А. Социальное бытие искусства. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1975. 187 с.

Лихачев Д.С.

Литература

 — реальность — литература. Л.: Советский писатель, 1981. 240 с.

Майлз Р. Расизм: пер с англ. / Роберт Майлз, Малкольм Браун. — М.: Росспэн, 2004.

Малахов В. А. Понаехали тут …: очерки о национализме, расизме и культурном плюрализме / Владимир Малахов. — М.: Новое литературное обозрение, 2007.

Мамедова Дж. Чужие ходят здесь. Толстяки, шпионы и иностранцы в детских советских книжках // Книжное обозрение «Ex libris Независимой Газеты», 19.

08.99.

Между империей и нацией: Модернистский проект и его традиционалистская альтернатива в национальной политике России / Э. А. Паин. — М.: Фонд «Либеральная миссия», 2003.

Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации // Электронный ресурс. Режим доступа:

http://www.un.org/ru/documents/decl_conv/conventions/raceconv.shtml

Неверов А. «Не сажайте всех ковбоев на одного коня!»: [интервью с Мадиной Тлостановой] // Литературная газета, 2009. — № 8.

Панпурин В. А. Внутренний мир личности и искусство: к определению сущности природы искусства / Науч. ред. А. Ф. Еремеев. Свердловск: Изд-во Уральск. ун-та, 1990. 185 с.

Перин Р. Л. Психология национализма / Роман Перин. — СПб.: ЛИО «Редактор», 1999.

Петухов В. Б. Понятие «терроризм» в лабиринтах современного общественного сознания // Россия в зеркале времени. Духовная культура. Философия. История. Социология. Политика. Сборник научных трудов преподавателей и сотрудников гуманитарного факультета / Ульяновский государственный технический университет. — Ульяновск, 2001.

Петухов В. Б. Серебряный век русской культуры и терроризм: монография. — Ульяновск: УлГТУ, 2006.

Петухов В. Б. Терроризм как особая деструктивная форма социального бытия // Социальная жизнь в свете философской рефлексии: сборник научных трудов Третьей международной теоретико-практической конференции, посвященной памяти доктора философских наук, профессора Г. Ф. Миронова, г. Ульяновск, 14−15 мая 2012 г. / под ред. Т. Н. Брысиной. — Ульяновск: УлГТУ, 2012.

Петухов В. Б. Феномен терроризма в информационном пространстве культуры. Автореферат дисс. … д-ра культурологии. — М., 2009.

Поляков Л. Арийский миф: Исследование истоков расизма. — СПб.: Евразия, 1996.

Поляков М.Я. В мире идей и образов: Историческая поэтика и теория жанров. М.: Советский писатель, 1983. 368 с.

Салов А.И.

Литература

США до 9/11: террорист-американец против государства // Ученые записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета / Филологические науки, 2012. — Вып. 2 (22).

Терроризм как социокультурное явление: учебное пособие к спецкурсу по культурологии для студентов 3-го курса УлГТУ / Петухов В. Б. — Ульяновск, 2006.

Ферро М. Терроризм // 50/50: Опыт словаря нового мышления. — / Под общ. ред. М. Ферро и Ю. Афанасьева. — М.: Прогресс, 1989.

Чаликова В. Терроризм // 50/50: Опыт словаря нового мышления / Под общ. ред. М. Ферро и Ю. Афанасьева. — М.: Прогресс, 1989.

Чешко С. Человек и этничность // Этнографическое обозрение, 1994. — № 6.

Шафаревич И. Мы и они. М.: Эксмо, Алгоритм, 2010. 480 с.

Шнирельман В.А. «Порог толерантности»: идеология и практика нового расизма. В 2-х тт. — Т.

1. — М.: Новое литературное обозрение, 2011.

Шнирельман В. А. Расизм: вчера и сегодня // Pro et Contra. Том 9. № 2. С. 41−65.

Шнирельман В. А. Цивилизационный подход, учебники ИСТОРИИ и «новый расизм» // расизм в языке социальных наук. — СПб.: Алтейя, 2002. — С. 131−145.

