Другие работы
Использование компьютерных технологий в сфере обучения иностранному языку стала объектом всестороннего исследования специалистов сравнительно недавно, однако сегодня она особенно актуальна, поскольку разнообразные Интернет ресурсы, большое количество учебных материалов на CD-дисках, ставят задачу проведения комплексных исследований возможностей и особенностей их применения в учебном процессе…
Курсовая H owever, it accompanies a given noun in each of its mention. I n fact we are talking about pleonasm. Asymmetry of any language reflects the inexhaustible possibilities of man to understand the world and ourselves. (A nd from this point of view, long live the linguistic asymmetry!)As there are ways to search for the truth, so there are models and their reflection in language, because every action…
Эссе Hey dreamed of golden age in Africa before the slave traders came. T hey viewed Britain as part of the Biblical 'Babylon', the land of slavery, and Africa especially Ethiopia as the 'Promised Land'. These Rastafairians began to wear distinctive clothes, camouflage jackets, large hats in the red, gold and green colours of Ethiopia and put their long, uncut hair in 'dreadlocks'. They took…
Дипломная Эти и многие другие особенности венгерского языка позволяют считать его одним из самых сложных европейских языков. При всем этом, венгерский язык, по словам известного филолога Дьёрдя Кальмара, «цветист, как турецкий, глубок, как английский, текуч, как французский, сладок, как итальянский, серьезен, как немецкий, пышен, строен и убедителен, как греческий, блистателен, как латинский, — заключены…
Доклад Идиоматичность производных словосочетаний определяется тем, что их значения включают дополнительные компоненты — «приращенные значения», не получающие выражения в формальной структуре словосочетания, воспринимаемого буквально. Деривация лексико-семантического значения образованного составного наименования оказывается обусловленной новыми синтаксическими ролью и окружением, помещением…
Курсовая Expressiveness cannot be studied outside of their relation to the distinctive objective elements of language which are emotionally neutral. Intensity and emphasis may be obtained in different ways. There are expressive means in any language established by right of long use at different levels: phonetic, morphological, lexical, phraseological and syntactic. Expressive nuances may be obtained, for…
Курсовая Сама структура испанской фразы такова, что по мнению японских специалистов в области информатики, он лучше всех остальных естественных языков поддается автоматическому распознаванию и моделированию. Процент вероятности двусмысленного истолкования в нем гораздо ниже, начиная с практически фонологической орфографии, многосложной структуры слова с минимальным супплетивизмом, практическим отсутствием…
Реферат Кроме того, «зависимость текста от культурных особенностей и менталитета народа, а также от его сложившейся правовой системы, может привести к тому, что смысл текста в исходном языке не будет соответствовать смыслу в языке перевода даже при абсолютно дословной интерпретации» (Алимов 2005: 63). Поэтому переводчику приходится обогащать свои знания путем изучения возможных лексических эквивалентов…
Курсовая Следующие виды необходимости (моральный долг, вынужденная необходимость, запланированность и т. п.), которые выражаются глаголами must, should, have to, be to и т. п., различаются в зависимости от того, за счет каких факторов создается ситуация необходимости. К примеру, мы говорим: Our car broke down, so we had to walk, что значит, что отсутствие транспорта (внешнее обстоятельство) создало…
Реферат В английском языке прилагательное не имеет форм согласования с существительным, а среди относительных прилагательных только небольшая группа слов может оформляться особым словообразовательным суффиксом. Английское прилагательное в первую очередь выделяется по своим синтаксическим и семантическим характеристикам. Существенным морфологическим признаком прилагательного в английском языке выступает…
Курсовая Однако компьютер является только средством оценивания результатов обучения, но никак не методом. На данный момент существует большое количество тестовых и иных контролирующих компьютерных программ, но все они имеют статичную форму — однажды составленные, они не изменяются до следующего переиздания. Из-за своей статичности, контролирующие компьютерные программы быстро теряют свою актуальность…
Дипломная Разряд лексической единицы Способ перевода Пример использования Термин Эквивалент interest rates — процентные ставки Термин Эквивалент Cycling — велосипедный спорт Athletics — легкая атлетика Термин Калькирование KICKBACKS — Откаты Термин Калькирование geopolitics — геополитика Термин Интернационализм extradition — экстрадиция Термин Интернационализм Cricket — крикет Термин Транскрипция embargo…
Дипломная Притяжательные местоимения более близки в этом отношении англоязычным; русские местоимения несколько отличны (в испанском, как и в английском языке у притяжательных местоимений выделяются два подтипа — местоимения-существительные, или абсолютные в английском, и местоимения-прилагательные, или основные в английском языке; таким образом, в испанском и английском языках притяжательные местоимения…
Курсовая В приведенном примере можно наблюдать использование цепочки вводных слов во фразе, сказанной данным персонажем. Во-первых, здесь используется междометие «well» (ну, итак), которое можно отнести к вводным словам, поскольку оно, как и вводные слова, не связано грамматически с другими членами предложения, обособляется запятыми и выполняет вне контекста функцию привлечения внимания собеседника…
Курсовая Приведем другие примеры разноструктурных фразеологических синонимов: einen Korb bekommen — sich einen Korb haben — получить отказ; das Alpha und das Omega — A und O — альфа и омега; vor einem Abgrund stehen — auf der Kippe stehen — быть на краю гибели; Abgemacht ist abgemacht — richtige Abrede gibt keinen Striet — уговор дороже денег; den Bock zum Gärtner mächen — den Hund nach Bratwürsten…
Курсовая