Другие работы
Использование компьютерных технологий в сфере обучения иностранному языку стала объектом всестороннего исследования специалистов сравнительно недавно, однако сегодня она особенно актуальна, поскольку разнообразные Интернет ресурсы, большое количество учебных материалов на CD-дисках, ставят задачу проведения комплексных исследований возможностей и особенностей их применения в учебном процессе…
Курсовая H owever, it accompanies a given noun in each of its mention. I n fact we are talking about pleonasm. Asymmetry of any language reflects the inexhaustible possibilities of man to understand the world and ourselves. (A nd from this point of view, long live the linguistic asymmetry!)As there are ways to search for the truth, so there are models and their reflection in language, because every action…
Эссе НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПО СРАВНЕНИЮ С РУССКИМ ЯЗЫКОМ В английском языке при обозначении номера страниц, глав, частей книг, аудиторий, домов, трамваев и т. п. обычно употребляются количественные числительные. В этом случае количественное числительное следует за определяемым им существительным, причем существительное употребляется без артикля: chapter one…
Курсовая В случае использования притяжательного падежа с именами неодушевленными чаще всего используется словосочетание с предлогом of. Однако существует ряд случаев использования притяжательного падежа и с именами неодушевленными, которые включают в свой состав связанное с существительным в притяжательном падеже другое существительное, указывают на определенную меру (длительность, длину и т. д…
Курсовая Синтаксис. В атрибутивных словосочетаниях определение стоит перед определяемым словом. Порядок слов в венгерском предложении таков: подлежащее — предмет — сказуемое. Одиночное существительное, как и в русском языке, может выступать сказуемым: В I тысячелетии до н.э. венгры покинули прауральскую прародину и, пройдя обширное пространство, в конце 9 в. н. э пришли на территорию современной Венгрии…
Доклад Сопоставление лексико-семантических единиц, реализующих концепты других эмоций, подтверждает наличие более тесной связи таланта и эмоциональной оценки в русском языке, таланта и потенциальных возможностей — в английском. Специфичной для русского языка также является более ярко выраженная номинативная дробность коннотативного способа выражения отсутствия таланта (заурядный, недалекий, убогий…
Дипломная Политический дискурс, как и всякий другой, представляет собой сплав различных взглядов и мнений. Именно при помощи языка и речи эти мнения получают возможность контактировать друг с другом, разоблачая в ходе диалога как своего оппонента, так и себя. Ведь всякое мнение должно быть проверено, должно быть доказано, должно заслужить доверие участников коммуникации. Всякое доказательство, основанное…
Курсовая Вопрос о трансформациях В иностранных изданиях, где дается два варианта написания топонима, русский и латинский, иногда встречаются ошибки в русском написании. Мы предполагаем, что причиной таких ошибок является то, что русский вариант берется не из оригинальных русских источников, а переводится обратно из английского и соответственно немецкого языков, поэтому и происходят такие разночтения…
Дипломная С необходимостью перестановки слов и добавления слова мы сталкиваемся при переводе использованного в данном научном тексте медицинского термина «brain damage» (повреждение головного мозга). Опущение слова имеет место при переводе медицинского термина «pyramidal neural system» (пирамидальная система). Опущение прилагательного neural (нервный, относящийся к нервной системе) в данном случае…
Дипломная Present Perfect ContinuousI have been reading since morning/She has been living here for two yearsPast Perfect ContinuousPete saidhe had been reading since morningPast Simple Mary went home yesterday.(Мэриуехаладомойвчера)Mike opened this door two days ago.(Майкоткрылэтудверьдвадняназад).Past PerfectPete said Mary had gone home the day before (Мэриуехаладомойвчера)Yesterday——— the day beforePast…
Курсовая В английском языке прилагательное не имеет форм согласования с существительным, а среди относительных прилагательных только небольшая группа слов может оформляться особым словообразовательным суффиксом. Английское прилагательное в первую очередь выделяется по своим синтаксическим и семантическим характеристикам. Существенным морфологическим признаком прилагательного в английском языке выступает…
Курсовая Разряд лексической единицы Способ перевода Пример использования Термин Эквивалент interest rates — процентные ставки Термин Эквивалент Cycling — велосипедный спорт Athletics — легкая атлетика Термин Калькирование KICKBACKS — Откаты Термин Калькирование geopolitics — геополитика Термин Интернационализм extradition — экстрадиция Термин Интернационализм Cricket — крикет Термин Транскрипция embargo…
Дипломная Эта кухня находится под сильным влиянием кухни германской. Бекон, разнообразные сосиски и колбаски, квашеная капуста (choucroute), пиво. Классический французский завтрак — углеводный. Хлеб (багет, круассан, бриоши) и конфитюр, впрочем, постепенно дополняются, если не замещаются, яйцами с беконом под влиянием англосаксонской культуры питания. Подытоживая, можно сказать, что помимо внутренних…
Реферат Тема участвует в линейном развёртывании высказывания и соотносится с синтагматическим уровнем. Рема, являясь носителем новой информации, характеризуется наличием оппозиций и в этом смысле представляет собой множество альтернатив, из которых говорящий выбирает ту, которая отвечает данным условиям коммуникации. Следовательно, рема соотносится с парадигматическим уровнем. Выбор ремы может…
Курсовая Приведем другие примеры разноструктурных фразеологических синонимов: einen Korb bekommen — sich einen Korb haben — получить отказ; das Alpha und das Omega — A und O — альфа и омега; vor einem Abgrund stehen — auf der Kippe stehen — быть на краю гибели; Abgemacht ist abgemacht — richtige Abrede gibt keinen Striet — уговор дороже денег; den Bock zum Gärtner mächen — den Hund nach Bratwürsten…
Курсовая