Словари и справочники:

Grand dictionnaire universel du XIXe siècle, Larousse, 1865−1786 // Электронный ресурс. Режим доступа:

http://gallica.bnf.fr

Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. — Изд. 2-е, стереотип. — М.: Советская энциклопедия, 1969.

Большая Российская энциклопедия: в 30 т. — Т.

16. — «Крещение Господне-Ласточковые». — М.: Большая Российская энциклопедия, 2010.

Большой англо-русский словарь / Авт.-сост. Н. В. Адамчик. — Мн.: Литература, 1998.

Большой толковый словарь русского языка / Под ред. С. А. Кузнецова. — СПб.: Норинт, 2000.

Большой толковый социологический словарь (Collins): в двух томах / Дэвид Джери, Джулия Джери. — Том 1. (А-О): Пер. с англ. — М.: Вече, АСТ, 1999.

Большой толковый социологический словарь (Collins): в двух томах / Дэвид Джери, Джулия Джери. — Том 2. (П-Я): Пер. с англ. — М.: Вече, АСТ, 1999.

Гусейнов Г. Ч. Д.С.П.: Материалы к Русскому Словарю общественно-политического языка конца XX века. — М.: Три квадрата, 2003.

Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка / Под ред. проф. Бодуэна-де-Куртенэ. — ТТ.1−4. — СПб.: Типография товарищества М. О. Вольф, 1903;1909.

История культуры и искусств: словарь терминов и понятий. Учебное пособие для студентов. — Елец: ЕГУ им. И. А. Бунина, 2010.

Катлинская Л. П. Толковый словарь новых слов и значений русского языка: ок. 2000 слов. — М.: АСТ: Астрель, 2008.

Краткий словарь иностранных слов: около 6 000 слов / под общ. ред. И. В. Лехина и проф. Ф. Н. Петрова. — Изд. 4-е. — М: ОГИЗ Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1947.

Крысько В. Г. Этнопсихологический словарь. — М.: Московский социально-психологический институт, 1999.

Крюковских А. П. Словарь исторических терминов. — СПб.: ЛИТА, 1998.

Локшина С. М. Краткий словарь иностранных слов. — Изд. 3-е, стереотип. — М.: Советская энциклопедия, 1971.

Ожегов, С.И., Шведова, Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова; РАН. Институт русского языка им. В. В. Виноградова. — 4-е. изд., доп. — М.: Азбуковник, 1999.

Психологическая энциклопедия / Под ред. Р. Корсини, А. Ауэрбаха. — 2-е изд. — СПб.: Питер, 2006.

Радлов Э. Л. Философский словарь логики, психологии, этики, эстетики и истории философии. М.: Либроком, 2010. 288 с.

Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997.

Словарь иностранных слов для школьников и студентов: около 9000 слов. — М.: ЛОКИД, 2005.

Словарь современного русского литературного языка в 17 тт. / АН СССР, Институт языкознания. — М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1950;1965.

Словарь социолингвистических терминов / В. А. Кожемякина, Н. Г. Колесник, Т. Б. Крючкова, О. С. Парфенова, Ю. В. Трушкова и др.; под ред. В. Ю. Михальченко. — М: Российская академия лингвистических наук / Институт иностранных языков, 2006.

Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца ХХ столетия / Скляревская Г. Н. — М., АСТ: Астрель: Транзиткнига, 2005.

Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. 13 560 слов: В 2 т. -Изд. 3-е, стереотип. — Т.

2. Панцирь-Ящур. — М.: Русский язык, 1999.

Электронный мультиязычный словарь ABBYY Lingvo Dictionary, 2005.

Электронный мультиязычный словарь ABBYY Lingvo х3, 2008.

Интернет-сайты:

http://www.lib.ru/

http://www.synonym.com/synonyms/

http://www.thefreedictionary.com

http://www.un.org/ru/documents/decl_conv/conventions/raceconv.shtm

Источники на иностранных языках:

Eriksen T.H. Ethnicity and Nationalism: Anthropological Perspectives. — London: Pluto Press, 2002.

Friedlander R. The Origins of International Terrorism // Terrorism: Interdisciplinary Perspectives. — N.Y.: John Jay Press, 1977.

Grand dictionnaire universel du XIXe siècle, Larousse, 1865−1786 //

http://gallica.bnf.fr.

Hardman J.B.S. Terrorism: A Summing Up in the 1930 s / J.B.S. Hardman // The terrorism Reader: A Historical Antology / Ed. by Walter Laquer. — London, 1979.

Kaplan E.A. Trauma Culture: The Politics of Terror and Loss in Media and Literature. — New Brunswick: Rutgers University Press, 2005.

Kaufman W. The Civil War in American Culture. — Edinburgh: Edinburgh University Press, 2006.

Laqueur W. Interpretations of Terrorism — Fact, Fiction and Political Science // Journal of Contemporary History. — January 1977.

Laqueur W. The Terrorism Reader: A Historical Anthology. — London: Wildwood House, 1979.

N aimark N. T errorism and the Fall of Imperial Russia // Terrorism and Political Violence.

— V ol. 2. — № 2. — 1990.

Публицистика и источники материала:

Барнард К. Нежелательные элементы / пер. с англ. А. А. Крышко. — М.: Прогресс, 1977.

Бичер-Стоу Г. Хижина дяди Тома. -

http://www.lib.ru/

В Германии нашли признаки расизма в книге о Пеппи Длинныйчулок: неудобно читать при чернокожих детях // Газета.ru. 09.

11.2011 //

http://www.gazeta.ru/news/lenta/2011/11/09/n_2 088 790.shtml

Газета «Комсомольская правда»

Газета «Независимая газета»

Газета «Российская газета»

Греческую спортсменку не взяли на ОИ-2012 за расизм в Twitter // Взгляд. 2012, 25 июля //

http://www.vz.ru/news/2012/7/25/590 256.html

Кизи К. Песня моряка: роман / пер. с англ. М. Ланиной. — СПб.: Афмора, 2004.

Кокшаров Н. В. Этничность. Этнос. Нация. Национализм // Электронный ресурс [2007]. Режим доступа:

http://credonew.ru/content/view/305/27/

Ле Карре Д. Особо опасен: роман / Пер. с англ. С. Таск. — М.: Астрель, Corpus, 2012.

Лондон Д. Лунная долина; Сердца трех: романы: [пер. с англ.] / Лондон Джек; [послесл. А. Зверева; ил. Р. Авотина]. — М.: Правда, 1988.

Митчелл М. Унесенные ветром. -

http://www.lib.ru/

Остер П. Левиафан / пер. с англ. С. Таска. — М.: Эксмо, 2009.

Расизм окутал спорт // Восьмой канал //

http://www.8tv.ru/?id=6&news=1432

Русские против китайцев: резня у рынка закончилась реанимацией // Ussur.net //

http://ussur.net/news/2433/

Советники при ООН требуют изъять Данте из школьной программы // Новый регион 2. 2012. //

http://www.nr2.ru/culture/377 703.html/print/

Фетисов С. Осторожно, подмена понятий! // Электронный ресурс [2010]. Режим доступа:

http://www.proza.ru/2010/04/29/1296

Цилюрик Д. Во Франции заклеймили «расизм против белых» // Независимая газета. 10.

10.2012 //

http://www.ng.ru/world/2012;10−10/8_france.html

Показать весь текст

Список литературы

  1. Общетеоретическая :
  2. У. Этнонационализм в Европе / Пер. с нем. С. В. Базарновой. — М.: Российский государственный гуманитарный университет, 2000.
  3. . Воображаемые сообщества: Размышления об истоках и распространении национализма / Бенедикт Андерсон. — М.: Канон-пресс-Ц: Кучково поле, 2001.
  4. Г. Б. Лексикология английского языка: Учебное пособие. — М.: Высшая школа, 1985.
  5. Т. И. Лексикология английского языка: Учебное пособие. — М., 1977.
  6. И.В. Лексикология современного английского языка. — М.: Высшая школа, 1973.
  7. А.А. Человек: раб генов или хозяин своей судьбы? М.: Наука, 1990.
  8. С.Б. Бойня номер «X»: Англии и США о войне и военной идеологии. — М.: Советский писатель, 1991.
  9. О.В. Терроризм: история и современность. Совет по международным исследованиям и обменам. Электронный журнал «Полемика». — Вып. 10. — 2001.
  10. . Всеобщая и частная естественная история. М.: Либроком, 2012. 384 с.
  11. С.А. Синтез смысла при создании и понимании текста. Киев: АНУССР, Ин-т философии, 1988. 107 с.
  12. И.Р. Очерки по стилистике английского языка. — М.: Наука, 1958.
  13. А.Н. Очерки по стилистике русского языка. Изд.3. -М.: Просвещение, 1965.
  14. .А. де. Опыт о неравенстве человеческих рас. — М.: Одиссей, ОЛМА-ПРЕСС, 2000.
  15. С.С., Тульчинский Г. Л. Проблема понимания в философии: Философско-гносеологический анализ. М.: Политиздат, 1985. 248 с.
  16. Г. Ф.К Избранные работы по расологии: пер. с нем. / Ганс Ф.К. Гюнтер. — М.: Белые альвы, 2005.
  17. Г. Л. Искусство как творчество. М.: Искусство, 1972. 210 с.
  18. Защита от расизма и дискриминации беженцев и лиц, ищущих убежище. Критика концепции третьей безопасной страны: материалы семинаров Управления Верховного комиссара ООН по делам беженцев, Европейского совета по делам беженцев и Сети «Миграция и право» Правозащитного центра «Мемориал» / [составители: Ю. Я. Чардина, Н.В. Дорина]. — М.: Р. Валент, 2005.
  19. В.П. Человеческая деятельность — познание — искусство. Киев: Наукова думка, 1977. 251 с.
  20. В.А. Социальное бытие искусства. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1975. 187 с.
  21. Д.С. — реальность — . Л.: Советский писатель, 1981. 240 с.
  22. Р. Расизм: пер с англ. / Роберт Майлз, Малкольм Браун. — М.: Росспэн, 2004.
  23. Дж. Чужие ходят здесь. Толстяки, шпионы и иностранцы в детских советских книжках // Книжное обозрение «Ex libris Независимой Газеты», 19.08.99.
  24. Между империей и нацией: Модернистский проект и его традиционалистская альтернатива в национальной политике России / Э. А. Паин. — М.: Фонд «Либеральная миссия», 2003.
  25. Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации // Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.un.org/ru/documents/decl_conv/conventions/raceconv.shtml
  26. В.А. Внутренний мир личности и искусство: к определению сущности природы искусства / Науч. ред. А. Ф. Еремеев. Свердловск: Изд-во Уральск. ун-та, 1990. 185 с.
  27. Р.Л. Психология национализма / Роман Перин. — СПб.: ЛИО «Редактор», 1999.
  28. В.Б. Понятие «терроризм» в лабиринтах современного общественного сознания // Россия в зеркале времени. Духовная культура. Философия. История. Социология. Политика. Сборник научных трудов преподавателей и сотрудников гуманитарного факультета / Ульяновский государственный технический университет. — Ульяновск, 2001.
  29. В.Б. Серебряный век русской культуры и терроризм: монография. — Ульяновск: УлГТУ, 2006.
  30. В.Б. Терроризм как особая деструктивная форма социального бытия // Социальная жизнь в свете философской рефлексии: сборник научных трудов Третьей международной теоретико-практической конференции, посвященной памяти доктора философских наук, профессора Г. Ф. Миронова, г. Ульяновск, 14−15 мая 2012 г. / под ред. Т. Н. Брысиной. — Ульяновск: УлГТУ, 2012.
  31. В.Б. Феномен терроризма в информационном пространстве культуры. Автореферат дисс. … д-ра культурологии. — М., 2009.
  32. Л. Арийский миф: Исследование истоков расизма. — СПб.: Евразия, 1996.
  33. М.Я. В мире идей и образов: Историческая поэтика и теория жанров. М.: Советский писатель, 1983. 368 с.
  34. А.И. США до 9/11: террорист-американец против государства // Ученые записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета / Филологические науки, 2012. — Вып. 2 (22).
  35. Терроризм как социокультурное явление: учебное пособие к спецкурсу по культурологии для студентов 3-го курса УлГТУ / Петухов В. Б. — Ульяновск, 2006.
  36. М. Терроризм // 50/50: Опыт словаря нового мышления. — / Под общ. ред. М. Ферро и Ю. Афанасьева. — М.: Прогресс, 1989.
  37. В. Терроризм // 50/50: Опыт словаря нового мышления / Под общ. ред. М. Ферро и Ю. Афанасьева. — М.: Прогресс, 1989.
  38. С. Человек и этничность // Этнографическое обозрение, 1994. — № 6.
  39. И. Мы и они. М.: Эксмо, Алгоритм, 2010. 480 с.
  40. В.А. Расизм: вчера и сегодня // Pro et Contra. Том 9. № 2. С. 41−65.
  41. В.А. Цивилизационный подход, учебники ИСТОРИИ и «новый расизм» // расизм в языке социальных наук. — СПб.: Алтейя, 2002. — С. 131−145.
  42. Словари и справочники:
  43. Grand dictionnaire universel du XIXe siecle, Larousse, 1865−1786 // Электронный ресурс. Режим доступа: http://gallica.bnf.fr
  44. О.С. Словарь лингвистических терминов. — Изд. 2-е, стереотип. — М.: Советская энциклопедия, 1969.
  45. Большая Российская энциклопедия: в 30 т. — Т.16. — «Крещение Господне-Ласточковые». — М.: Большая Российская энциклопедия, 2010.
  46. Большой англо-русский словарь / Авт.-сост. Н. В. Адамчик. — Мн.:, 1998.
  47. Большой толковый словарь русского языка / Под ред. С. А. Кузнецова. — СПб.: Норинт, 2000.
  48. Большой толковый социологический словарь (Collins): в двух томах / Дэвид Джери, Джулия Джери. — Том 1. (А-О): Пер. с англ. — М.: Вече, АСТ, 1999.
  49. Большой толковый социологический словарь (Collins): в двух томах / Дэвид Джери, Джулия Джери. — Том 2. (П-Я): Пер. с англ. — М.: Вече, АСТ, 1999.
  50. Г. Ч. Д.С.П.: Материалы к Русскому Словарю общественно-политического языка конца XX века. — М.: Три квадрата, 2003.
  51. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка / Под ред. проф. Бодуэна-де-Куртенэ. — ТТ.1−4. — СПб.: Типография товарищества М. О. Вольф, 1903−1909.
  52. История культуры и искусств: словарь терминов и понятий. Учебное пособие для студентов. — Елец: ЕГУ им. И. А. Бунина, 2010.
  53. Л.П. Толковый словарь новых слов и значений русского языка: ок. 2000 слов. — М.: АСТ: Астрель, 2008.
  54. Краткий словарь иностранных слов: около 6 000 слов / под общ. ред. И. В. Лехина и проф. Ф. Н. Петрова. — Изд. 4-е. — М: ОГИЗ Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1947.
  55. В.Г. Этнопсихологический словарь. — М.: Московский социально-психологический институт, 1999.
  56. А.П. Словарь исторических терминов. — СПб.: ЛИТА, 1998.
  57. С.М. Краткий словарь иностранных слов. — Изд. 3-е, стереотип. — М.: Советская энциклопедия, 1971.
  58. , С.И., Шведова, Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова; РАН. Институт русского языка им. В. В. Виноградова. — 4-е. изд., доп. — М.: Азбуковник, 1999.
  59. Психологическая энциклопедия / Под ред. Р. Корсини, А. Ауэрбаха. — 2-е изд. — СПб.: Питер, 2006.
  60. Э.Л. Философский словарь логики, психологии, этики, эстетики и истории философии. М.: Либроком, 2010. 288 с.
  61. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997.
  62. Словарь иностранных слов для школьников и студентов: около 9000 слов. — М.: ЛОКИД, 2005.
  63. Словарь социолингвистических терминов / В. А. Кожемякина, Н. Г. Колесник, Т. Б. Крючкова, О. С. Парфенова, Ю. В. Трушкова и др.; под ред. В. Ю. Михальченко. — М: Российская академия лингвистических наук / Институт иностранных языков, 2006.
  64. Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца ХХ столетия / Скляревская Г. Н. — М., АСТ: Астрель: Транзиткнига, 2005.
  65. П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. 13 560 слов: В 2 т. -Изд. 3-е, стереотип. — Т.2. Панцирь-Ящур. — М.: Русский язык, 1999.
  66. Электронный мультиязычный словарь ABBYY Lingvo Dictionary, 2005.
  67. Электронный мультиязычный словарь ABBYY Lingvo х3, 2008.
  68. http://www.lib.ru/
  69. http://www.synonym.com/synonyms/
  70. http://www.thefreedictionary.com
  71. http://www.un.org/ru/documents/decl_conv/conventions/raceconv.shtm
  72. Источники на иностранных языках:
  73. Eriksen T.H. Ethnicity and Nationalism: Anthropological Perspectives. — London: Pluto Press, 2002.
  74. Friedlander R. The Origins of International Terrorism // Terrorism: Interdisciplinary Perspectives. — N.Y.: John Jay Press, 1977.
  75. Grand dictionnaire universel du XIXe siecle, Larousse, 1865−1786 // http://gallica.bnf.fr.
  76. Hardman J.B.S. Terrorism: A Summing Up in the 1930 s / J.B.S. Hardman // The terrorism Reader: A Historical Antology / Ed. by Walter Laquer. — London, 1979.
  77. Kaplan E.A. Trauma Culture: The Politics of Terror and Loss in Media and Literature. — New Brunswick: Rutgers University Press, 2005.
  78. Kaufman W. The Civil War in American Culture. — Edinburgh: Edinburgh University Press, 2006.
  79. Laqueur W. Interpretations of Terrorism — Fact, Fiction and Political Science // Journal of Contemporary History. — January 1977.
  80. Laqueur W. The Terrorism Reader: A Historical Anthology. — London: Wildwood House, 1979.
  81. Naimark N. Terrorism and the Fall of Imperial Russia // Terrorism and Political Violence. — Vol. 2. — № 2. — 1990.
  82. Публицистика и источники материала:
  83. К. Нежелательные элементы / пер. с англ. А. А. Крышко. — М.: Прогресс, 1977.
  84. Бичер-Стоу Г. Хижина дяди Тома. — http://www.lib.ru/
  85. В Германии нашли признаки расизма в книге о Пеппи Длинныйчулок: неудобно читать при чернокожих детях // Газета.ru. 09.11.2011 // http://www.gazeta.ru/news/lenta/2011/11/09/n_2 088 790.shtml
  86. Газета «Комсомольская правда»
  87. Газета «Независимая газета»
  88. Газета «Российская газета»
  89. Греческую спортсменку не взяли на ОИ-2012 за расизм в Twitter // Взгляд. 2012, 25 июля // http://www.vz.ru/news/2012/7/25/590 256.html
  90. К. Песня моряка: роман / пер. с англ. М. Ланиной. — СПб.: Афмора, 2004.
  91. Н.В. Этничность. Этнос. Нация. Национализм // Электронный ресурс [2007]. Режим доступа: http://credonew.ru/content/view/305/27/
  92. Ле Карре Д. Особо опасен: роман / Пер. с англ. С. Таск. — М.: Астрель, Corpus, 2012.
  93. Д. Лунная долина; Сердца трех: романы: [пер. с англ.] / Лондон Джек; [послесл. А. Зверева; ил. Р. Авотина]. — М.: Правда, 1988.
  94. М. Унесенные ветром. — http://www.lib.ru/
  95. П. Левиафан / пер. с англ. С. Таска. — М.: Эксмо, 2009.
  96. Расизм окутал спорт // Восьмой канал // http://www.8tv.ru/?id=6&news=1432
  97. Русские против китайцев: резня у рынка закончилась реанимацией // Ussur.net // http://ussur.net/news/2433/
  98. Советники при ООН требуют изъять Данте из школьной программы // Новый регион 2. 2012. // http://www.nr2.ru/culture/377 703.html/print/
  99. С. Осторожно, подмена понятий! // Электронный ресурс [2010]. Режим доступа: http://www.proza.ru/2010/04/29/1296
  100. Д. Во Франции заклеймили «расизм против белых» // Независимая газета. 10.10.2012 // http://www.ng.ru/world/2012−10−10/8_france.html
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